C1 Expression 격식체

en toute hâte

in great haste

Very quickly, with urgency and speed.

🌍

문화적 배경

In French media, 'en toute hâte' is often used to criticize the government for passing laws without enough debate (the 'procédure d'urgence'). Classic authors like Victor Hugo use this phrase to create a sense of 'fatalité' (fate), where characters are forced to move by events beyond their control. While used in formal writing in Quebec, spoken Quebecois might prefer 'au plus sacrant' for extreme urgency, though this is much more informal. In international relations, leaving 'en toute hâte' is a strong non-verbal signal of protest or a severe breakdown in negotiations.

🎯

The 'Sloppy' Test

If you can replace the phrase with 'carelessly', use 'à la hâte'. If you can replace it with 'urgently', use 'en toute hâte'.

⚠️

No Liaison!

Do not pronounce the 't' of 'toute' linked to 'hâte'. It's 'toute | hâte', not 'tout-tâte'.

Very quickly, with urgency and speed.

🎯

The 'Sloppy' Test

If you can replace the phrase with 'carelessly', use 'à la hâte'. If you can replace it with 'urgently', use 'en toute hâte'.

⚠️

No Liaison!

Do not pronounce the 't' of 'toute' linked to 'hâte'. It's 'toute | hâte', not 'tout-tâte'.

💬

Journalism Hack

Look for this phrase in 'Le Monde' headlines; it's a favorite for describing sudden political moves.

셀프 테스트

Fill in the missing words to complete the formal expression.

Le suspect a quitté le bâtiment ___ ___ ___ dès qu'il a entendu les sirènes.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en toute hâte

The context of fleeing from police requires the formal 'en toute hâte'.

Which sentence implies that the work was done quickly but might be full of mistakes?

A) Il a fini son rapport en toute hâte. B) Il a fini son rapport à la hâte.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'À la hâte' often carries a negative connotation of sloppiness, whereas 'en toute hâte' just means very fast.

Match the phrase to the most appropriate context.

Context: A news report about a president leaving a summit early due to a coup in his country.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: En toute hâte

'En toute hâte' is the appropriate formal register for international news.

Complete the dialogue with the correct form.

— Pourquoi cours-tu ? — Je dois me rendre à la gare ___ ___ ___ , mon train part dans deux minutes !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en toute hâte

'Hâte' is feminine (toute) and the preposition is 'en'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Speed Expressions by Register

Formal
En toute hâte In all haste
Précipitamment Precipitously
Neutral
Très vite Very fast
Rapidement Quickly
Informal
En vitesse In a hurry
Dare-dare Quick-sticks

When to use 'En toute hâte'

🚨

Emergency

  • Evacuations
  • Accidents
  • Fires
💼

Professional

  • Deadlines
  • Market crashes
  • Urgent meetings
📖

Narrative

  • Spies fleeing
  • Secret departures
  • Dramatic arrivals

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing words to complete the formal expression. Fill Blank B2

Le suspect a quitté le bâtiment ___ ___ ___ dès qu'il a entendu les sirènes.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en toute hâte

The context of fleeing from police requires the formal 'en toute hâte'.

Which sentence implies that the work was done quickly but might be full of mistakes? Choose C1

A) Il a fini son rapport en toute hâte. B) Il a fini son rapport à la hâte.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'À la hâte' often carries a negative connotation of sloppiness, whereas 'en toute hâte' just means very fast.

Match the phrase to the most appropriate context. situation_matching B2

Context: A news report about a president leaving a summit early due to a coup in his country.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: En toute hâte

'En toute hâte' is the appropriate formal register for international news.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion B1

— Pourquoi cours-tu ? — Je dois me rendre à la gare ___ ___ ___ , mon train part dans deux minutes !

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: en toute hâte

'Hâte' is feminine (toute) and the preposition is 'en'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'en toute hâte' is much more formal and implies a specific reason for the speed, like an emergency.

No, that is incorrect. The preposition must be 'en'.

Because 'hâte' is a feminine noun, so the adjective must agree.

Usually no. That would be 'à la hâte'. 'En toute hâte' just means you were very fast.

No, the 'H' is silent, but it is an 'aspirated H', meaning you cannot make a liaison with the word before it.

You can, but it will sound very dramatic or formal. Use 'en vitesse' instead.

Lentement (slowly) or 'à tête reposée' (calmly/with a rested head).

Yes, very often to describe urgent responses to market changes or crises.

It's 'hâte' with a circumflex. 'Hate' (without the accent) is the verb for 'to hate' in English, but it doesn't exist in French!

Yes, that is also possible and very similar, but 'en toute hâte' is more common.

관련 표현

🔗

à la hâte

similar

hurriedly/carelessly

🔗

se hâter

builds on

to hurry up

🔄

précipitamment

synonym

precipitously

🔗

dare-dare

similar

immediately

🔗

en urgence

specialized form

in an emergency

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!