feux rouges
feux rouges 30초 만에
- Feux rouges refers to traffic lights at intersections, used primarily for road safety and traffic regulation in urban areas.
- The term is always plural when referring to the system (feux) and uses the adjective 'rouges' to match gender and number.
- In French, you 'griller' (run) a red light, which is a serious traffic violation involving fines and license points.
- It is a key landmark in giving directions, usually used with the prepositions 'au' (singular) or 'aux' (plural).
The term feux rouges is the standard French designation for traffic lights. While the literal translation is 'red fires,' it functions as a collective noun for the entire signaling system found at intersections. In French urban life, the feux rouges are not just mechanical devices; they are the rhythmic pulse of the city, dictating the flow of pedestrians, cyclists, and motorists alike. When you are navigating the streets of Paris, Lyon, or Bordeaux, you will encounter these signals at nearly every major junction. Unlike some languages that might refer to them simply as 'lights' or 'signals,' French specifically utilizes the word 'feu' (fire) which harks back to the historical use of gas-lit lanterns or actual flames used for signaling in centuries past.
- The Singular vs. Plural Nuance
- In common parlance, you might say 'le feu' (singular) when referring to a specific light you are currently facing, but 'les feux rouges' (plural) is the general category for traffic lights as a concept or when referring to multiple signals along a route. For example, 'Il y a trop de feux rouges sur cette avenue' (There are too many traffic lights on this avenue).
Culturally, the red light represents a strict legal boundary in France. The French traffic code, known as the Code de la Route, is particularly unforgiving regarding these signals. Drivers are expected to stop completely, and the 'amber' or 'orange' light is treated with significantly more caution than in some other countries. In a social context, 'feux rouges' often appears in conversations about traffic jams (les bouchons) or urban frustration. Pedestrians, too, must obey the 'petit bonhomme rouge' (the little red man) which is the pedestrian equivalent of the traffic light, though you will often see locals being somewhat more 'flexible' with this rule than the vehicular ones.
Attention, tu vas rater le virage si tu ne ralentis pas avant les feux rouges.
- Register and Context
- While 'feux rouges' is the most common term, you might hear 'feux de signalisation' in formal or technical contexts, such as driving schools or news reports. In very casual speech, someone might just say 'le feu' to mean the whole intersection. 'On se retrouve au feu' (Let's meet at the light).
The phrase is also deeply embedded in the vocabulary of urban navigation. If you are asking for directions, a local will likely say, 'Continuez tout droit jusqu'aux deuxièmes feux rouges' (Continue straight until the second traffic lights). This use of the plural 'feux' even for a single set of lights is common because a single intersection usually has several light poles. Understanding this word is essential for anyone planning to drive or even walk extensively in a French-speaking environment, as it is one of the most frequently cited landmarks in city directions.
Les feux rouges de Paris sont souvent synchronisés pour créer une 'onde verte'.
- Metaphorical Usage
- Beyond the street, 'feu rouge' can metaphorically imply a stop or a rejection. In a business context, if a project gets a 'feu rouge,' it means it has been halted or denied permission, although 'feu vert' (green light) is much more common as a metaphor for approval.
La police surveille souvent les feux rouges pour attraper les conducteurs imprudents.
Il est interdit de klaxonner aux feux rouges sauf en cas de danger immédiat.
Using feux rouges correctly requires an understanding of French prepositions and verbs related to movement. The most common preposition used with this term is 'au' (at the singular) or 'aux' (at the plural). Because a traffic light system is seen as a location or a point of reference, you will almost always 'stop at' or 'wait at' the lights. For example, 'Je t'attends aux feux rouges' (I am waiting for you at the traffic lights). This implies a specific meeting point at an intersection.
- Common Verbs
- 1. S'arrêter (to stop): 'Il faut s'arrêter aux feux rouges.'
2. Griller (to run/burn): 'Il a grillé le feu rouge' is a very common idiomatic expression meaning someone drove through a red light illegally.
3. Passer (to pass): 'On peut passer quand le feu n'est plus rouge.'
4. Attendre (to wait): 'Nous attendons aux feux rouges.'
When giving directions, feux rouges serves as a vital landmark. In French, you don't 'turn at the light' in the same way you might in English; you usually turn 'au niveau du feu' or simply 'au feu'. For example: 'Tournez à droite au premier feu rouge.' Note how the adjective 'premier' (first) comes before the noun, but 'rouge' (red) stays after. This is a classic example of French adjective placement rules where size/order often precedes the noun, but color follows it.
Le taxi s'est arrêté brusquement aux feux rouges.
Another important aspect is the agreement of the adjective. Since 'feux' is masculine plural, 'rouges' must also be masculine plural, hence the 's' at the end of both words. If you were to say 'la lumière rouge' (the red light - singular/feminine), the adjective would change, but 'feux rouges' is the fixed standard term for the traffic device itself. In more descriptive writing, you might see 'les feux de signalisation tricolores,' which is the highly formal way to describe the three-colored signaling lights.
- Sentence Structure with Prepositions
- 'Avant les feux rouges' (Before the lights), 'Après les feux rouges' (After the lights), 'Juste avant le feu' (Just before the light). These phrases are essential for GPS navigation and giving oral instructions to a driver.
Il y a souvent des embouteillages à cause des feux rouges mal réglés.
In a more advanced grammatical context, you might use 'feux rouges' as the subject of a sentence: 'Les feux rouges régulent la circulation urbaine.' Here, the word acts as a functional noun performing an action. It is also important to note that in French, we rarely say 'les lumières de trafic'—this is a common error made by English speakers translating 'traffic lights' too literally. Stick to 'feux rouges' or 'feux' to sound like a native speaker.
Regarde bien les feux rouges avant de traverser la rue.
La municipalité a installé de nouveaux feux rouges intelligents.
You will hear feux rouges in a variety of everyday situations in France. The most common place is inside a vehicle. Whether you are in a taxi, an Uber, or a car with friends, the term will inevitably come up during navigation. A driver might mutter, 'Encore un feu rouge !' (Another red light!) when they are in a hurry. GPS systems like Waze or Google Maps, when set to French, will frequently use the term: 'Dans deux cents mètres, tournez à gauche au feu rouge' (In two hundred meters, turn left at the traffic light).
- Radio and News
- Traffic reports on stations like 'Radio France' or '107.7' (the motorway station) will use 'feux' to describe congestion points. They might say, 'Ralentissements prévus aux feux de l'entrée de la ville' (Slowdowns expected at the lights at the city entrance).
In a pedestrian context, parents often use this word when teaching their children about safety. You will hear a mother say to her child, 'Attends que le petit bonhomme soit vert avant de traverser les feux rouges' (Wait until the little man is green before crossing the traffic lights). This pedagogical use makes 'feux rouges' one of the first technical urban terms a French child learns. In schools, the 'permis piéton' (pedestrian license) program heavily features this vocabulary.
Le moniteur d'auto-école m'a crié dessus parce que j'ai freiné trop tard aux feux rouges.
In police dramas or news segments about road safety, 'le non-respect des feux rouges' (failure to respect red lights) is a frequently cited cause of accidents. You might hear a news anchor reporting, 'Un accident grave s'est produit après qu'un automobiliste a grillé les feux rouges' (A serious accident occurred after a motorist ran the red lights). This highlights the legal and serious weight the term carries in a societal context.
- Cinema and Literature
- French cinema, especially 'Nouvelle Vague' or modern urban films, often uses the visual and auditory cues of 'les feux' to establish the atmosphere of a city. The clicking sound of the lights changing or the reflection of the red glow on a rainy windshield are iconic urban tropes.
Les cyclistes à Paris ne respectent pas toujours les feux rouges, ce qui crée des tensions.
Finally, in the workplace, 'feux rouges' might be used in project management. A manager might say, 'On est au feu rouge sur ce dossier' (We are at a red light on this file), meaning progress has stopped due to a problem. This metaphorical hearing of the word is common in corporate environments where traffic metaphors (like 'embouteillage' for a backlog) are prevalent.
J'ai perdu cinq minutes à cause d'une série de feux rouges désynchronisés.
Le bus s'arrête toujours aux feux rouges du boulevard Haussmann.
The most frequent mistake English speakers make is translating 'traffic lights' literally as 'lumières de trafic' or 'lumières rouges'. While 'lumière' does mean 'light', in the context of road signals, French exclusively uses the word feu (fire). Using 'lumière' will make you sound like a non-native speaker and might cause momentary confusion, although people will likely understand what you mean. Always remember: if it's on the street and controls traffic, it's a feu.
- Grammatical Number Errors
- Another common error is failing to use the plural 's' when writing. 'Les feu rouge' is incorrect; it must be 'Les feux rouges'. Because 'feu' ends in 'u', its plural form takes an 'x' (feux), while 'rouge' takes a standard 's'. This is a tricky pluralization rule that often trips up learners at the A2 and B1 levels.
A subtle but significant mistake involves the color of the middle light. In English, we call it 'yellow' or 'amber'. In French, it is almost always called 'orange'. Saying 'le feu jaune' is technically understandable but sounds very 'foreign'. To sound natural, you should say 'le feu est passé à l'orange'. Furthermore, many learners forget that 'griller' is the verb used for 'running' a light. Saying 'courir un feu rouge' (to run a red light literally) is a hilarious mistake to a French person, as it sounds like you are physically racing the light pole.
Faux : J'ai vu une lumière rouge dans la rue.
Juste : Je me suis arrêté au feu rouge.
Prepositional errors are also frequent. English speakers often say 'tourner sur le feu rouge' (turning on the red light). In French, the correct preposition is 'au' or 'aux'. You turn *at* the light, not *on* it. 'Tournez au feu rouge' is the correct way to express this. Also, be careful with the word 'signal'. While 'signal' exists in French, 'un signal de trafic' is rarely used; 'un feu' is the standard term.
- The 'Griller' Trap
- When you 'griller' a light, it is a negative action. Don't use it to mean 'to pass through a green light'. For green lights, simply use 'passer'. 'Griller' specifically implies the illegality of passing when the light is red.
Faux : Les feus rouges sont cassés.
Juste : Les feux rouges sont en panne.
Lastly, learners often forget that 'feux rouges' can also refer to the rear lights of a car (the brake lights). If you say 'Tes feux rouges ne marchent pas', you might be telling someone their car's brake lights are broken, not talking about the street lights. Context is key here. Usually, the lights on the street are just called 'les feux' or 'les feux rouges', while car lights are 'les feux arrière'.
Faux : Il a passé le feu jaune.
Juste : Il est passé au feu orange.
While feux rouges is the go-to term, several alternatives exist depending on the level of formality or the specific part of the signal you are discussing. Understanding these synonyms will help you navigate different social and professional settings in the Francophone world.
- Feux de signalisation
- This is the formal, technical term. You will see this in the 'Code de la Route' (Traffic Code) and in administrative documents. It is the equivalent of 'traffic signals' rather than just 'traffic lights'.
- Feux tricolores
- Literally 'three-colored fires'. This specifically emphasizes the three colors (green, orange, red). It is often used in journalism or descriptive writing to sound more precise.
- Le stop
- While not a traffic light, 'le stop' refers to the stop sign. In directions, people might say 'au stop' instead of 'aux feux'. In France, stop signs are literally written as 'STOP'.
If you are in a different French-speaking region, the vocabulary might shift. For instance, in Quebec, as mentioned earlier, 'les lumières' is extremely common. You might hear 'Arrête aux lumières' instead of 'Arrête aux feux'. However, if you use 'feux rouges' in Canada, you will still be perfectly understood, as it is the international standard for the language.
La ville a remplacé les vieux feux tricolores par des modèles à LED.
In terms of verbs, 'brûler un feu' is a synonym for 'griller un feu', though 'griller' is much more common in France. Both mean to illegally drive through a red light. If the lights are not working, you would say they are 'en panne' (broken/out of order). In such cases, drivers must follow the 'priorité à droite' rule or look for temporary 'panneaux' (signs).
- Comparison Table
- - Feux rouges: Common, everyday term.
- Feux tricolores: Descriptive, precise.
- Signalisation lumineuse: Professional, technical.
- Lumières: Regional (Quebec), informal.
Il faut toujours respecter la signalisation lumineuse pour éviter les amendes.
In a broader sense, 'balisage' (marking/signposting) is another related term, though it usually refers to lights on a runway or construction site rather than city streets. When discussing urban planning, you might also hear about 'carrefours à feux' (intersections with lights) versus 'ronds-points' (roundabouts), which are much more common in the French countryside than traffic lights.
À la campagne, on trouve plus de ronds-points que de feux rouges.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The first traffic light in the world was installed in London in 1868 and used gas lamps. In France, the first electric traffic light was installed at the corner of Boulevard Sébastopol and Boulevard Saint-Denis in Paris in 1923. It only had a red light and a bell!
발음 가이드
- Pronouncing 'feux' like 'few' in English.
- Pronouncing the 'x' in 'feux' (it is silent).
- Pronouncing the 's' in 'rouges' (it is silent).
- Pronouncing 'rouge' like 'rogue'.
- Making the 'eu' sound too much like 'ee'.
난이도
Easy to recognize in text as it follows standard adjective placement and plural rules.
The plural 'feux' with an 'x' is a common spelling pitfall for beginners.
Pronunciation is straightforward once the 'eu' sound is mastered.
Clear and distinct in most conversations and GPS instructions.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Plural of nouns ending in -eu
Un feu -> Des feux
Adjective agreement (color)
Le feu rouge -> Les feux rouges
Adjective placement (color)
Un feu ROUGE (not a rouge feu)
Preposition 'à' + definite article
À + le = Au feu ; À + les = Aux feux
Verbs of movement with 'jusqu'à'
Allez jusqu'au feu rouge.
수준별 예문
Le feu est rouge.
The light is red.
Subject + verb 'être' + adjective.
Arrête-toi au feu rouge.
Stop at the red light.
Imperative form of 's'arrêter'.
Le feu est vert, on y va !
The light is green, let's go!
Use of 'on' for 'we'.
Regarde le feu !
Look at the light!
Simple imperative.
Il y a un feu rouge là-bas.
There is a red light over there.
'Il y a' indicates existence.
J'attends au feu rouge.
I am waiting at the red light.
Present tense of 'attendre'.
Le feu rouge est pour les voitures.
The red light is for cars.
Preposition 'pour' indicates purpose.
C'est un feu rouge.
It is a red light.
'C'est' + noun phrase.
Tournez à droite après les feux rouges.
Turn right after the traffic lights.
Plural 'feux' used as a landmark.
Il y a beaucoup de feux rouges dans cette ville.
There are many traffic lights in this city.
'Beaucoup de' + plural noun.
Le premier feu rouge est en panne.
The first traffic light is broken.
'En panne' means out of order.
Nous devons nous arrêter aux feux rouges.
We must stop at the traffic lights.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Est-ce que le feu est encore rouge ?
Is the light still red?
'Est-ce que' for questions.
Marche jusqu'aux feux rouges et tourne à gauche.
Walk until the traffic lights and turn left.
'Jusqu'aux' is the contraction of 'jusque' + 'aux'.
Le taxi attend aux feux rouges depuis deux minutes.
The taxi has been waiting at the traffic lights for two minutes.
'Depuis' used with present tense for ongoing actions.
Il y a des feux rouges à chaque carrefour.
There are traffic lights at every intersection.
'Chaque' is followed by a singular noun.
Si tu grilles un feu rouge, tu auras une amende.
If you run a red light, you will get a fine.
First conditional: Si + present + future.
J'ai raté le début du film à cause des feux rouges.
I missed the start of the movie because of the traffic lights.
'À cause de' indicates a negative cause.
Les feux rouges sont passés à l'orange très vite.
The traffic lights turned orange very quickly.
'Passer à' used for changing state.
Il est dangereux de ne pas respecter les feux rouges.
It is dangerous not to respect traffic lights.
'Il est' + adjective + 'de' + infinitive.
Elle m'a donné le feu vert pour commencer le projet.
She gave me the green light to start the project.
Metaphorical use of 'feu vert'.
Les cyclistes doivent aussi s'arrêter aux feux rouges.
Cyclists must also stop at red lights.
Adverb 'aussi' placement.
On a attendu que les feux rouges changent.
We waited for the traffic lights to change.
'Attendre que' + subjunctive (though 'changent' looks like indicative).
Le conducteur n'a pas vu que le feu était rouge.
The driver didn't see that the light was red.
Negative 'ne... pas' with past tense.
La synchronisation des feux rouges permet de réduire la pollution.
The synchronization of traffic lights helps reduce pollution.
Complex subject with 'permet de'.
Certains carrefours n'ont plus de feux rouges pour fluidifier le trafic.
Some intersections no longer have traffic lights to make traffic flow better.
'Ne... plus de' indicates cessation.
Le non-respect des feux rouges est lourdement sanctionné par la loi.
Failure to obey red lights is heavily punished by law.
Passive structure with 'est' + past participle.
Malgré les feux rouges, la circulation reste très dense ce matin.
Despite the traffic lights, traffic remains very heavy this morning.
'Malgré' + noun phrase.
Les nouveaux feux rouges utilisent des capteurs pour détecter les voitures.
The new traffic lights use sensors to detect cars.
Present tense describing a technical function.
Il a grillé le feu rouge sans même s'en rendre compte.
He ran the red light without even realizing it.
'Sans' + infinitive + 'en' (pronominal).
La mairie envisage d'installer des feux rouges intelligents.
The city council is considering installing smart traffic lights.
'Envisager de' + infinitive.
Les feux rouges ralentissent parfois les services d'urgence.
Traffic lights sometimes slow down emergency services.
Adverb 'parfois' placement.
L'implantation des feux rouges doit répondre à une logique de sécurité routière stricte.
The placement of traffic lights must follow a strict road safety logic.
Formal noun 'implantation' and 'doit répondre à'.
Le projet s'est heurté à un feu rouge de la part de la direction financière.
The project hit a red light from the finance department.
Metaphorical use in a professional context.
L'automatisation des feux rouges soulève des questions sur la gestion algorithmique de l'espace public.
The automation of traffic lights raises questions about the algorithmic management of public space.
Academic register with 'soulève des questions'.
Bien que les feux rouges soient essentiels, leur multiplication peut s'avérer contre-productive.
Although traffic lights are essential, their proliferation can prove counter-productive.
Conjunction 'bien que' + subjunctive.
Le conducteur a été verbalisé pour avoir franchi le feu rouge alors qu'il était fixe.
The driver was fined for crossing the red light while it was steady.
Passive voice 'a été verbalisé' + 'pour' + past infinitive.
Il existe une corrélation entre la durée des feux rouges et l'agressivité des automobilistes.
There is a correlation between the duration of red lights and motorist aggression.
Formal 'Il existe' structure.
Les feux rouges constituent des repères temporels dans la monotonie des trajets urbains.
Traffic lights constitute temporal landmarks in the monotony of urban commutes.
Literary verb 'constituer'.
La maintenance préventive des feux rouges est cruciale pour éviter les accidents en chaîne.
Preventive maintenance of traffic lights is crucial to avoid pile-ups.
Noun phrase as subject with 'est cruciale'.
L'obsolescence des systèmes de feux rouges actuels nécessite une refonte globale de l'infrastructure urbaine.
The obsolescence of current traffic light systems necessitates a global overhaul of urban infrastructure.
High-level vocabulary: obsolescence, refonte.
Sous l'éclat blafard des feux rouges, la ville semblait figée dans une attente éternelle.
Under the pale glow of the red lights, the city seemed frozen in an eternal wait.
Literary/poetic register with 'éclat blafard'.
La défaillance d'un seul module de feux rouges peut paralyser l'artère principale de la métropole.
The failure of a single traffic light module can paralyze the main artery of the metropolis.
Precise vocabulary: défaillance, paralyser, artère.
On ne saurait sous-estimer l'impact psychologique des feux rouges sur le bien-être des citadins.
One cannot underestimate the psychological impact of traffic lights on the well-being of city dwellers.
Formal 'On ne saurait' + infinitive.
Le passage intempestif aux feux rouges est souvent le symptôme d'une urbanisation mal maîtrisée.
The untimely change to red lights is often the symptom of poorly managed urbanization.
Abstract noun usage: passage intempestif, symptôme.
Les feux rouges, par leur alternance binaire, imposent une scansion rigide au mouvement de la foule.
Traffic lights, through their binary alternation, impose a rigid rhythm on the movement of the crowd.
Sophisticated literary terms: alternance binaire, scansion.
L'intégration de la 5G permettra aux voitures de communiquer directement avec les feux rouges.
The integration of 5G will allow cars to communicate directly with traffic lights.
Future tense for technological predictions.
Nonobstant leur utilité, les feux rouges sont perçus par certains comme une entrave à la liberté individuelle.
Notwithstanding their utility, traffic lights are perceived by some as a hindrance to individual freedom.
Formal conjunction 'nonobstant'.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— The light is red. Used to inform someone they must stop.
Attention, le feu est rouge !
— It turned red. Used when the light changes just as you approach.
Mince, c'est passé au rouge juste devant nous.
— At the next light. A very common direction in a car.
Tourne à gauche au prochain feu.
— The light is turning orange. A warning to slow down.
Ralentis, le feu passe à l'orange.
— To run the red light. Used to describe the illegal act.
Il s'est fait arrêter pour avoir grillé le feu.
— To be stuck at the lights. Used when traffic is slow.
Je vais être en retard, je suis bloqué aux feux.
— The light is green. Used to tell a driver to start moving.
Allez, avance, le feu est vert !
— To wait for the green light. Common for pedestrians.
Attends le vert avant de traverser.
— The light is off. Indicates a malfunction.
Prudence, le feu est éteint à cette intersection.
— To go through the lights. Used in directions.
Prends les feux et continue tout droit.
자주 혼동되는 단어
Phares are the headlights on a car, while feux rouges are the signals on the road.
Lumières is a general word for lights. In France, it is not used for traffic signals (unlike in Quebec).
Foyer means a home or a fireplace, not a signal light.
관용어 및 표현
— To drive through a red light without stopping. It is the most common idiom related to traffic lights.
Il a grillé un feu rouge devant la police.
informal/standard— To give permission to start something, like a project or a task.
Le directeur a donné le feu vert pour le nouveau budget.
standard/business— To have permission to proceed.
On a le feu vert pour lancer la campagne.
standard/business— Often refers to turning on a car's headlights, but can metaphorically mean starting something with intensity.
Il a mis les feux pour terminer son travail à temps.
informal— Fire! (Literal call for help), but used to emphasize urgency in some contexts.
Au feu ! Appelez les pompiers !
urgent— To be in the thick of the action or a busy situation.
Pendant les soldes, tous les vendeurs sont au feu.
informal— To skip steps (related to the idea of 'burning' past signals/stages).
Ne brûle pas les étapes dans ton apprentissage.
standard— To put a stop to something or to signal a major problem.
La commission a mis un feu rouge sur cette proposition.
professional— To turn red (literally for lights, or metaphorically for a financial account going into debt).
Son compte bancaire est passé au rouge.
standard/financial— To take dangerous risks (using the 'fire' root of 'feu').
Tu joues avec le feu en conduisant si vite.
standard혼동하기 쉬운
Multiple meanings.
Feu can mean fire, a signal light, or even 'late' (deceased). Context is vital.
Le feu brûle dans la cheminée VS Le feu est rouge.
Color vs Noun.
Rouge is usually an adjective, but 'le rouge' can mean the color red or lipstick.
Un feu rouge VS Elle porte du rouge.
Action vs Object.
Arrêt is a stop (like a bus stop), while feu rouge is the signal that causes you to stop.
L'arrêt de bus est après le feu rouge.
Literal translation.
Signal is more abstract; feu is the physical object.
Un signal de détresse VS Un feu de signalisation.
Both are car-related lights.
Clignotant is the turn signal (blinker), while feux rouges are the traffic lights.
Mets ton clignotant avant le feu rouge.
문장 패턴
Le feu est [color].
Le feu est rouge.
Tournez à [direction] au [number] feu.
Tournez à gauche au deuxième feu.
Si tu [verb], tu vas [consequence].
Si tu grilles le feu, tu vas avoir une amende.
Il est [adjective] de [infinitive] aux feux.
Il est obligatoire de s'arrêter aux feux.
La gestion des feux [verb] la fluidité.
La gestion des feux influence la fluidité du trafic.
Nonobstant les feux, le [noun] est [adjective].
Nonobstant les feux, le chaos urbain est palpable.
Il y a des feux [preposition] la rue.
Il y a des feux dans la rue.
J'attends que le feu [verb].
J'attends que le feu change.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in urban contexts.
-
Using 'lumière rouge' for traffic lights.
→
feux rouges
In France, 'lumière' refers to general light. Traffic signals are specifically called 'feux'.
-
Spelling the plural as 'feus'.
→
feux
Nouns ending in '-eu' almost always take an 'x' in the plural, not an 's'.
-
Saying 'courir un feu rouge'.
→
griller un feu rouge
You don't 'run' a light in French; you 'grill' it. 'Courir' implies physical running.
-
Saying 'le feu jaune'.
→
le feu orange
The middle traffic light color is culturally and legally defined as 'orange' in France.
-
Using the preposition 'sur' (sur le feu).
→
au feu
You stop *at* the light (au), not *on* the light (sur).
팁
The Silent X
Remember that 'feux' always ends in 'x' in the plural, but you never pronounce it. It sounds exactly like 'feu'.
Priorité à Droite
If the traffic lights are flashing orange or are turned off, the 'priorité à droite' rule usually applies. Be very careful!
Don't say 'Jaune'
Even though the middle light looks yellow, always call it 'orange' in French. 'Le feu jaune' sounds strange to natives.
Griller = Burn
The verb 'griller' literally means 'to grill' or 'to toast'. Imagine the red light is so hot it 'grills' you if you go through it!
Shorten it
In daily life, just say 'le feu'. 'Arrête-toi au feu' is much more common than the full 'feu rouge'.
Pedestrian Lights
Pedestrian lights in France don't have an orange phase. They go directly from green to red. Be ready to move!
Adjective Order
Colors always come after the noun in French. It's 'feux rouges', never 'rouges feux'.
GPS Commands
Listen for 'au feu' in your GPS. It's the most common landmark for turning.
The 4-Point Rule
Griller un feu rouge costs 4 points. In France, you only have 12 points total. It's a heavy penalty!
Roundabouts
France has more roundabouts (ronds-points) than any other country. You might go miles without seeing a 'feu rouge' in the countryside.
암기하기
기억법
Think of 'Feux' as 'Few' (but with rounded lips) and 'Rouges' as 'Rouge' (makeup). You only see a 'few' 'rouge' lights when you're lucky in traffic!
시각적 연상
Imagine a giant red 'X' (the 'x' in feux) sitting on top of a red traffic light. The 'X' reminds you that you must stop and that the word 'feux' ends in 'x'.
Word Web
챌린지
Next time you are in a car or on a bus, count every 'feu rouge' you see in French: 'un feu rouge', 'deux feux rouges'...
어원
The word 'feu' comes from the Latin 'focus', which originally meant 'hearth' or 'fireplace'. Over time, it evolved to mean 'fire' in general. 'Rouge' comes from the Latin 'rubeus', meaning red. The combination 'feux rouges' emerged in the early 20th century as electric traffic signals were introduced.
원래 의미: Red fires or red hearths.
Romance (Indo-European)문화적 맥락
No specific sensitivities, but be aware that traffic laws are a frequent topic of frustration for French citizens.
In the US/UK, we say 'traffic lights'. In French, calling them 'fires' (feux) reflects a more historical connection to light sources.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Driving / Navigation
- Tournez au feu.
- C'est quel feu ?
- Le feu est long.
- Ralentis au feu.
Pedestrian Safety
- Attends le feu vert.
- Ne traverse pas au rouge.
- Le feu piéton.
- Appuie sur le bouton du feu.
Legal / Traffic Violations
- J'ai grillé le feu.
- Amende pour feu rouge.
- Radar de feu rouge.
- Perte de points.
Urban Planning
- Installer des feux.
- Régulation par feux.
- Carrefour à feux.
- Suppression des feux.
Metaphorical / Business
- Donner le feu vert.
- Être au feu rouge.
- Feu orange pour le projet.
- Passer au vert.
대화 시작하기
"Est-ce qu'il y a trop de feux rouges dans ta ville ?"
"As-tu déjà grillé un feu rouge par accident ?"
"Préfères-tu les feux rouges ou les ronds-points ?"
"Combien de temps attends-tu généralement aux feux rouges ?"
"Penses-tu que les cyclistes devraient respecter les feux rouges ?"
일기 주제
Décrivez votre trajet quotidien et mentionnez le nombre de feux rouges que vous croisez.
Racontez une fois où vous étiez pressé et où tous les feux rouges semblaient être contre vous.
Imaginez une ville sans aucun feu rouge. Comment la circulation fonctionnerait-elle ?
Pourquoi est-il important de respecter les feux rouges, selon vous ?
Avez-vous déjà vu quelqu'un griller un feu rouge ? Que s'est-il passé ?
자주 묻는 질문
10 질문Because an intersection usually has several light poles and multiple individual lights (red, orange, green). Therefore, we refer to the whole system in the plural. However, you can use the singular 'le feu' to refer to the specific signal you are facing.
It is considered standard idiomatic French. While slightly informal, it is used by everyone from police officers to news anchors to describe the act of running a red light. A more formal version would be 'le non-respect d'un feu rouge'.
In France, the orange light (equivalent to amber/yellow) means you must stop unless you are too close to the intersection to do so safely. It is not an invitation to speed up! Failing to stop at an orange light can also result in a fine.
No, 'traffic light' is English. The direct translation 'lumière de trafic' is incorrect. You must use 'feu rouge' or 'feu de signalisation'.
You say 'Le feu est vert'. If you want to say it just changed, you can say 'Le feu vient de passer au vert'.
It is an automated camera installed at intersections that takes a photo of your license plate if you drive through a red light. You will then receive a fine in the mail.
Yes, but they often refer to the 'petit bonhomme' (little man). 'Le petit bonhomme est rouge' means pedestrians cannot cross.
No, they are pronounced exactly the same (/fø/). The 'x' is silent.
It is a traffic management system where a series of traffic lights are synchronized to turn green one after another, allowing a car traveling at a specific speed to pass through several intersections without stopping.
Yes, it is the standard term in France, Belgium, Switzerland, and many African countries. In Quebec, 'lumières' is a very common local alternative.
셀프 테스트 192 질문
Décrivez ce que vous faites quand vous arrivez à un feu rouge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi est-il dangereux de griller un feu rouge ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez la différence entre le feu vert et le feu orange.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Donnez des directions en utilisant 'feux rouges'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que se passe-t-il si la police vous voit griller un feu ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment appelle-t-on le système de feux en langage formel ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'feu vert' dans une phrase métaphorique.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un carrefour encombré.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelles sont les trois couleurs des feux ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'feux rouges' au pluriel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que faites-vous si les feux sont en panne ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi synchronise-t-on les feux ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment dit-on 'Wait for the light' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Où sont placés les feux en France ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que signifie un feu orange clignotant ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Racontez une anecdote sur un feu rouge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qu'est-ce qu'un carrefour à feux ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment dit-on 'red light district' (attention context change) ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The light is turning red'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est l'impact des feux sur les piétons ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Le feu est rouge, arrête-toi !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Tournez au deuxième feu à droite.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce que signifie 'griller un feu'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je déteste attendre aux feux rouges.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les feux sont en panne, fais attention.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le feu passe à l'orange.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est vert, on y va !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il y a un radar au feu rouge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Respectez la signalisation lumineuse.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le petit bonhomme est vert.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ne brûle pas les étapes.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le taxi attend aux feux.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La synchronisation des feux est parfaite.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai eu une amende pour feu rouge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le feu est rouge depuis trois minutes !'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Regarde le feu avant de traverser.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'On est bloqué aux feux.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il faut freiner au feu orange.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le carrefour à feux est dangereux.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le feu vient de passer au rouge.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez : 'Tournez au feu.' Que devez-vous faire ?
Écoutez : 'Le feu est orange.' Faut-il s'arrêter ?
Écoutez : 'Attention, radar de feu !' De quoi faut-il se méfier ?
Écoutez : 'On attend aux feux.' Où sont-ils ?
Écoutez : 'Il a grillé le rouge.' Qu'a-t-il fait ?
Écoutez : 'Le feu est vert.' Peut-on y aller ?
Écoutez : 'Prochain feu à gauche.' Où tourne-t-on ?
Écoutez : 'Les feux sont désynchronisés.' Quel est le problème ?
Écoutez : 'Amende de 135 euros.' Pourquoi ?
Écoutez : 'Le petit bonhomme est rouge.' Peut-on traverser ?
Écoutez : 'Feux tricolores en panne.' Que se passe-t-il ?
Écoutez : 'Ralentissez avant les feux.' Que faire ?
Écoutez : 'Le feu est fixe.' Est-ce qu'il clignote ?
Écoutez : 'Trois points en moins.' Pourquoi ?
Écoutez : 'Le feu de signalisation.' Est-ce formel ?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The term 'feux rouges' is the indispensable French word for traffic lights. Remember to use 'feux' (with an x) for the plural and always place 'rouges' after the noun. Example: 'Arrête-toi aux feux rouges' (Stop at the traffic lights).
- Feux rouges refers to traffic lights at intersections, used primarily for road safety and traffic regulation in urban areas.
- The term is always plural when referring to the system (feux) and uses the adjective 'rouges' to match gender and number.
- In French, you 'griller' (run) a red light, which is a serious traffic violation involving fines and license points.
- It is a key landmark in giving directions, usually used with the prepositions 'au' (singular) or 'aux' (plural).
The Silent X
Remember that 'feux' always ends in 'x' in the plural, but you never pronounce it. It sounds exactly like 'feu'.
Priorité à Droite
If the traffic lights are flashing orange or are turned off, the 'priorité à droite' rule usually applies. Be very careful!
Don't say 'Jaune'
Even though the middle light looks yellow, always call it 'orange' in French. 'Le feu jaune' sounds strange to natives.
Griller = Burn
The verb 'griller' literally means 'to grill' or 'to toast'. Imagine the red light is so hot it 'grills' you if you go through it!
예시
Arrêtez-vous aux feux rouges !
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
travel 관련 단어
à bord de
B1배, 비행기 또는 기타 차량에 탑승한 상태.
à destination de
B1~행의, ~를 목적지로 하는.
à l'étranger
A2해외에서 또는 해외로.
à pied
A2차나 자전거를 타지 않고 발로 걸어서 이동하는 것.
à quel prix
B1'어느 가격에' 또는 '어떤 대가로'를 의미하며, 금전적 금액 또는 필요한 희생에 대해 묻습니다.
à vélo
B1자전거를 타고 이동하는 것. 교통 수단으로 자전거를 이용함.
aboutissement
B1긴 여정이나 프로젝트의 최종 지점.
accès
A2이 건물은 장애인 접근(accès)이 가능합니다.
accès à bord
B1버스, 기차, 비행기 등 차량에 탑승하는 행위. / 승객이 교통수단에 탑승하도록 허가받는 순간.
accès internet
B1인터넷 접속.