A1 pronoun 14분 분량

At the A1 CEFR level, 'आपका' (aapka) is introduced as a fundamental way to express politeness when referring to something belonging to someone else. Learners at this stage are focusing on basic communication and social courtesies. 'आपका' is presented as the formal version of 'your', contrasting with informal possessives they might learn later. The primary use is to ensure they can ask simple questions or make simple statements respectfully. For example, understanding 'क्या यह आपका पेन है?' (Kya yah aapka pen hai? - Is this your pen?) is a key A1 objective. They learn that using 'aapka' shows respect, especially to elders or strangers. The focus is on recognizing the word and its basic meaning in simple sentence structures. Grammatical complexities like gender agreement might be introduced but are not expected to be mastered at this level. The goal is to build confidence in using polite language in very basic interactions. This involves associating 'aapka' with the concept of 'your' in a respectful manner, often in isolated phrases or very short dialogues. Learners will see it in contexts like asking about belongings or directions, where politeness is crucial.

The core understanding at A1 is that 'aapka' signifies ownership by the person being addressed, and that this ownership is being acknowledged with respect. They are not expected to produce complex sentences but rather to comprehend and use it in pre-fabricated phrases or simple question-answer exchanges. The emphasis is on the functional aspect: how to use this word to be polite. For instance, recognizing that saying 'यह आपका घर है।' (Yah aapka ghar hai. - This is your house.) is a polite way to identify someone's home. They might also encounter it in common greetings like 'आपका स्वागत है।' (Aapka swagat hai. - You are welcome.). The repetition of these simple, polite phrases helps cement the meaning and usage of 'aapka' at this foundational level. The goal is to equip learners with a tool for basic, respectful interaction, laying the groundwork for more complex grammatical understanding later.

At the A2 CEFR level, learners begin to expand their understanding of 'आपका' (aapka) by recognizing its role in slightly more complex sentences and understanding the basic concept of gender agreement. While still focusing on politeness, they start to see 'aapka' not just in isolated phrases but within simple dialogues and descriptions. They learn that 'आपका' is used for masculine singular nouns and that a related form, 'आपकी' (aapki), is used for feminine singular nouns. This introduces the idea that the possessive pronoun changes based on the gender of the object possessed, although mastery of all gender rules is not expected. For example, they might encounter sentences like 'यह आपका कमरा है।' (Yah aapka kamra hai. - This is your room.) and 'यह आपकी किताब है।' (Yah aapki kitaab hai. - This is your book.).

A2 learners will also start to grasp the contrast between formal ('aapka') and informal possessives ('tumhara') more clearly. They understand that 'aapka' is used with people they don't know well, elders, or superiors, whereas 'tumhara' is for friends and peers. This distinction is vital for navigating social interactions appropriately. They might be able to form simple questions using 'aapka' in a controlled environment, such as, 'क्या यह आपका बैग है?' (Kya yah aapka bag hai? - Is this your bag?). The emphasis is on functional accuracy in common, everyday situations. They are learning to use 'aapka' to talk about personal belongings, family members (in a formal context), or places. The goal is to enable learners to engage in basic conversations where expressing possession politely is necessary, building upon the foundational knowledge from A1.

At the B1 CEFR level, learners are expected to have a solid grasp of 'आपका' (aapka) and its related forms ('आपकी', 'आपके'). They can confidently use these pronouns in a variety of contexts, including describing possessions, asking for information, and expressing opinions politely. The concept of gender and number agreement is generally well-understood, and they can apply it with reasonable accuracy. They recognize that 'आपका' is for masculine singular, 'आपकी' for feminine singular, and 'आपके' for masculine plural or when referring to the object of certain postpositions. This allows them to construct more complex sentences and engage in more nuanced conversations.

B1 learners can also differentiate more effectively between formal ('aapka') and informal possessives ('tumhara', 'tera'), choosing the appropriate form based on the social context and their relationship with the interlocutor. They understand that 'aapka' is essential for maintaining respect in professional, educational, and unfamiliar social settings. They can also begin to understand the use of the reflexive possessive 'अपना' (apna) and distinguish it from 'aapka' when the subject is 'आप' (aap - you formal). For instance, they can correctly say, 'आप अपना काम कर रहे हैं।' (Aap apna kaam kar rahe hain. - You are doing your own work.) instead of 'आप आपका काम कर रहे हैं।' (Aap aapka kaam kar rahe hain.). The ability to use 'aapka' fluently in everyday conversations, to express possession clearly and respectfully, is a hallmark of the B1 level. They can also understand its use in slightly more abstract contexts, such as referring to 'आपका विचार' (aapka vichar - your idea) or 'आपका सुझाव' (aapka sujhav - your suggestion).

At the B2 CEFR level, learners demonstrate a sophisticated command of 'आपका' (aapka) and its grammatical variations. They can use it accurately and flexibly in a wide range of formal and semi-formal situations. Their understanding of gender and number agreement is robust, allowing them to apply 'आपका', 'आपकी', and 'आपके' correctly without conscious effort. They can also navigate the complexities of the reflexive possessive 'अपना' (apna) with ease, distinguishing its usage from 'aapka' even in complex sentence structures.

B2 learners are adept at choosing the appropriate level of formality, understanding when 'aapka' is necessary and when informal alternatives might be suitable (though they would still default to 'aapka' in genuinely formal contexts). They can analyze the subtle social cues that dictate the use of formal versus informal language. Furthermore, they can comprehend and produce nuanced language involving possession, such as discussing abstract concepts like 'आपकी राय' (aapki raay - your opinion) or 'आपका दृष्टिकोण' (aapka drishtikon - your perspective). They can also understand and use 'aapka' in idiomatic expressions and common polite phrases. The ability to use 'aapka' naturally in discussions, presentations, and formal writing, while maintaining grammatical accuracy and cultural appropriateness, characterizes the B2 proficiency. They can also readily identify and correct errors related to its usage by others.

At the C1 CEFR level, proficiency with 'आपका' (aapka) is characterized by near-native fluency and an intuitive understanding of its usage in all formal and respectful contexts. Learners at this level can employ 'आपका' and its variants ('आपकी', 'आपके') with absolute precision, demonstrating a complete mastery of gender and number agreement. They can effortlessly distinguish between 'aapka' and other possessives like 'apna', 'uska', 'unkā', and informal pronouns, selecting the most appropriate term for the specific nuance of meaning and social register required.

C1 speakers use 'aapka' not just for basic possession but also to convey subtle shades of respect, deference, or even irony, depending on the context and intonation. They can analyze complex sentences and understand the implications of using 'aapka' in literary works, formal speeches, or diplomatic communications. Their command extends to recognizing and producing idiomatic expressions and highly formal language where 'aapka' plays a key role. For example, they can understand the implied respect in phrases like 'आपका आभारी हूँ' (Aapka aabhaari hoon - I am grateful to you). The ability to use 'aapka' with the same naturalness and accuracy as a native speaker, adapting its use to sophisticated discourse, is the hallmark of C1 proficiency.

At the C2 CEFR level, the use of 'आपका' (aapka) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. Proficiency is absolute, encompassing flawless grammatical accuracy, complete understanding of all contextual nuances, and the ability to employ the pronoun with the utmost stylistic and rhetorical effectiveness. C2 learners possess an innate understanding of the social and cultural implications of using 'aapka', applying it with perfect intuition in any situation demanding formality or respect.

They can analyze and produce highly complex and subtle language, including literary, archaic, or specialized registers where 'aapka' might appear. Their command extends to understanding the historical evolution and cultural weight associated with formal address in Hindi. They can effortlessly navigate situations requiring the highest degree of politeness, using 'aapka' and its variants not just correctly, but artfully, to build rapport, convey deference, or even employ sophisticated forms of indirectness or irony. Essentially, at C2, 'aapka' is not just a word learned, but an integrated part of their linguistic and cultural competence in Hindi.

The Hindi word 'आपका' (aāpkā) is a possessive pronoun that translates to 'your' or 'yours' in English. It is used in a formal or respectful context when addressing a single male person, or when referring to something belonging to a person who is older, in a higher social position, or someone you wish to show particular respect to. This word is fundamental for polite and formal communication in Hindi. Think of it as the equivalent of using 'usted' in Spanish for 'your' when addressing someone formally, or the more formal 'Ihr' in German. It conveys a sense of deference and politeness. Unlike its informal counterpart 'tera' (तेरा), 'aapka' is reserved for situations where politeness and respect are paramount. It's crucial to understand that Hindi has different levels of formality, and 'aapka' firmly sits in the formal category. When in doubt, using 'aapka' is generally safer as it avoids appearing rude or overly familiar. This is especially true when interacting with elders, teachers, superiors, or people you have just met. The grammatical gender of the noun that 'aapka' modifies will determine the ending of the pronoun, but the base form 'aapka' is used when referring to masculine singular possession. For instance, if you are talking about 'your book' (masculine noun), you would use 'aapki kitab' (आपकी किताब), where 'aapki' is the feminine form. However, 'aapka' itself is the masculine singular form of the possessive pronoun when the possessed item is masculine singular. It's derived from the formal pronoun 'aap' (आप), which means 'you' (formal). Thus, 'aapka' literally means 'of you' (formal). This makes it an indispensable tool for anyone learning to navigate social interactions in Hindi with grace and respect. The concept of politeness in language is universal, and Hindi expresses it through specific pronouns and their possessive forms. Mastering 'aapka' is a significant step towards sounding more natural and respectful to native Hindi speakers. It’s a word that opens doors to more meaningful and polite interactions.

Consider the context of meeting someone for the first time in India. You would almost certainly use 'aapka' when asking questions about their belongings or preferences. For example, 'Kya yeh आपका hai?' (क्या यह आपका है?) meaning 'Is this yours?' would be the appropriate way to inquire. If you were to use an informal possessive, it could be perceived as disrespectful. The use of 'aapka' signifies an awareness of social hierarchy and the importance of acknowledging the other person's status or age. It's not just about grammar; it's about cultural etiquette. The word is ubiquitous in formal settings: in business meetings, during interviews, when addressing a teacher, or even when speaking to shopkeepers in many parts of India. Even in casual settings, if you want to be extra polite, you might opt for 'aapka' over informal alternatives. This flexibility allows for nuanced expression of respect. The more you engage with Hindi, the more you'll notice the subtle ways 'aapka' is used to build rapport and maintain social harmony. It’s a cornerstone of polite Hindi conversation, reflecting a culture that values respect and courtesy.

Formal Address
Used when speaking to elders, superiors, or people you don't know well.
Masculine Singular Possession
Refers to something that belongs to a male person being addressed formally, or when the possessed item is masculine singular.
Respect and Politeness
The primary function is to convey respect and avoid sounding overly familiar or rude.

यह आपका कमरा है। (Yah aapka kamra hai.)

This is your room.

क्या यह आपका पेन है? (Kya yah aapka pen hai?)

Is this your pen?

Using 'आपका' (aapka) correctly in sentences is key to sounding polite and natural in Hindi. It functions as a possessive determiner, meaning it comes before the noun it modifies and indicates ownership or association. The most common structure is: आपका + [Masculine Singular Noun]. For example, if you want to ask about someone's car (which is 'गाड़ी' - gāṛī, a feminine noun in Hindi, so you'd use 'aapki') or their house ('घर' - ghar, a masculine noun), you would use 'aapka'. So, 'your house' would be 'आपका घर' (aapka ghar).

Let's break down sentence construction with 'aapka':

  1. Asking Questions: You can use 'aapka' in questions to inquire about possession. For instance, 'क्या यह आपका बैग है?' (Kya yah aapka bag hai?) - 'Is this your bag?' Here, 'बैग' (bag) is a masculine noun.
  2. Making Statements: You can also use it to state possession. 'यह आपका फोन है।' (Yah aapka phone hai.) - 'This is your phone.' Again, 'फोन' (phone) is masculine.
  3. With Verbs: 'आपका' can be followed by a noun, and then a verb phrase. For example, 'आपका भाई कल आएगा।' (Aapka bhai kal aayega.) - 'Your brother will come tomorrow.' 'भाई' (bhai - brother) is masculine.
  4. In Polite Requests/Offers: 'क्या मैं आपका नाम जान सकता हूँ?' (Kya main aapka naam jaan sakta hoon?) - 'May I know your name?' 'नाम' (naam - name) is masculine.
  5. Referring to Abstract Nouns (Masculine): 'आपका सहयोग बहुत महत्वपूर्ण है।' (Aapka sahyog bahut mahatvapurna hai.) - 'Your cooperation is very important.' 'सहयोग' (sahyog - cooperation) is masculine.

It's important to remember the gender agreement. While 'aapka' is the masculine singular form, you will encounter 'aapki' (आपकी) for feminine singular nouns and 'aapke' (आपके) for masculine plural nouns or when referring to a masculine noun that is the object of certain postpositions. However, for the purpose of mastering 'aapka', focus on its use with masculine singular nouns. The structure generally remains consistent: the respectful pronoun comes first, followed by the noun.

Consider the common phrase 'आपका स्वागत है' (Aapka swagat hai), meaning 'You are welcome'. Here, 'स्वागत' (swagat - welcome) is a masculine noun. This phrase is used frequently in hospitality settings and formal welcomes. Another common usage is in greetings like 'आपका दिन शुभ हो' (Aapka din shubh ho), meaning 'Have a good day'. 'दिन' (din - day) is masculine. These common phrases highlight the natural integration of 'aapka' into everyday polite discourse.

Basic Structure
आपका + [Masculine Singular Noun]
Question Formation
Kya yah aapka [masculine noun] hai?
Statement Formation
Yah aapka [masculine noun] hai.
Common Polite Phrases
आपका स्वागत है (Aapka swagat hai), आपका दिन शुभ हो (Aapka din shubh ho).

यह आपका दफ्तर है। (Yah aapka daftar hai.)

This is your office.

क्या यह आपका विचार था? (Kya yah aapka vichar tha?)

Was this your idea?

You will hear 'आपका' (aapka) frequently in a wide array of situations where politeness and respect are expected or desired in Hindi-speaking environments. Its presence signifies a conscious effort to maintain social decorum. One of the most common places you'll encounter it is in formal greetings and farewells. For instance, a hotel receptionist might say, 'आपका स्वागत है' (Aapka swagat hai - You are welcome) or a shopkeeper might wish you, 'आपका दिन शुभ हो' (Aapka din shubh ho - Have a good day).

In professional settings, 'aapka' is indispensable. During job interviews, you might hear the interviewer ask, 'क्या आप अपने अनुभव के बारे में बता सकते हैं?' (Kya aap apne anubhav ke baare mein bata sakte hain? - Can you tell us about your experience?), where 'apne' is used for 'your' when referring back to the subject 'aap'. However, when referring to something belonging to the interviewer, 'aapka' would be used, such as, 'यह आपका हस्ताक्षर है?' (Yah aapka hastakshar hai? - Is this your signature?). In meetings, discussions about 'आपका प्रस्ताव' (aapka prastav - your proposal) or 'आपकी राय' (aapki raay - your opinion, feminine noun) are common.

Educational institutions are another place where 'aapka' is prevalent. Teachers often use it when addressing students respectfully, for example, 'क्या यह आपका गृहकार्य है?' (Kya yah aapka grihakarya hai? - Is this your homework?). Students, in turn, would use it when addressing their teachers, like asking, 'क्या मैं आपका ध्यान आकर्षित कर सकता हूँ?' (Kya main aapka dhyan aakarshit kar sakta hoon? - May I have your attention?).

In public services, such as banks or government offices, you'll hear 'आपका आवेदन' (Aapka aavedan - Your application) or 'आपका खाता' (Aapka khata - Your account). Even in everyday interactions with strangers or elders, 'aapka' is the go-to pronoun. If you need to ask someone for directions, you might say, 'क्या आप मुझे अपना रास्ता बता सकते हैं?' (Kya aap mujhe apna rasta bata sakte hain? - Can you tell me your way?), again using the reflexive 'apna'. But if you were asking about something they own, like their vehicle, 'क्या यह आपकी गाड़ी है?' (Kya yah aapki gaadi hai? - Is this your car?), using the feminine form 'aapki'. However, if you were asking about their bicycle ('साइकिल' - saikil, feminine), it would be 'क्या यह आपकी साइकिल है?'. If you were asking about their 'घर' (ghar - house, masculine), it would be 'क्या यह आपका घर है?' (Kya yah aapka ghar hai?).

The use of 'aapka' extends to media as well. News anchors might refer to 'आपका वोट' (aapka vote - your vote) during election coverage, or a host might say, 'आज आपके साथ हैं...' (Aaj aapke saath hain... - Today with you are...). The plural form 'aapke' is often used when addressing a general audience or multiple people formally.

Hospitality and Service
Common in hotels, restaurants, and shops for greetings and addressing customers.
Professional Environments
Used in offices, meetings, interviews, and formal business interactions.
Educational Settings
Teachers addressing students, and students addressing teachers.
Public Services
Banks, government offices, and other service providers.
Interactions with Strangers and Elders
The default polite pronoun for addressing people you don't know well or who are older.

नमस्ते, क्या मैं आपका नाम जान सकता हूँ? (Namaste, kya main aapka naam jaan sakta hoon?)

Hello, may I know your name?

यह आपका नियुक्ति पत्र है। (Yah aapka niyukti patra hai.)

This is your appointment letter.

When learning Hindi, learners often make mistakes with possessive pronouns like 'आपका' (aapka) due to confusion with formality levels and gender agreement. One of the most frequent errors is using 'aapka' in informal situations where a more familiar pronoun like 'tera' (तेरा) or 'tumhara' (तुम्हारा) would be appropriate. This can come across as overly formal or even sarcastic. For example, saying 'यह आपका पेन है?' (Yah aapka pen hai?) to a close friend instead of 'यह तेरा पेन है?' (Yah tera pen hai?) or 'यह तुम्हारा पेन है?' (Yah tumhara pen hai?) might sound strange.

Another common pitfall is neglecting gender agreement. 'आपका' (aapka) is specifically the masculine singular possessive form. If the noun being possessed is feminine singular, you must use 'आपकी' (aapki). For instance, referring to 'your car' (गाड़ी - gaadi, feminine) requires 'आपकी गाड़ी' (aapki gaadi), not 'आपका गाड़ी' (aapka gaadi). Similarly, for masculine plural nouns or when the noun is the object of certain postpositions, the form changes to 'आपके' (aapke). For example, 'आपके दोस्त' (aapke dost - your friends) or 'आपके घर में' (aapke ghar mein - in your house).

Some learners might incorrectly use 'aapka' when the subject of the sentence is 'आप' (aap - you formal) and the possession refers back to the subject itself. In such cases, the reflexive possessive pronoun 'अपना' (apna) is usually used. For example, instead of saying 'आप आपका काम कर रहे हैं' (Aap aapka kaam kar rahe hain - You are doing your work), the correct and more natural phrasing is 'आप अपना काम कर रहे हैं' (Aap apna kaam kar rahe hain). This distinction is subtle but crucial for idiomatic Hindi.

Furthermore, learners might overuse 'aapka' even when addressing a group of people formally. While 'aapke' is the masculine plural form, sometimes the context might warrant a more general or inclusive term. However, the most common mistake here is simply forgetting the plural form and using the singular 'aapka' when it should be 'aapke'.

Finally, there's the confusion between 'aapka' and 'uske' (उसका - his/its) or 'uske' (उसकी - her/its). While both are possessive, 'aapka' is for 'your' (formal), and 'uske/uski' are for 'his/her/its'. Misusing these can lead to significant misunderstandings about who owns what.

Incorrect Formality
Using 'aapka' in informal settings with friends or family, where 'tera' or 'tumhara' is appropriate.
Ignoring Gender Agreement
Using 'aapka' with feminine singular nouns (should be 'aapki') or masculine plural nouns (should be 'aapke').
Misusing Reflexive Pronouns
Using 'aapka' when the reflexive 'apna' is required for possession referring back to the subject 'aap'.
Singular vs. Plural Confusion
Using the singular 'aapka' when the plural form 'aapke' is needed for masculine plural nouns.
Confusing with Third Person Possessives
Using 'aapka' when referring to 'his/her/its' (uske/uski).

Incorrect: यह आपका कुर्सी है। (Yah aapka kursi hai.)

Correct: यह आपकी कुर्सी है। (Yah aapki kursi hai.)

Incorrect: This is your chair. Correct: This is your chair. ( कुर्सी is feminine)

Incorrect: आप आपका घर जा रहे हैं। (Aap aapka ghar ja rahe hain.)

Correct: आप अपना घर जा रहे हैं। (Aap apna ghar ja rahe hain.)

Incorrect: You are going your home. Correct: You are going to your home. (Reflexive pronoun needed)

Understanding the nuances between similar possessive pronouns in Hindi is crucial for accurate and appropriate communication. 'आपका' (aapka) is one of several ways to express possession, each tied to formality and context.

1. तुम्हारा (tumhārā) / तेरा (terā):

Comparison
These are the informal possessive pronouns. 'तुम्हारा' (tumhara) is used when addressing someone you use 'तुम' (tum - you, informal) with, typically friends, peers, or younger people. 'तेरा' (tera) is even more informal and intimate, often used with very close friends, siblings, or children, and can sometimes sound possessive or even rude if used inappropriately. 'आपका' is always preferred over these in formal settings.
Example
Formal: यह आपका घर है। (Yah aapka ghar hai.) - This is your (formal) house.
Informal: यह तुम्हारा घर है। (Yah tumhara ghar hai.) - This is your (informal) house.
Very Informal: यह तेरा घर है। (Yah tera ghar hai.) - This is your (very informal) house.

2. अपना (apnā):

Comparison
'अपना' (apna) is a reflexive possessive pronoun. It is used when the possessor is the same as the subject of the sentence. It means 'one's own'. This is often confused with 'aapka' when the subject is 'आप' (aap - you formal). 'अपना' agrees in gender and number with the possessed noun, similar to 'aapka', 'aapki', 'aapke'.
Example
Incorrect: आप आपका काम कर रहे हैं। (Aap aapka kaam kar rahe hain.)
Correct: आप अपना काम कर रहे हैं। (Aap apna kaam kar rahe hain.) - You are doing your own work.
Correct: वह अपना भाई है। (Vah apna bhai hai.) - He is his own brother. (Here, 'apna' refers to the subject 'vah' - he).

3. उसका (uskā) / उसकी (uskī) / उसके (uske):

Comparison
These are third-person singular possessive pronouns meaning 'his', 'her', or 'its'. 'उसका' is used for masculine singular nouns, 'उसकी' for feminine singular nouns, and 'उसके' for masculine plural nouns. They are distinct from 'aapka' which specifically means 'your' (formal).
Example
Formal 'Your': यह आपका पेन है। (Yah aapka pen hai.) - This is your (formal) pen.
His/Her/Its: यह उसका पेन है। (Yah uska pen hai.) - This is his/her/its pen.

4. उनका (unkā) / उनकी (unkī) / उनके (unke):

Comparison
These are third-person plural possessive pronouns meaning 'their'. They are used when referring to the belongings of multiple people, or when referring to a single person formally (equivalent to 'his/her/its' for a respected person). For example, 'उनका घर' (unka ghar - their house/his/her respected house).
Example
Formal 'Your': क्या यह आपका विचार था? (Kya yah aapka vichar tha?) - Was this your idea?
Their/His/Her (formal): क्या यह उनका विचार था? (Kya yah unka vichar tha?) - Was this their idea? / Was this his/her (respected) idea?

Mastering these distinctions will significantly enhance your ability to communicate politely and accurately in Hindi. Always consider who you are speaking to and the relationship you have with them.

Formal: आपका इंतज़ार था। (Aapka intezar tha.)

Informal: तुम्हारा इंतज़ार था। (Tumhara intezar tha.)

Formal: We were waiting for you. Informal: We were waiting for you.

Correct: वह अपना काम कर रहा है। (Vah apna kaam kar raha hai.)

Incorrect: वह उसका काम कर रहा है। (Vah uska kaam kar raha hai.)

Correct: He is doing his own work. Incorrect: He is doing his work. (Ambiguous, could be someone else's work)

수준별 예문

1

यह आपका घर है।

This is your house.

'आपका' (aapka) is used for masculine singular nouns like 'घर' (ghar - house) when addressing someone formally.

2

क्या यह आपका पेन है?

Is this your pen?

'आपका' (aapka) is used for masculine singular nouns like 'पेन' (pen) when asking about possession formally.

3

आपका स्वागत है।

You are welcome.

A common polite phrase using 'आपका' (aapka).

4

यह आपका बैग है।

This is your bag.

'आपका' (aapka) is used with masculine singular nouns like 'बैग' (bag).

5

नमस्ते, आपका नाम?

Hello, your name?

'आपका' (aapka) is used before 'नाम' (naam - name), which is masculine singular.

6

धन्यवाद, आपका दिन शुभ हो।

Thank you, have a good day.

A common polite farewell using 'आपका' (aapka) before 'दिन' (din - day), which is masculine singular.

7

यह आपका कमरा है।

This is your room.

'आपका' (aapka) is used with 'कमरा' (kamra - room), a masculine singular noun.

8

यह आपका चश्मा है।

This is your glasses.

'आपका' (aapka) is used with 'चश्मा' (chashma - glasses), a masculine singular noun.

1

क्या मैं आपका पता पूछ सकता हूँ?

May I ask your address?

'आपका' (aapka) is used before 'पता' (pata - address), a masculine singular noun. Note the formal verb construction.

2

यह आपका कोट है, है ना?

This is your coat, isn't it?

'आपका' (aapka) is used with 'कोट' (coat), a masculine singular noun. The tag question 'है ना?' (hai na?) is common.

3

आपका दफ्तर कहाँ है?

Where is your office?

'आपका' (aapka) is used before 'दफ्तर' (daftar - office), a masculine singular noun.

4

यह आपका प्रस्ताव है।

This is your proposal.

'आपका' (aapka) is used with 'प्रस्ताव' (prastav - proposal), a masculine singular noun.

5

क्या यह आपका कंप्यूटर है?

Is this your computer?

'आपका' (aapka) is used with 'कंप्यूटर' (computer), a masculine singular noun.

6

आपका इंतज़ार था।

We were waiting for you.

A polite way to express that someone's arrival was awaited. 'इंतज़ार' (intezar - waiting) is masculine.

7

यह आपका विचार था।

This was your idea.

'आपका' (aapka) is used before 'विचार' (vichar - idea), a masculine singular noun.

8

क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ?

May I help you?

Note: This uses 'आपकी' (aapki) because 'मदद' (madad - help) is a feminine noun, demonstrating gender agreement.

1

क्या मैं आपका नंबर ले सकता हूँ?

May I have your number?

'आपका' (aapka) is used before 'नंबर' (number), a masculine singular noun.

2

यह आपका काम बहुत अच्छा है।

Your work is very good.

'आपका' (aapka) is used before 'काम' (kaam - work), a masculine singular noun.

3

आपका क्या मतलब है?

What do you mean?

'आपका' (aapka) is used before 'मतलब' (matlab - meaning), a masculine singular noun.

4

यह आपका निर्णय है।

This is your decision.

'आपका' (aapka) is used before 'निर्णय' (nirnay - decision), a masculine singular noun.

5

क्या यह आपका सुझाव है?

Is this your suggestion?

'आपका' (aapka) is used before 'सुझाव' (sujhav - suggestion), a masculine singular noun.

6

आपका स्वागत है, कृपया बैठिए।

Welcome, please sit down.

Combines a common polite phrase with a polite instruction.

7

मैं आपके दोस्त से मिला।

I met your friend.

Uses 'आपके' (aapke) because 'दोस्त' (dost - friend) is masculine plural here, referring to one friend in a polite context or multiple friends.

8

यह आपकी पुस्तक है।

This is your book.

Uses 'आपकी' (aapki) because 'पुस्तक' (pustak - book) is a feminine noun.

1

क्या मैं आपका ध्यान आकर्षित कर सकता हूँ?

May I have your attention?

'आपका' (aapka) is used before 'ध्यान' (dhyan - attention), a masculine singular noun. Formal verb construction.

2

यह आपका विश्लेषण सटीक है।

Your analysis is accurate.

'आपका' (aapka) is used before 'विश्लेषण' (vishleshan - analysis), a masculine singular noun.

3

आपका दृष्टिकोण सराहनीय है।

Your perspective is commendable.

'आपका' (aapka) is used before 'दृष्टिकोण' (drishtikon - perspective), a masculine singular noun.

4

मैं आपके निर्णय का सम्मान करता हूँ।

I respect your decision.

'आपके' (aapke) is used before 'निर्णय' (nirnay - decision), a masculine singular noun, in this formal expression of respect.

5

क्या यह आपका अंतिम प्रस्ताव है?

Is this your final offer?

'आपका' (aapka) is used before 'प्रस्ताव' (prastav - offer/proposal), a masculine singular noun.

6

आपका सहयोग अत्यंत महत्वपूर्ण है।

Your cooperation is extremely important.

'आपका' (aapka) is used before 'सहयोग' (sahyog - cooperation), a masculine singular noun.

7

यह आपकी समझदारी है।

This is your wisdom/understanding.

Uses 'आपकी' (aapki) because 'समझदारी' (samajhdari - wisdom/understanding) is a feminine noun.

8

मैं आपके मार्गदर्शन के लिए आभारी हूँ।

I am grateful for your guidance.

Uses 'आपके' (aapke) before 'मार्गदर्शन' (margdarshan - guidance), a masculine singular noun, in a formal expression of gratitude.

1

आपका योगदान अमूल्य है।

Your contribution is invaluable.

'आपका' (aapka) is used before 'योगदान' (yogdan - contribution), a masculine singular noun.

2

मैं आपके विचार का सम्मान करता हूँ।

I respect your thought/opinion.

Uses 'आपके' (aapke) before 'विचार' (vichar - thought/opinion), a masculine singular noun, in a formal context.

3

क्या यह आपका अंतिम निर्णय है?

Is this your final decision?

'आपका' (aapka) is used before 'निर्णय' (nirnay - decision), a masculine singular noun.

4

आपका आभारी हूँ।

I am grateful to you.

A formal and concise expression of gratitude.

5

मैं आपके सुझावों पर विचार करूँगा।

I will consider your suggestions.

Uses 'आपके' (aapke) before 'सुझावों' (sujhavon - suggestions), masculine plural noun.

6

यह आपकी प्रतिभा का प्रमाण है।

This is proof of your talent.

Uses 'आपकी' (aapki) because 'प्रतिभा' (pratibha - talent) is a feminine noun.

7

आपका दृष्टिकोण अद्वितीय है।

Your perspective is unique.

'आपका' (aapka) is used before 'दृष्टिकोण' (drishtikon - perspective), a masculine singular noun.

8

मैं आपके मार्गदर्शन में काम करना चाहूँगा।

I would like to work under your guidance.

Uses 'आपके' (aapke) before 'मार्गदर्शन' (margdarshan - guidance), a masculine singular noun, in a formal request.

1

आपका कार्यक्षेत्र अत्यंत विस्तृत है।

Your field of work is extremely vast.

'आपका' (aapka) is used before 'कार्यक्षेत्र' (karyakshetra - field of work), a masculine singular noun.

2

मैं आपके विचार-विमर्श का सम्मान करता हूँ।

I respect your deliberations.

Uses 'आपके' (aapke) before 'विचार-विमर्श' (vichar-vimarsh - deliberations), a masculine singular noun.

3

यह आपका कौशल्य का परिचायक है।

This is indicative of your skill.

Uses 'आपका' (aapka) before 'कौशल्य' (kaushalya - skill), a masculine singular noun.

4

आपका नेतृत्व प्रेरणादायक है।

Your leadership is inspiring.

'आपका' (aapka) is used before 'नेतृत्व' (netritva - leadership), a masculine singular noun.

5

मैं आपके अनुभव से सीखना चाहूँगा।

I would like to learn from your experience.

Uses 'आपके' (aapke) before 'अनुभव' (anubhav - experience), a masculine singular noun, in a highly respectful context.

6

यह आपकी दूरदर्शिता का परिणाम है।

This is the result of your foresight.

Uses 'आपकी' (aapki) because 'दूरदर्शिता' (doordarshita - foresight) is a feminine noun.

7

आपका योगदान राष्ट्र के लिए महत्वपूर्ण है।

Your contribution is important for the nation.

'आपका' (aapka) is used before 'योगदान' (yogdan - contribution), a masculine singular noun.

8

मैं आपके प्रयासों की सराहना करता हूँ।

I appreciate your efforts.

Uses 'आपके' (aapke) before 'प्रयासों' (prayasong - efforts), masculine plural noun, in a formal expression of appreciation.

관련 콘텐츠

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!