뜻
Asking someone not to take offense.
문화적 배경
In business, 'Khōṭuṃ na lagāḍaśō' is used to negotiate prices. A buyer might say it before offering a much lower price than the seller asked. Younger generations use this phrase constantly when explaining modern choices (like career or marriage) to traditional elders to maintain 'Maryada'. In the Saurashtra region, people are known for being 'Khadak' (firm/blunt). They use this phrase as a necessary tool to balance their natural directness. In the UK or USA, Gujarati speakers often translate this literally as 'Don't take it wrong' in English, which has influenced the local dialect of 'Gujlish'.
The Smile Factor
Always deliver this phrase with a slight smile or a soft tone. If said sternly, it can sound like a command, which defeats the purpose.
Don't use for lies
Never use this if you are caught in a lie. It will make you look even more guilty.
뜻
Asking someone not to take offense.
The Smile Factor
Always deliver this phrase with a slight smile or a soft tone. If said sternly, it can sound like a command, which defeats the purpose.
Don't use for lies
Never use this if you are caught in a lie. It will make you look even more guilty.
The 'Elder' Rule
When speaking to anyone 10+ years older than you, always use the '-sho' ending. Using '-ta' can be seen as a sign of poor upbringing.
셀프 테스트
Which phrase is most appropriate when telling your boss that a meeting was too long?
સર, મીટિંગ બહુ લાંબી હતી, _______.
The '-sho' ending is the formal version required for a boss.
Complete the sentence with the correct word for 'wrong'.
તમે મારી વાતનું ____ ન લગાડશો.
'Khotu' means wrong, which is the core of this expression.
Match the phrase to the situation.
Situation: You tell a friend their new car is too expensive.
This is a personal opinion that might hurt, so 'Khotu na lagadta' is the best buffer.
What would the speaker say to soften the critique?
Speaker A: આ જમવાનું થોડું તીખું છે. Speaker B: અરે, મને માફ કરો. Speaker A: ના ના, _________.
The speaker wants to reassure the host that they aren't angry, just stating a fact.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Formal vs Informal
연습 문제 은행
4 연습 문제સર, મીટિંગ બહુ લાંબી હતી, _______.
The '-sho' ending is the formal version required for a boss.
તમે મારી વાતનું ____ ન લગાડશો.
'Khotu' means wrong, which is the core of this expression.
Situation: You tell a friend their new car is too expensive.
This is a personal opinion that might hurt, so 'Khotu na lagadta' is the best buffer.
Speaker A: આ જમવાનું થોડું તીખું છે. Speaker B: અરે, મને માફ કરો. Speaker A: ના ના, _________.
The speaker wants to reassure the host that they aren't angry, just stating a fact.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문No. 'Sorry' is for a mistake you made. This phrase is to prevent the other person from feeling bad about something you said.
Yes, but use the formal 'sho' ending. It's very polite when you disagree with a teacher's point.
You can just say 'Khotu na lagadta' or even just 'Khotu na lagad' for very close friends.
Because emotions are 'applied' (lagad) in Gujarati, not 'done' (kar).
Not at all! It is actually a sign of high emotional intelligence and politeness in Gujarati culture.
You should usually reply with 'Are na, e-ma shu?' (Oh no, what's there to mind?) to show you are fine.
Yes, it is very common in professional emails to soften a 'No' or a critique.
Yes, 'Mind na karsho' (using the English word 'mind') is very common among urban youth.
No. If you step on someone's foot, say 'Maaf karsho'.
It's just more formal/literary. 'Khotu' is the standard everyday word.
관련 표현
મનમાં ન લેતા
synonymDon't take it to heart
માફ કરશો
similarPlease forgive me
વાંધો ન લેતા
similarDon't take objection
બૂરું ન લગાડશો
synonymDon't feel bad
હસવામાં કાઢી નાખવું
contrastTo laugh it off