B1 Idiom 중립

चेहरे पर हवाइयाँ उड़ना।

chehre par hawaaiyaan udna.

To turn pale with fear.

To show extreme fear or anxiety on one's face.

🌍

문화적 배경

Commonly used in daily storytelling. Used by authors to describe intense character reactions. Used in news reports for dramatic effect.

🎯

Use it for drama

This is a dramatic phrase. Use it when the stakes are high.

To show extreme fear or anxiety on one's face.

🎯

Use it for drama

This is a dramatic phrase. Use it when the stakes are high.

셀프 테스트

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: उसके चेहरे पर हवाइयाँ उड़ गईं।

The idiom is intransitive.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: उसके चेहरे पर हवाइयाँ उड़ गईं।

The idiom is intransitive.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, it's very common in casual speech.

관련 표현

🔄

चेहरे का रंग उड़ना

synonym

To lose color in the face.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!