A1 Collocation 중립 3분 분량

bien faux

well faux

직역: well false

15초 만에

  • Used to emphasize that something is completely incorrect.
  • Combines 'bien' (well/very) with 'faux' (false).
  • Perfect for debunking rumors or correcting obvious mistakes.

This phrase describes something that is completely, undeniably, or obviously incorrect or untrue. It is like saying something is 'very wrong' or 'totally false' with a bit of extra emphasis.

주요 예문

3 / 6
1

Correcting a friend about a date

Non, ce que tu dis est bien faux.

No, what you are saying is quite false.

2

Discussing a rumor at work

Ce bruit de couloir est bien faux, rassurez-vous.

This rumor is quite false, rest assured.

3

Texting about a fake news article

Cet article est bien faux !

This article is totally fake!

🌍

문화적 배경

In French schools, 'C'est faux' is a very common and direct feedback from teachers. 'Bien faux' might be used if a student repeats a common myth. Quebecers often use 'ben' instead of 'bien'. You will frequently hear 'C'est ben faux' in casual conversation. In many Francophone African countries, 'bien' is used frequently for emphasis. 'Bien faux' can be accompanied by a clicking sound of the tongue for extra effect. Belgian French uses 'bien faux' similarly to France, but they might also use 'fort faux' (strong false) in some regional dialects.

🎯

Sound like a native

Use 'bien faux' instead of 'très faux' to sound more like a local, especially when talking about music or facts.

⚠️

Watch the gender

Don't forget to say 'fausse' if you are talking about 'une histoire' or 'une idée'.

15초 만에

  • Used to emphasize that something is completely incorrect.
  • Combines 'bien' (well/very) with 'faux' (false).
  • Perfect for debunking rumors or correcting obvious mistakes.

What It Means

Bien faux is a common collocation used to emphasize that a statement or a thing is incorrect. In French, the word bien often acts as an intensifier, similar to 'very' or 'quite' in English. When you pair it with faux, you are telling your listener that there is no doubt about the error. It is not just a little mistake; it is a glaring one. Think of it as the verbal equivalent of a loud buzzer on a game show.

How To Use It

You can use bien faux as an adjective phrase to describe nouns or ideas. It often follows the verb être (to be). For example, you might say 'That story is bien faux.' It is a great way to shut down a rumor or correct a massive misunderstanding. You can also use it to describe physical objects that are counterfeits. If a designer bag looks like it was made of cardboard, it is bien faux.

When To Use It

Use this phrase when you want to be firm about the truth. It works perfectly when debating with friends about movie trivia. It is also useful in academic settings when a theory has been debunked. If you are texting a friend who just sent you fake news, a quick 'C'est bien faux !' does the trick. It provides a satisfying punch to your sentence that just saying faux lacks.

When NOT To Use It

Avoid using this in very delicate emotional situations where someone is just slightly mistaken. It can sound a bit harsh or blunt because of the intensifier bien. If your boss makes a tiny typo in a meeting, saying it is bien faux might be too aggressive. In those cases, try something softer like pas tout à fait exact. Also, do not use it for 'wrong' in a moral sense (like 'evil'); use mal for that.

Cultural Background

French speakers love to use bien to add flavor to adjectives. It reflects a cultural tendency to be precise about the degree of something. Historically, the French language values clarity and rhetoric. By adding bien, you are moving from a simple fact to a strong opinion. It is a very 'Parisian' way to dismiss an idea you find ridiculous. It shows you have enough confidence in the facts to label something as definitively incorrect.

Common Variations

You might hear tout à fait faux, which means 'completely false.' Another common one is archi-faux, which is even more informal and emphatic. If you want to be more formal, you could use erroné. However, bien faux remains the most versatile 'middle ground' for everyday conversation. It is simple, effective, and sounds very natural to a native ear.

사용 참고사항

The phrase is neutral and versatile. Remember to agree the adjective: `faux` (masculine) or `fausse` (feminine). It is more emphatic than a simple `faux`.

🎯

Sound like a native

Use 'bien faux' instead of 'très faux' to sound more like a local, especially when talking about music or facts.

⚠️

Watch the gender

Don't forget to say 'fausse' if you are talking about 'une histoire' or 'une idée'.

💬

Directness

Don't be offended if a French person says 'C'est bien faux' to you; they are correcting the fact, not attacking you.

예시

6
#1 Correcting a friend about a date

Non, ce que tu dis est bien faux.

No, what you are saying is quite false.

Used here to firmly correct a factual error in conversation.

#2 Discussing a rumor at work

Ce bruit de couloir est bien faux, rassurez-vous.

This rumor is quite false, rest assured.

Professional but direct way to dismiss misinformation.

#3 Texting about a fake news article

Cet article est bien faux !

This article is totally fake!

Short and punchy for digital communication.

#4 Reacting to a ridiculous claim

C'est bien faux, et tout le monde le sait !

That's very false, and everyone knows it!

Adds a bit of social pressure to the correction.

#5 A teacher correcting a student's major error

Attention, ce raisonnement est bien faux.

Careful, this reasoning is quite incorrect.

Used to point out a fundamental flaw in logic.

#6 Defending oneself against an accusation

C'est bien faux, je n'ai jamais dit ça !

That is completely untrue, I never said that!

Used with high emotion to deny a claim.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'faux' or 'fausse'.

Cette rumeur est bien ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fausse

The noun 'rumeur' is feminine singular, so the adjective must be 'fausse'.

Which sentence is the most idiomatic way to say someone is singing out of tune?

Comment dit-on 'He sings very out of tune'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Bien faux' is the standard idiom for singing out of tune.

Match the French phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'est bien faux -> That's quite false; C'est archi-faux -> That's super false; C'est n'importe quoi -> That's nonsense; C'est erroné -> That is erroneous

Understanding the nuances of intensity and formality.

Complete the dialogue with the most appropriate response.

A: La capitale de l'Australie est Sydney. B: ________, c'est Canberra !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'est bien faux

Since Sydney is not the capital, the statement is false.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Intensity of 'False'

Low
inexact Inexact
Medium
faux False
High
bien faux Very false
Extreme
archi-faux Super false

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'faux' or 'fausse'. Fill Blank A1

Cette rumeur est bien ________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fausse

The noun 'rumeur' is feminine singular, so the adjective must be 'fausse'.

Which sentence is the most idiomatic way to say someone is singing out of tune? Choose A2

Comment dit-on 'He sings very out of tune'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

'Bien faux' is the standard idiom for singing out of tune.

Match the French phrase with its English equivalent. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'est bien faux -> That's quite false; C'est archi-faux -> That's super false; C'est n'importe quoi -> That's nonsense; C'est erroné -> That is erroneous

Understanding the nuances of intensity and formality.

Complete the dialogue with the most appropriate response. dialogue_completion A1

A: La capitale de l'Australie est Sydney. B: ________, c'est Canberra !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'est bien faux

Since Sydney is not the capital, the statement is false.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, if the noun you are describing is feminine, like 'une réponse'.

It is direct, but not necessarily rude. It depends on your tone of voice.

'Archi-faux' is more informal and even more emphatic, like 'super false'.

Yes, but 'Il est bien faux' means 'He is very hypocritical', which is a strong insult.

No, here it is an adverb meaning 'very' or 'truly'.

Yes, it is neutral enough for professional settings when correcting data.

You can say 'Ce n'est pas bien faux' or 'Ce n'est pas tout à fait faux'.

Yes, it appears in literature to emphasize a character's disagreement or a false claim.

The opposite would be 'bien vrai' (very true).

Yes! You can say 'bien grand' (very big) or 'bien triste' (very sad).

관련 표현

🔗

faux pas

similar

A social blunder

🔗

faux jeton

specialized form

A hypocrite

🔗

à faux

related

Wrongly / falsely

🔗

fausse note

builds on

A wrong note / something out of place

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!