Lèvre
Lèvre 30초 만에
- A feminine noun meaning 'lip', essential for describing the face and physical features.
- Commonly used in plural ('les lèvres') for cosmetics like 'rouge à lèvres' (lipstick).
- Important in medical contexts for 'lèvres gercées' (chapped lips) and anatomical descriptions.
- Appears in many French idioms related to speech, secrets, and emotional reactions.
The French word lèvre (pronounced /lɛvʁ/) is a feminine noun that refers to the lip, which is the fleshy, mobile part of the mouth in humans and many animals. Anatomically, humans have two: the lèvre supérieure (upper lip) and the lèvre inférieure (lower lip). While the English word 'lip' is a direct translation, the French term carries a specific elegance and is frequently used in both medical contexts and high-level literature to describe emotion, sensuality, and the physical act of articulation. In everyday French, you will encounter this word most often when discussing physical appearance, health (like dry lips in winter), or cosmetics, specifically the ubiquitous rouge à lèvres (lipstick).
- Anatomical Precision
- In biological terms, the lèvre is more than just skin; it is a muscular fold that aids in the ingestion of food and the modulation of sound. In French, when a doctor examines a wound on the mouth, they refer to the 'bords de la plaie' as 'lèvres' if the cut is deep and has distinct edges.
Elle a mordu sa lèvre inférieure parce qu'elle était nerveuse avant son entretien.
Beyond the physical, the lèvre is the gatekeeper of speech. Linguistically, French has many 'consonnes labiales' (labial consonants) like /p/, /b/, and /m/, which require the precise coordination of the lèvres. When you learn French, you quickly realize that the position of your lips is crucial for mastering the distinct vowel sounds, such as the rounded 'u' (/y/) or the 'o' (/o/). Native speakers often use their lips expressively, including the famous French 'moue' (pout), which involves pushing the lips forward to signal indifference, disagreement, or thought. This non-verbal communication is just as important as the words themselves.
In the world of fashion and beauty, which is a significant part of French culture, the lips are a focal point. The term crayon à lèvres (lip liner) and baume à lèvres (lip balm) are essential vocabulary for anyone visiting a 'parapharmacie'. Interestingly, the word is also used metaphorically in geography and geology. For example, the edges of a crater or the rim of a narrow opening in a cave can be referred to as 'lèvres'. This illustrates how the French language often uses anatomical terms to describe the physical landscape, creating a sense of personification in nature.
Le chirurgien a recousu les deux lèvres de la coupure avec une grande précision.
- Cosmetic Context
- France is the world leader in cosmetics. Therefore, terms like 'brillant à lèvres' (lip gloss) are found in every beauty boutique from Paris to Lyon. The lips are seen as a canvas for self-expression.
Finally, the word appears in numerous emotional descriptions. To have 'le sourire aux lèvres' means to have a smile on one's lips, suggesting a state of lingering happiness. Conversely, 'pincer les lèvres' (to purse the lips) indicates disapproval or tension. By understanding the various ways 'lèvre' is used, you gain insight into the French emphasis on facial expression and the nuance of physical interaction. Whether you are describing a person's features, buying medicine for a cold sore, or reading a romantic novel, 'lèvre' is an indispensable part of your A2-level vocabulary toolkit.
Il a un léger tremblement à la lèvre quand il est en colère.
- Symbolism
- In French poetry, the lips often represent the threshold between the internal soul and the external world, often associated with the 'souffle' (breath) and the 'parole' (speech).
Elle a posé un doigt sur ses lèvres pour demander le silence dans la bibliothèque.
Using lèvre correctly involves understanding its grammatical gender and the common verbs that accompany it. As a feminine noun, it takes feminine adjectives: une lèvre charnue (a full lip), des lèvres gercées (chapped lips), or les lèvres rouges (red lips). Because humans have two lips, the plural form les lèvres is significantly more common than the singular, unless you are specifying a specific injury or feature on just one of them. For example, if you have a cold sore on the bottom, you would say 'j'ai un bouton sur la lèvre inférieure'.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with 'lèvre' include 'mordre' (to bite), 'humecter' (to moisten/lick), 'pincer' (to pinch/purse), and 'effleurer' (to touch lightly). These verbs help describe physical reactions to emotions like stress, desire, or concentration.
Il s'est humecté les lèvres avant de commencer son discours devant la foule.
In descriptive writing, 'lèvre' is often paired with adjectives of texture and color. You might describe someone as having des lèvres fines (thin lips) to imply a certain sternness, or des lèvres pulpeuses (plump lips) to imply youth and vitality. In a medical or weather-related context, you will frequently hear lèvres sèches (dry lips). During the winter months in France, it is very common to hear people say 'Mes lèvres sont toutes gercées à cause du froid' (My lips are all chapped because of the cold). This is a practical sentence that every learner should know.
Another important usage is in the context of drinking. We say 'porter un verre à ses lèvres' (to bring a glass to one's lips). This is a more formal and descriptive way of saying someone is taking a sip. In figurative language, 'lèvre' is used to describe the very edge of something. If someone is about to say something but stops, we might say the words were 'sur le bord de ses lèvres'. This is very similar to the English 'on the tip of my tongue', though French also has 'sur le bout de la langue' for that specific feeling.
Elle a porté la tasse de thé à ses lèvres tout en réfléchissant à la question.
- Prepositional Use
- We use 'sur les lèvres' (on the lips) for states of being: 'Il a un sourire permanent sur les lèvres'. We use 'aux lèvres' in expressions like 'le rire aux lèvres' (with laughter on one's lips).
Furthermore, the word is essential when discussing speech impediments or physical characteristics. A 'bec-de-lièvre' is the French term for a cleft lip (literally 'hare-beak'), though this term is increasingly being replaced by the more medical 'fente labio-palatine' in professional settings. In literature, you might see 'lèvres closes' to describe someone who is keeping a secret or refusing to speak. The versatility of 'lèvre' allows it to move seamlessly from a simple anatomical label to a deep emotional indicator.
Il garde ses lèvres scellées et refuse de trahir ses amis, peu importe la pression.
Le vent glacial a rendu mes lèvres bleues en quelques minutes seulement.
You will hear lèvre in a variety of real-world French settings, ranging from the mundane to the artistic. One of the most common places is the pharmacy or the beauty aisle of a supermarket. If you are looking for lip balm, you ask for a stick pour les lèvres or a baume à lèvres. Sales assistants in high-end stores like Sephora will use this word constantly when discussing the latest shades of rouge à lèvres or the benefits of a specific brillant à lèvres (lip gloss). In these contexts, the word is associated with self-care and aesthetic beauty.
- In the Media
- On television, specifically in crime dramas or news reports, you might hear about 'lire sur les lèvres' (lip reading). This is a common trope where a witness or an expert tries to determine what someone said in a silent video recording.
L'enquêteur a demandé à un expert de lire sur les lèvres du suspect sur la vidéo de surveillance.
In French literature and cinema, 'lèvre' is a staple of romantic descriptions. French culture places a high value on the 'baiser' (kiss), and authors often spend paragraphs describing the texture, color, and movement of a character's lips. Whether it's a classic novel by Flaubert or a modern screenplay, the lips are portrayed as the primary site of emotional expression. You might hear a character say, 'J'ai encore le goût de ses lèvres sur les miennes' (I still have the taste of their lips on mine), which is a classic romantic sentiment found in many 'chansons françaises'.
In a medical or parental context, the word is used to describe health issues. A parent might say to their child, 'Tu as les lèvres toutes sèches, mets de la crème'. Or at a 'cabinet médical', a doctor might check for 'cyanose des lèvres' (bluish tint) which can indicate a lack of oxygen. This practical, everyday usage is what makes the word essential for survival French. It's not just for poets; it's for anyone who needs to describe a physical sensation or a health concern involving the mouth area.
Le petit garçon avait les lèvres violettes après avoir passé trop de temps dans l'eau froide.
- Idiomatic Speech
- In casual conversation, you might hear 'rire du bout des lèvres'. This describes a forced or insincere laugh. It's a very common way to describe someone who is being polite but isn't actually amused.
Finally, in the context of sports or high-stress activities, you might hear about people 'se mordre les lèvres' to stop themselves from crying or shouting. In a 'cours de français', your teacher might tell you to watch their lips to see how to form a specific sound. This pedagogical use of the word helps students visualize the mechanics of the French language. From the 'pharmacie' to the 'cinéma', and from the 'salle de classe' to the 'stade', 'lèvre' is a word that bridges the gap between the physical body and social interaction.
Regardez bien mes lèvres pour apprendre à bien prononcer le son 'u' en français.
Elle a répondu par un simple 'non' du bout des lèvres, sans aucune conviction.
One of the most frequent mistakes English speakers make with lèvre is confusing it with the word bouche (mouth). While they are related, they are not interchangeable. 'La bouche' refers to the entire oral cavity, including the teeth, tongue, and the opening itself. 'La lèvre' refers specifically to the fleshy exterior borders. If you say 'J'ai mal à la lèvre', it implies a surface issue like a cut or dryness. If you say 'J'ai mal à la bouche', it could mean a toothache or a sore throat. Using 'bouche' when you mean 'lèvre' can lead to confusion in a medical setting.
- Gender Confusion
- Many learners assume 'lèvre' is masculine because it doesn't end in a 'typical' feminine suffix like '-tion' or '-ité'. However, it is feminine: **la** lèvre. Saying 'le lèvre' is a common error that marks you as a beginner.
Attention : on dit la lèvre et non le lèvre. C'est une erreur très fréquente chez les étudiants.
Another significant pitfall is the confusion between lèvre and lièvre. A 'lièvre' is a hare (an animal similar to a rabbit). Because the spellings are so similar—differing only by one 'i'—and the pronunciations are close (/lɛvʁ/ vs /ljɛvʁ/), learners often mix them up. Imagine the embarrassment of saying you have a 'stick pour les lièvres' (a stick for hares) instead of a 'stick pour les lèvres'! Always remember that the 'i' in 'lièvre' changes the sound to include a 'y' sound, like 'lee-eh-vre'.
In terms of grammar, learners often struggle with the use of possessive adjectives versus articles. In English, we always say 'my lips', 'his lips', etc. In French, when the action is performed on one's own body, we use the reflexive structure: 'Je me mords **les** lèvres' (I bite my lips). Using 'Je mords **mes** lèvres' is grammatically possible but sounds unnatural and 'anglicized' to a native speaker. It suggests that the lips are an object separate from yourself rather than a part of your body being acted upon by a reflexive action.
Il s'est brûlé la lèvre avec du café trop chaud, et non 'sa lèvre'.
- Plural vs. Singular
- When talking about the general appearance of someone's mouth, always use the plural 'les lèvres'. Using the singular 'la lèvre' sounds like you are focusing on a very specific, isolated spot, which can be weird in a general description.
Finally, watch out for the expression 'du bout des lèvres'. Some learners translate this literally as 'from the tip of the lips' and try to use it to mean 'on the tip of my tongue'. As mentioned before, 'du bout des lèvres' means doing something reluctantly or without conviction. If you want to say something is on the tip of your tongue, the correct French idiom is 'sur le bout de la langue'. Mixing these up can completely change the intended meaning of your sentence from 'I forgot the word' to 'I am saying this but I don't really mean it'.
Elle a accepté l'invitation du bout des lèvres, car elle n'avait pas vraiment envie d'y aller.
Faites attention à ne pas dire 'le lèvre' quand vous parlez de la lèvre supérieure.
In French, as in English, there are several words related to the mouth area that you might use depending on the context. The most direct alternative is la bouche. While 'lèvre' is specific to the fleshy part, 'bouche' is the general term for the mouth. If you are talking about eating, speaking in general, or kissing (e.g., 'un baiser sur la bouche'), 'bouche' is often more appropriate. For example, 'Ferme la bouche !' (Shut your mouth!) is common, whereas 'Ferme les lèvres' would sound like a weird biological instruction.
- Bouche vs. Lèvre
- Bouche: The whole organ (teeth, tongue, opening). Used for 'mouth of a river' (embouchure).
- Lèvre: Only the fleshy edges. Used for 'lipstick' (rouge à lèvres) and 'rim of a wound'.
On utilise souvent bouche pour parler de l'action de manger, mais 'lèvres' pour l'esthétique.
Another word you might encounter is le museau. This specifically refers to the snout or muzzle of an animal (like a dog or a pig). While you would never use this for a human in a polite context, it is sometimes used jokingly or insultingly to refer to someone's face. Similarly, la gueule is a very common slang term for 'mouth' or 'face', particularly for animals (like a lion or a wolf). In informal French, 'Ta gueule !' is a very rude way to say 'Shut up!', literally meaning 'Your muzzle!'. Use this with extreme caution.
In technical or descriptive contexts, you might use le bord (the edge) or le rebord (the rim). If you are talking about the 'lip' of a cup or a vase, you would use 'le bord' or 'le goulot' (for a bottle). Using 'lèvre' for a cup is rare and usually only found in highly personified poetry. For medical or anatomical descriptions of the area around the lips, you might hear périlabial (around the lips) or commissure (the corner of the mouth where the lips meet). These are C1/C2 level words but useful to know if you are in a specialized field.
Le bord du verre était ébréché, ce qui risquait de lui couper la lèvre.
- Register and Slang
- In very informal youth slang (verlan), you might hear people talk about 'la beuch' (bouche), but 'lèvre' doesn't really have a popular slang equivalent, which keeps its usage relatively stable across different social registers.
Finally, when describing the action of the lips, you might use le rictus. This refers to a fixed, often twisted or unnatural grin or grimace. It's a more specific word than just 'un sourire' (a smile). If someone is in pain or mocking someone, their 'lèvres' might form a 'rictus'. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the tone of your conversation, whether you are being clinical, casual, or creative.
Un rictus de mépris a déformé ses lèvres quand il a entendu le mensonge.
Il a bu une gorgée d'eau, en mouillant seulement ses lèvres.
How Formal Is It?
"Le patient présente une inflammation de la lèvre inférieure."
"Est-ce que tu as du baume pour les lèvres ?"
"T'as vu son rouge à lèvres ? C'est trop flash !"
"Fais attention, ta lèvre est toute sale avec le chocolat !"
"Elle a des lèvres de ouf !"
재미있는 사실
The word 'lèvre' is related to 'labial', which we use in English and French for linguistic and medical terms.
발음 가이드
- Pronouncing it like 'lièvre' (hare) by adding an 'i' sound.
- Over-emphasizing the final 'e', making it sound like 'lè-vruh'.
- Confusing the open 'è' with a closed 'é'.
- Failing to pronounce the final 'r' clearly.
- Making the 'v' sound like an 'f'.
난이도
Easy to recognize in texts once the 'i' distinction from 'lièvre' is learned.
The accent grave 'è' and the feminine gender must be remembered.
The final 'v-re' cluster can be tricky for English speakers.
Distinct enough from other words, except 'lièvre'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Feminine nouns ending in 'e'
La lèvre, la table, la chaise.
Reflexive body parts with definite articles
Je me lave les mains (not mes mains). Je me mords la lèvre.
Adjective agreement (plural feminine)
Les lèvres sont gercées (add 'es').
Compound nouns with 'à'
Rouge à lèvres, boîte à outils, machine à laver.
Preposition 'aux' for 'sur les'
Le sourire aux lèvres (shortened from 'le sourire sur les lèvres').
수준별 예문
Elle a les lèvres rouges.
She has red lips.
Plural noun 'lèvres' with the feminine plural adjective 'rouges'.
Où est mon baume à lèvres ?
Where is my lip balm?
'Baume à lèvres' is a common compound noun.
Il a une petite lèvre.
He has a small lip.
Singular use of 'lèvre' with the feminine article 'une'.
Le bébé touche sa lèvre.
The baby touches its lip.
Direct object 'sa lèvre'.
Mes lèvres sont sèches.
My lips are dry.
Plural possessive 'mes' and plural adjective 'sèches'.
La lèvre supérieure est rose.
The upper lip is pink.
Use of 'supérieure' to specify which lip.
Elle met du rouge à lèvres.
She is putting on lipstick.
'Mettre' is the standard verb for applying makeup.
Regarde mes lèvres !
Look at my lips!
Imperative form of 'regarder'.
Il a toujours le sourire aux lèvres.
He always has a smile on his lips.
Idiomatic expression 'le sourire aux lèvres'.
En hiver, mes lèvres sont souvent gercées.
In winter, my lips are often chapped.
'Gercées' is a specific adjective for chapped skin.
Elle s'est mordu la lèvre inférieure par nervosité.
She bit her lower lip out of nervousness.
Reflexive verb 'se mordre' with the definite article 'la'.
Le médecin examine la lèvre du patient.
The doctor examines the patient's lip.
Standard 'de + article' possessive structure.
Il ne faut pas s'humecter les lèvres quand il fait froid.
You shouldn't lick your lips when it's cold.
Reflexive 's'humecter' used with 'les lèvres'.
Elle a un grain de beauté juste au-dessus de la lèvre.
She has a beauty mark just above the lip.
Prepositional phrase 'au-dessus de'.
Ses lèvres tremblaient un peu de peur.
Her lips were trembling a little with fear.
Imperfect tense 'tremblaient' for a continuous state.
Il a acheté un nouveau brillant à lèvres.
He bought a new lip gloss.
'Brillant à lèvres' is the term for lip gloss.
Elle a ri du bout des lèvres à sa plaisanterie.
She gave a forced smile at his joke.
Idiom 'du bout des lèvres' meaning reluctantly.
L'enfant écoutait, suspendu aux lèvres de sa grand-mère.
The child listened, hanging on his grandmother's every word.
Idiom 'suspendu aux lèvres de quelqu'un'.
Il a scellé ses lèvres et n'a rien dit du secret.
He sealed his lips and said nothing about the secret.
Metaphorical use of 'sceller' (to seal).
Une brûlure légère est apparue sur sa lèvre après avoir mangé épicé.
A slight burn appeared on his lip after eating spicy food.
Noun 'brûlure' followed by the preposition 'sur'.
Elle dessine le contour de ses lèvres avec un crayon.
She draws the outline of her lips with a pencil.
'Contour' refers to the edge or outline.
Le vent du nord a desséché mes lèvres en une heure.
The north wind dried out my lips in an hour.
Transitive verb 'dessécher' (to dry out).
Il a murmuré quelque chose entre ses lèvres closes.
He whispered something through his closed lips.
Preposition 'entre' used with 'lèvres'.
Le bébé a les lèvres barbouillées de chocolat.
The baby has lips smeared with chocolate.
Adjective 'barbouillées' (smeared/smudged).
Le chirurgien a soigneusement rapproché les lèvres de la plaie.
The surgeon carefully brought the edges of the wound together.
Technical use of 'lèvres' for the edges of a cut.
Un rictus amer a déformé ses lèvres quand elle a vu le résultat.
A bitter grimace distorted her lips when she saw the result.
Noun 'rictus' often associated with the movement of 'lèvres'.
Le poète décrit les lèvres comme le portail de l'âme.
The poet describes the lips as the portal of the soul.
Literary and metaphorical comparison.
Il est capable de lire sur les lèvres à une grande distance.
He is able to lip-read from a great distance.
Expression 'lire sur les lèvres'.
Ses lèvres charnues contrastaient avec son visage anguleux.
Her full lips contrasted with her angular face.
Descriptive contrast using the adjective 'charnues'.
Elle a laissé échapper un soupir entre ses lèvres entrouvertes.
She let out a sigh between her half-open lips.
Adjective 'entrouvertes' (half-open).
Le froid intense a provoqué une légère cyanose des lèvres.
The intense cold caused a slight cyanosis of the lips.
Medical term 'cyanose' (blue coloring due to lack of oxygen).
Il a essuyé ses lèvres d'un geste machinal après avoir bu.
He wiped his lips with a mechanical gesture after drinking.
Adverbial phrase 'd'un geste machinal'.
La commissure des lèvres s'affaissait, trahissant sa tristesse.
The corners of the lips drooped, betraying her sadness.
Anatomical term 'commissure'.
L'articulation des labiales nécessite un contrôle précis des lèvres.
The articulation of labials requires precise control of the lips.
Phonetic context using 'labiales'.
Il a effleuré ses lèvres d'un baiser aussi léger qu'un souffle.
He brushed her lips with a kiss as light as a breath.
Poetic use of the verb 'effleurer'.
Le philtrum est la petite fossette située au-dessus de la lèvre supérieure.
The philtrum is the small dimple located above the upper lip.
Highly specific anatomical description.
Ses lèvres étaient scellées par un serment de silence éternel.
His lips were sealed by an oath of eternal silence.
Passive voice 'étaient scellées' for dramatic effect.
L'actrice a refait ses lèvres pour paraître plus jeune à l'écran.
The actress had her lips done to look younger on screen.
Colloquial use of 'refaire' for cosmetic surgery.
On voyait un léger tremblement à la lèvre, signe d'une émotion contenue.
A slight tremble could be seen on the lip, a sign of suppressed emotion.
Use of 'contenue' to describe suppressed emotion.
Le vin rouge avait laissé une trace sombre sur ses lèvres.
The red wine had left a dark mark on her lips.
Descriptive sentence about staining.
L'herpès labial se manifeste par des vésicules sur le bord de la lèvre.
Cold sores manifest as blisters on the edge of the lip.
Scientific/medical terminology 'herpès labial' and 'vésicules'.
Le relief tourmenté de la grotte présentait des lèvres de pierre millénaires.
The rugged relief of the cave featured ancient stone lips.
Metaphorical personification in geology.
Baudelaire évoque souvent la sensualité des lèvres dans 'Les Fleurs du Mal'.
Baudelaire often evokes the sensuality of lips in 'The Flowers of Evil'.
Literary analysis context.
L'hémostase fut difficile à obtenir sur les lèvres de la plaie béante.
Hemostasis was difficult to achieve on the edges of the gaping wound.
Advanced medical vocabulary 'hémostase' and 'béante'.
Elle possédait cette moue dédaigneuse, les lèvres projetées en avant.
She had that disdainful pout, lips pushed forward.
Past participle 'projetées' used as an adjective.
Le sculpteur a rendu le grain de la peau sur les lèvres avec un réalisme saisissant.
The sculptor rendered the texture of the skin on the lips with striking realism.
Artistic critique vocabulary 'rendu' and 'grain'.
Une parole amère s'est mourante sur ses lèvres avant d'être prononcée.
A bitter word died on his lips before being spoken.
Poetic construction 'se mourante sur'.
La labialisation excessive peut nuire à la clarté de l'élocution.
Excessive labialization can harm the clarity of speech.
Technical linguistic term 'labialisation'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— Doing something reluctantly or without conviction.
Il a accepté notre aide du bout des lèvres.
— To understand speech by watching the movements of the lips.
Elle est sourde mais elle sait lire sur les lèvres.
— To regret saying something or to restrain an emotion.
Il s'est mordu les lèvres après avoir fait cette gaffe.
— To listen very attentively to what someone is saying.
Tout le public était suspendu aux lèvres de l'orateur.
— To be in a state of constant amusement or laughter.
C'est un enfant joyeux qui a toujours le rire aux lèvres.
— To show disapproval, annoyance, or concentration.
Elle a pincé les lèvres quand elle a vu le désordre.
— To bring something (usually a drink) to the mouth.
Il a porté la coupe de champagne à ses lèvres.
— Being about to say something.
J'avais le mot sur les lèvres, mais il m'a coupé la parole.
자주 혼동되는 단어
Means 'hare'. Pronounced with a 'y' sound (/ljɛvʁ/).
Means 'mouth'. A more general term for the whole oral opening.
Means 'book' (masculine) or 'pound' (feminine). Pronounced with an 'i' (/livʁ/).
관용어 및 표현
— To laugh in a forced, unnatural, or insincere way.
Elle a ri du bout des lèvres à cette blague médiocre.
Neutral— To be completely captivated by what someone is saying.
Les élèves étaient suspendus aux lèvres du professeur.
Literary— To hold back from saying something or to regret a spoken word.
Je me suis mordu les lèvres pour ne pas l'insulter.
Neutral— To look visibly happy or satisfied.
Il est revenu de vacances avec le sourire aux lèvres.
Neutral— To express silent disapproval or tension.
Le juge a pincé les lèvres en entendant le témoignage.
Neutral— To remain silent or keep a secret.
Il a promis de garder les lèvres closes sur cette affaire.
Formal— Reluctantly; without real energy or desire.
Il a dit merci du bout des lèvres.
Neutral— To take a drink (often used in descriptive writing).
Elle a porté le verre de vin à ses lèvres avec élégance.
Literary— A specific set or expression of the mouth, often indicating bitterness.
Il avait un pli amer aux lèvres toute la soirée.
Literary— Very red, vivid lips (often used in romantic poetry).
Le poète admirait ses lèvres de sang dans le miroir.
Poetic혼동하기 쉬운
Spelling and pronunciation are nearly identical.
Lèvre is a body part; lièvre is a long-eared animal.
Le lièvre court dans le champ, mais j'ai du rouge sur la lèvre.
The 'i' sound is similar for beginners.
Livre is a book; lèvre is a lip.
Je lis un livre avec un sourire aux lèvres.
Related meaning.
Bouche is the whole mouth; lèvre is just the edge.
Ouvre la bouche pour que je voie tes lèvres.
Both refer to the front of the face.
Museau is for animals; lèvre is for humans.
Le chien lèche son museau, mais l'homme s'essuie les lèvres.
Both mean 'mouth area'.
Gueule is very rude or for animals; lèvre is neutral/polite.
Le lion a une grande gueule, mais de petites lèvres.
문장 패턴
J'ai les lèvres [couleur].
J'ai les lèvres roses.
Elle a mis du [produit] à lèvres.
Elle a mis du brillant à lèvres.
Il a [action] du bout des lèvres.
Il a souri du bout des lèvres.
Être [adjectif] aux lèvres de quelqu'un.
Ils étaient suspendus aux lèvres du guide.
Un [nom] a déformé ses lèvres.
Un rictus de douleur a déformé ses lèvres.
Les lèvres de la [nom technique].
Les lèvres de la faille géologique.
Où est la [nom] ?
Où est la lèvre supérieure ?
Mes lèvres sont [état].
Mes lèvres sont sèches.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in beauty, medical, and descriptive contexts.
-
Using 'le lèvre'.
→
la lèvre
'Lèvre' is always feminine. This is a fundamental gender error.
-
Saying 'Je mords ma lèvre'.
→
Je me mords la lèvre.
French uses reflexive verbs and definite articles for body parts.
-
Confusing 'lèvre' with 'lièvre'.
→
lèvre
'Lièvre' means hare. Saying you put 'rouge à lièvre' means you're putting lipstick on a rabbit.
-
Using 'lèvre' for the rim of a cup.
→
le bord
'Lèvre' is mostly for biological or metaphorical edges, not everyday objects.
-
Using 'du bout des lèvres' to mean 'on the tip of my tongue'.
→
sur le bout de la langue
'Du bout des lèvres' means reluctantly, not forgetting a word.
팁
Gender Memory
Remember that 'lèvre' is feminine because beauty and lipstick (often associated with 'la lèvre') are feminine concepts in traditional grammar.
Avoid the 'i'
Keep your tongue flat for 'lèvre'. If you raise it, you'll say 'lièvre' (hare). Practice the transition from 'v' to 'r' slowly.
Compound Words
Most lip-related cosmetics follow the pattern '[Product] à lèvres'. Memorizing this pattern helps you learn 'rouge à lèvres', 'crayon à lèvres', and 'baume à lèvres' all at once.
Reluctance
When you hear 'du bout des lèvres', imagine someone barely moving their lips because they don't want to speak. This helps remember the meaning: 'reluctantly'.
Winter Care
In France, 'gerçures' (cracks) on the 'lèvres' are a common topic in winter. Knowing 'lèvres gercées' will help you get the right cream at the pharmacy.
Plurality
Always check if you need the plural. In English, we often say 'my lip' when we mean the whole mouth area, but French prefers 'mes lèvres' for general appearance.
Descriptive Power
Use 'lèvre' instead of 'bouche' when you want to be more poetic or detailed in your descriptions of people.
Labial Sounds
French has many labial sounds. Watching a native speaker's 'lèvres' is the best way to improve your own pronunciation of 'u' and 'ou'.
The Pout
The 'moue' is a cultural staple. It involves the 'lèvres' and is a vital part of communicating like a local.
Lèvre vs Livre
Don't confuse 'lèvre' (lip) with 'livre' (book). 'Livre' has a sharp 'i' sound, while 'lèvre' has a wide 'è' sound.
암기하기
기억법
Think of 'Leverage'. Your lips are the 'leverage' you use to push words out of your mouth.
시각적 연상
Imagine a giant pair of red lips (lèvres) on a French flag.
Word Web
챌린지
Try to say 'La lèvre de Lucie est lisse' five times fast to practice the 'l' and 'v' sounds.
어원
Derived from the Latin 'labrum', which means 'lip' or 'edge'.
원래 의미: The edge or border of an opening, specifically the mouth.
Indo-European > Italic > Romance > French.문화적 맥락
Be careful with slang terms like 'gueule' which can be offensive.
English speakers often say 'mouth' when French speakers would specifically say 'lèvres', especially regarding beauty.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At the Pharmacy
- J'ai les lèvres gercées.
- Quel est le meilleur baume à lèvres ?
- C'est pour un bouton sur la lèvre.
- Avez-vous un stick protecteur ?
Describing a Person
- Elle a des lèvres très fines.
- Il a un sourire permanent aux lèvres.
- Ses lèvres sont toujours bien dessinées.
- Il se mord la lèvre quand il réfléchit.
In a Restaurant
- Il a porté son verre à ses lèvres.
- Elle s'est essuyé les lèvres avec sa serviette.
- Le piment lui brûle les lèvres.
- Il y a une trace de rouge à lèvres sur le verre.
Medical Situation
- La plaie se situe sur la lèvre supérieure.
- Il faut recoudre la lèvre.
- Les lèvres sont un peu bleues.
- C'est une infection labiale.
Romantic/Literary
- Un baiser sur les lèvres.
- Leurs lèvres se sont effleurées.
- Elle a murmuré son nom du bout des lèvres.
- Il était suspendu à ses lèvres.
대화 시작하기
"Quel est ton rouge à lèvres préféré pour une soirée ?"
"Est-ce que tu sais lire sur les lèvres ?"
"Qu'est-ce que tu utilises quand tu as les lèvres gercées en hiver ?"
"Est-ce que tu trouves que les lèvres fines sont plus élégantes ?"
"As-tu déjà essayé de porter du brillant à lèvres ?"
일기 주제
Décrivez le visage de votre meilleur ami en vous concentrant sur ses lèvres et son sourire.
Racontez une fois où vous avez dû garder les lèvres closes sur un grand secret.
Imaginez une publicité pour un nouveau baume à lèvres révolutionnaire.
Pourquoi le rouge à lèvres est-il un symbole si important dans la mode française ?
Décrivez la sensation du froid sur vos lèvres lors d'une promenade en hiver.
자주 묻는 질문
10 질문It is feminine: 'la lèvre'. This is a common point of confusion because many anatomical terms vary in gender, but 'lèvre' always takes feminine articles and adjectives.
You say 'rouge à lèvres'. It literally means 'red for lips', though it is used for all colors of lipstick.
'Bouche' is the whole mouth (opening, teeth, tongue), while 'lèvre' is specifically the fleshy external part. Use 'bouche' for eating and 'lèvre' for appearance.
It is pronounced /lɛvʁ/. The 'è' is open like in 'bet', and the 'r' is the French uvular sound. Be careful not to add an 'i' sound, which would make it 'lièvre'.
It is an idiom meaning to do or say something reluctantly or without sincerity. For example, 'Il a souri du bout des lèvres' means he gave a weak, forced smile.
Use the adjective 'gercées'. For example: 'J'ai les lèvres gercées' means 'My lips are chapped'.
Usually, no. For a cup or glass, you use 'le bord'. However, in technical or poetic contexts, it can describe the edges of a wound or a crater.
Yes, extremely. You will use it for beauty, health, and describing facial expressions every day.
It is 'lip balm'. You can also say 'un stick pour les lèvres' or 'un stick à lèvres'.
Upper lip is 'la lèvre supérieure' and lower lip is 'la lèvre inférieure'.
셀프 테스트 200 질문
Décrivez la couleur et la forme des lèvres d'une personne célèbre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi est-il important de mettre du baume à lèvres en hiver ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Racontez une situation où vous avez dû garder les lèvres closes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelle est la différence entre 'la bouche' et 'les lèvres' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Inventez une phrase avec l'expression 'du bout des lèvres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'She bit her lower lip because she was nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez les étapes pour appliquer du rouge à lèvres.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que ressentez-vous quand vous avez les lèvres gercées ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez l'expression 'être suspendu aux lèvres de quelqu'un'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'commissure des lèvres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un sourire en utilisant le mot 'lèvre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'My lips are dry and I need lip balm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un court poème de 4 lignes mentionnant les lèvres.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qu'est-ce qu'un 'rictus' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi les lèvres sont-elles importantes pour la parole ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'lèvre supérieure' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He has a smile on his lips.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez une personne qui a les lèvres fines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Que signifie 'pincer les lèvres' dans un contexte social ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'brillant à lèvres'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'La lèvre'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'J'ai les lèvres gercées'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle met du rouge à lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez la différence : 'Lèvre' vs 'Lièvre'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a le sourire aux lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est un baume à lèvres.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je me suis mordu la lèvre'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Récitez : 'Du bout des lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décrivez votre routine de soin des lèvres en hiver.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La commissure des lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Elle a les lèvres pulpeuses'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Lire sur les lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Lèvre supérieure et lèvre inférieure'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un rictus amer'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ses lèvres tremblaient de peur'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Un baiser sur les lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a pincé les lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Brillant à lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le mot était sur ses lèvres'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Des lèvres scellées'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et identifiez le mot : 'Lèvre' ou 'Lièvre' ?
Vrai ou Faux : La personne dit qu'elle a mis du rouge à lèvres.
Combien de fois entendez-vous le mot 'lèvre' dans ce paragraphe ?
Identifiez l'adjectif utilisé avec 'lèvres' dans la phrase entendue.
Qui a le sourire aux lèvres selon l'audio ?
De quoi parle le locuteur : d'un livre ou d'une lèvre ?
Quelle partie de la lèvre est mentionnée (supérieure ou inférieure) ?
L'expression entendue est-elle 'du bout des lèvres' ?
Quel produit de beauté est mentionné ?
Le ton de la personne qui parle de ses lèvres est-il : heureux, souffrant ou neutre ?
Quel verbe est associé aux lèvres dans la phrase ?
Écoutez la description physique et dessinez ce que vous entendez.
Le mot 'lèvre' est-il au singulier ou au pluriel ?
Identifiez l'émotion décrite par le mouvement des lèvres.
Quel est le dernier mot de la phrase entendue ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lèvre' is a feminine noun used to describe the lips. It is vital for beauty, health, and emotional vocabulary. Example: 'Elle a mis du rouge à lèvres avant de sortir' (She put on lipstick before going out).
- A feminine noun meaning 'lip', essential for describing the face and physical features.
- Commonly used in plural ('les lèvres') for cosmetics like 'rouge à lèvres' (lipstick).
- Important in medical contexts for 'lèvres gercées' (chapped lips) and anatomical descriptions.
- Appears in many French idioms related to speech, secrets, and emotional reactions.
Gender Memory
Remember that 'lèvre' is feminine because beauty and lipstick (often associated with 'la lèvre') are feminine concepts in traditional grammar.
Avoid the 'i'
Keep your tongue flat for 'lèvre'. If you raise it, you'll say 'lièvre' (hare). Practice the transition from 'v' to 'r' slowly.
Compound Words
Most lip-related cosmetics follow the pattern '[Product] à lèvres'. Memorizing this pattern helps you learn 'rouge à lèvres', 'crayon à lèvres', and 'baume à lèvres' all at once.
Reluctance
When you hear 'du bout des lèvres', imagine someone barely moving their lips because they don't want to speak. This helps remember the meaning: 'reluctantly'.
예시
Elle a mis du rouge à lèvres.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1단기적인; 가까운 미래와 관련된.
à jeun
B1빈속으로, 식사 전에. 이는 종종 의료 검사나 수술 전에 요구됩니다.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2~의 도움으로, ~을 사용하여.
à l'encontre de
B1~에 반하여; ~에 어긋나게 (예: 조언, 규칙).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1장기적인; 먼 미래를 내다보거나 오랜 기간에 걸쳐 진행되는 것.
à risque
B1위험에 처해 있거나 위험 요소가 있는 상태.
à titre
B1이 표현은 '~로서' 또는 '~의 자격으로'라는 뜻입니다. 공식적인 상황이나 서류에서 자주 사용됩니다.