अतिथि सत्कार करना
To host guests, to entertain visitors.
अतिथि सत्कार करना 30초 만에
- Atithi Satkar Karna means to host guests with great respect and hospitality.
- It is a core Indian cultural value based on the idea that 'The Guest is God'.
- Grammatically, it functions as a compound verb using the masculine noun 'Satkar'.
- It is more formal and traditional than the common term 'Mehmaannawazi'.
The phrase अतिथि सत्कार करना (Atithi Satkar Karna) is a cornerstone of Indian civilization, deeply rooted in the ancient Sanskrit philosophy of Atithi Devo Bhava, which translates to 'The Guest is God.' In a literal sense, अतिथि (Atithi) is derived from 'a' (without) and 'tithi' (date), referring to someone who arrives without a prior appointment or a fixed date. सत्कार (Satkar) means hospitality, respect, or a warm reception, and करना (Karna) is the verb 'to do.' Together, they describe the act of hosting, entertaining, and honoring a guest with the utmost devotion. This is not merely about providing a meal; it is a spiritual and social duty that involves making the visitor feel more comfortable than they would in their own home.
- Cultural Nuance
- In Hindi-speaking households, this phrase represents the transition from a host to a caregiver. It involves offering water (jal), food (bhojan), and a place to rest (vishaam) with humility.
- Social Context
- You will hear this in formal speeches, literature, and during family discussions about upcoming weddings or religious festivals where many guests are expected.
भारतीय संस्कृति में अतिथि सत्कार करना एक महान धर्म माना जाता है। (In Indian culture, performing hospitality for guests is considered a great duty.)
While in English you might simply say 'to host' or 'to entertain,' the Hindi phrase carries a weight of 'honor' that the English equivalents often lack. It implies a selfless service. For instance, if a stranger knocks on a door in a rural Indian village, the family would feel it is their moral obligation to atithi satkar karna, even if they have very little to offer. This concept extends beyond the household to the tourism industry in India, where the slogan 'Atithi Devo Bhava' is used to encourage citizens to treat foreign tourists with the same traditional respect.
हमें अपने घर आए मेहमानों का दिल से अतिथि सत्कार करना चाहिए। (We should host the guests who come to our home with all our heart.)
The word 'Satkar' specifically implies a high level of etiquette. It’s not just about 'mehmaan-nawazi' (a common Urdu-origin synonym); it has a slightly more formal and traditional Sanskritized tone. When you use this phrase, you are invoking centuries of tradition regarding how a human being should treat another human being who enters their space. It is often used in the context of 'Adar-Satkar' (Respect and Hospitality), emphasizing the dual nature of the act: the physical hosting and the emotional respect.
गाँव के लोगों ने हमारा बहुत अच्छा अतिथि सत्कार किया। (The village people hosted us very well.)
Using अतिथि सत्कार करना requires an understanding of compound verbs in Hindi. The main verb is करना (to do), which changes based on tense, gender, and number, while अतिथि सत्कार remains the object of the action. Because 'Satkar' is a masculine noun, the verb 'karna' follows masculine singular patterns unless specifically modified by the sentence structure. However, in most cases, you are describing the action performed for someone, often using the postposition का (ka) to link the host to the guest.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Guest] + का + अतिथि सत्कार + [Verb: करना]. For example: 'Hamne unka atithi satkar kiya' (We hosted them).
क्या आप कल हमारे मेहमानों का अतिथि सत्कार करेंगे? (Will you host our guests tomorrow?)
In the past tense, since 'karna' is a transitive verb, the subject takes the ने (ne) particle. Example: 'Maine unka atithi satkar kiya' (I hosted them). If you are talking about a continuous action, you would say, 'Vah atithi satkar kar raha hai' (He is hosting guests). The phrase is versatile and can be used in formal invitations or after-event thank-you notes. It is also common to see it in the passive voice in news reports or literature: 'Unka bhavya atithi satkar kiya gaya' (A grand hospitality was performed for them).
राजा ने विदेशी यात्रियों का उचित अतिथि सत्कार किया। (The King provided proper hospitality to the foreign travelers.)
To add emphasis, you can add adjectives before 'Satkar.' Common adjectives include भव्य (grand), उचित (proper), अद्भुत (wonderful), or दिल से (from the heart). For example, 'Unhone hamara dil se atithi satkar kiya' implies a very warm and emotional welcome. In a business context, while 'hosting' might be 'mejbani,' using 'atithi satkar' adds a layer of traditional professionalism and high regard for the client.
- Negation
- To say someone failed to host properly, you can say: 'Unhone hamara atithi satkar nahi kiya' (They did not host us/show hospitality).
You will encounter अतिथि सत्कार करना in various spheres of Indian life, from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places is in Indian Mythology and Literature. Stories of kings hosting sages or gods in disguise often hinge on the host's ability to perform atithi satkar perfectly. In modern times, you will hear this phrase in Wedding Speeches. The father of the bride might thank the groom's family by saying, 'Aapne hamara bahut accha atithi satkar kiya' (You hosted us very well), or vice versa.
टीवी समाचार: 'प्रधानमंत्री ने विदेशी प्रतिनिधियों का अतिथि सत्कार किया।' (TV News: 'The Prime Minister hosted the foreign delegates.')
The Tourism and Hospitality Industry in India uses this phrase as a brand. Hotels often have signs or brochures that talk about their commitment to atithi satkar. It is also a common topic in School Essays and Moral Science Classes, where children are taught the value of being a good host. If you are watching a Bollywood movie set in a traditional household, you might hear an elder scolding a younger person for not performing atithi satkar properly, perhaps for forgetting to offer tea immediately upon a guest's arrival.
During Festivals like Diwali or Eid, the act of visiting homes is central to the celebration. Hosts spend days preparing to atithi satkar karna. You might hear someone say, 'Diwali par hamare ghar bahut log aate hain, isliye humein unka atithi satkar karne ki taiyari karni hogi' (Many people come to our house on Diwali, so we will have to prepare to host them). It is also used in Public Announcements during large events like the Kumbh Mela or political rallies, where the administration promises to provide hospitality to the thousands of visitors.
रामायण में शबरी ने श्री राम का अतिथि सत्कार किया। (In the Ramayana, Shabari performed hospitality for Shri Ram.)
One of the most frequent mistakes for learners is confusing अतिथि सत्कार (Atithi Satkar) with स्वागत (Swagat). While 'Swagat' means 'Welcome' (the initial greeting at the door), 'Atithi Satkar' is the entire process of hosting, from the greeting to the meal and the farewell. You can 'swagat' a guest in a second, but 'atithi satkar' takes time. Another common error is grammatical: using the wrong postposition. Learners often say 'Atithi ko satkar karna,' but the correct form is 'Atithi ka satkar karna' (to do the hospitality of the guest).
- Mistake: Swagat vs. Satkar
- Incorrect: 'Maine unka swagat kiya' (when you mean you hosted them for dinner). Correct: 'Maine unka atithi satkar kiya'.
गलत: वह अतिथि सत्कार को करती है। (Incorrect gender/grammar usage).
सही: वह अतिथि सत्कार करती है। (Correct: She performs hospitality.)
Another mistake is forgetting that अतिथि (Atithi) is a noun that can be used independently. Some learners try to use 'Atithi' as an adjective for 'Satkar,' but it's a noun-noun compound. Furthermore, learners sometimes struggle with the 'Ne' particle in the past tense. Since 'karna' is transitive, you must say 'Maine satkar kiya' (I did hospitality) rather than 'Main satkar kiya.' Lastly, avoid using 'Atithi Satkar' for casual hanging out with friends. It implies a certain level of formality or a specific 'host-guest' dynamic. If you are just chilling with friends, 'doston ke saath samay bitana' (spending time with friends) is more appropriate.
Finally, be careful with the word मेहमान (Mehmaan). While 'Atithi' and 'Mehmaan' both mean guest, 'Atithi' is more formal and Sanskrit-based, while 'Mehmaan' is more common in everyday spoken Hindi and Urdu. You can say 'Mehmaan-nawazi karna' which is the exact Urdu equivalent of 'Atithi Satkar karna.' Mixing the two (e.g., 'Atithi-nawazi') is generally avoided as it mixes linguistic roots, though people will still understand you.
Depending on the level of formality and the cultural background of the speaker, there are several alternatives to अतिथि सत्कार करना. The most common alternative is मेहमाननवाज़ी करना (Mehmaannawazi karna). This comes from Persian roots and is widely used across North India, especially in Bollywood songs and poetry. It feels slightly warmer and more 'homely' to some, whereas 'Atithi Satkar' feels more 'virtuous' and 'traditional.'
- Comparison: Satkar vs. Mejbani
- Mejbani (मेजबानी) refers to the act of being a host (Mejban). It is more functional. 'Atithi Satkar' is more about the quality of the hosting.
- Comparison: Satkar vs. Swagat
- Swagat (स्वागत) is 'Welcome.' It is the first step of hospitality. You can have a 'Swagat Samaroh' (Welcome Ceremony) before the 'Atithi Satkar' begins.
Alternative: 'उन्होंने हमारी बहुत अच्छी मेहमाननवाज़ी की।' (They did very good hospitality for us.)
Other related terms include आदर-सत्कार (Aadar-Satkar), which emphasizes 'Respect (Aadar) and Hospitality.' This is often used when hosting elders or respected figures. For a very formal or religious context, you might hear अभ्यागत सेवा (Abhyagat Seva), though this is quite rare in modern conversation and mostly found in scripture. If you are referring to 'entertaining' in a more modern, party-like sense, you might use मनोरंजन करना (Manoranjan karna), but this is about 'amusing' the guests rather than 'hosting' them in the traditional sense.
In summary, while 'Atithi Satkar' is the 'gold standard' for describing hospitality in Hindi, choosing between it and its synonyms depends on whether you want to sound traditional (Satkar), poetic/warm (Mehmaannawazi), or functional (Mejbani).
How Formal Is It?
"माननीय मंत्री जी का अतिथि सत्कार किया गया।"
"हमें मेहमानों का अतिथि सत्कार करना चाहिए।"
"अरे, उनका अतिथि सत्कार तो करो!"
"बेटा, घर आए मेहमान का अतिथि सत्कार करो, उन्हें पानी दो।"
"क्या धाँसू अतिथि सत्कार किया भाई ने!"
재미있는 사실
In ancient India, since there were no hotels or phones, an 'Atithi' was literally a traveler who might show up at sunset. The householder was religiously bound to feed them.
발음 가이드
- Pronouncing 'th' in 'Atithi' as a hard English 'th' like 'the'. It should be an aspirated dental 't'.
- Pronouncing 't' in 'Satkar' as a hard English 't'. It should be a soft dental 't'.
- Skipping the short 'a' sounds between consonants.
- Making the 'r' too heavy.
- Misplacing the stress on the final 'na' of 'karna'.
난이도
The words are common but the conjunct 'tk' in Satkar needs practice.
Spelling 'Atithi' and 'Satkar' correctly requires attention to vowel signs.
Requires soft dental sounds which can be tricky for English speakers.
Easily recognizable in cultural contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Compound Verbs with 'Karna'
सत्कार करना, काम करना, याद करना.
Transitive Verbs in Past Tense (Ne particle)
मैंने उनका सत्कार किया।
Genitive Postposition 'Ka/Ke/Ki'
मेहमानों का सत्कार।
Adjective-Noun agreement
अच्छा सत्कार (Masculine Singular).
Infinitive as a Noun
सत्कार करना अच्छी बात है।
수준별 예문
मैं अतिथि सत्कार करता हूँ।
I host guests.
Present simple tense.
अतिथि सत्कार अच्छा है।
Hospitality is good.
Simple adjective use.
क्या आप अतिथि सत्कार करेंगे?
Will you host the guest?
Future tense question.
मेरे घर में अतिथि सत्कार होता है।
Hospitality happens in my house.
Passive-like structure.
अतिथि सत्कार के लिए चाय लाओ।
Bring tea for the guest hospitality.
Imperative with postposition.
वह अतिथि सत्कार करना चाहती है।
She wants to host guests.
Infinitive with 'want'.
नमस्ते, आपका अतिथि सत्कार करेंगे।
Hello, we will host you.
Greeting + Future tense.
माँ अतिथि सत्कार कर रही है।
Mother is hosting guests.
Present continuous.
कल हमने उनका अतिथि सत्कार किया।
Yesterday we hosted them.
Past tense with 'Ne' (implied).
क्या आपने मेहमानों का अतिथि सत्कार किया?
Did you host the guests?
Past tense question.
अतिथि सत्कार करना हमारी परंपरा है।
To host guests is our tradition.
Gerund as subject.
वह बहुत अच्छा अतिथि सत्कार करती है।
She hosts very well.
Adverbial use.
हमें अतिथि सत्कार करना सीखना चाहिए।
We should learn to host guests.
Modal verb 'should'.
गाँव में लोग बहुत अतिथि सत्कार करते हैं।
People in the village host a lot.
General habit.
मेरे पिता अतिथि सत्कार कर रहे थे।
My father was hosting guests.
Past continuous.
अतिथि सत्कार के लिए फल खरीदो।
Buy fruits for guest hospitality.
Purpose clause.
भारतीय घरों में अतिथि सत्कार करना बहुत ज़रूरी है।
In Indian homes, hosting guests is very important.
Cultural statement.
जब वे आए, तो हमने उनका भव्य अतिथि सत्कार किया।
When they came, we gave them a grand hospitality.
Complex sentence with 'when'.
अतिथि सत्कार करने से खुशी मिलती है।
One gets happiness from hosting guests.
Cause and effect.
क्या आप जानते हैं कि अतिथि सत्कार कैसे किया जाता है?
Do you know how hospitality is performed?
Indirect question / Passive.
उन्होंने हमारा ऐसा अतिथि सत्कार किया कि हम दंग रह गए।
They hosted us so well that we were amazed.
Result clause.
बिना अतिथि सत्कार के मेहमान को जाने मत दो।
Don't let the guest leave without hospitality.
Negative imperative.
मैं उनके अतिथि सत्कार से बहुत प्रभावित हुआ।
I was very impressed by their hospitality.
Passive experience.
अतिथि सत्कार करना केवल खाना खिलाना नहीं है।
Hosting guests is not just about feeding them.
Nuanced definition.
होटल उद्योग में अतिथि सत्कार करना एक कला मानी जाती है।
In the hotel industry, hosting is considered an art.
Professional context.
हमें अपने शत्रुओं का भी अतिथि सत्कार करना चाहिए।
We should show hospitality even to our enemies.
Ethical statement.
उनके अतिथि सत्कार में कोई कमी नहीं थी।
There was no lack in their hospitality.
Abstract noun usage.
प्राचीन काल में अतिथि सत्कार करना अनिवार्य था।
In ancient times, performing hospitality was mandatory.
Historical reference.
यदि आप अतिथि सत्कार करेंगे, तो आपका सम्मान बढ़ेगा।
If you host guests, your respect will increase.
Conditional type 1.
वह अतिथि सत्कार करने के नए तरीके खोज रहा है।
He is looking for new ways to host guests.
Continuous search.
अतिथि सत्कार करने की यह परंपरा सदियों पुरानी है।
This tradition of hosting guests is centuries old.
Genitive phrase.
उन्होंने दिल खोलकर हमारा अतिथि सत्कार किया।
They hosted us with an open heart.
Idiomatic adverb.
साहित्य में अतिथि सत्कार करना मानवता का उच्चतम शिखर माना गया है।
In literature, hosting guests is considered the highest peak of humanity.
Formal/Academic tone.
शहरीकरण के कारण अतिथि सत्कार करने की भावना कम होती जा रही है।
Due to urbanization, the spirit of hosting guests is decreasing.
Sociological observation.
प्रधानमंत्री ने शिखर सम्मेलन में प्रतिनिधियों का उचित अतिथि सत्कार किया।
The PM properly hosted the delegates at the summit.
Political context.
अतिथि सत्कार करना केवल एक सामाजिक शिष्टाचार नहीं, बल्कि एक आध्यात्मिक अनुभव है।
Hosting is not just a social etiquette, but a spiritual experience.
Contrastive analysis.
यद्यपि वह गरीब था, फिर भी उसने अतिथि सत्कार करने में कोई कसर नहीं छोड़ी।
Although he was poor, he left no stone unturned in hosting.
Concessive clause.
अतिथि सत्कार करने की प्रक्रिया में मेजबान का व्यवहार सबसे महत्वपूर्ण होता है।
In the process of hosting, the host's behavior is most important.
Analytical focus.
विदेशी पर्यटकों का अतिथि सत्कार करना देश की छवि सुधार सकता है।
Hosting foreign tourists can improve the country's image.
Global perspective.
अतिथि सत्कार करने के सांस्कृतिक महत्व पर एक शोध पत्र लिखिए।
Write a research paper on the cultural importance of hospitality.
Formal instruction.
अतिथि सत्कार करना भारतीय दर्शन की उस उदारता का प्रतीक है जो 'वसुधैव कुटुंबकम' में निहित है।
Hosting guests symbolizes that generosity of Indian philosophy inherent in 'The world is one family.'
Philosophical depth.
आधुनिक युग की व्यस्तता में अतिथि सत्कार करना एक लुप्त होती कला प्रतीत होती है।
In the busyness of the modern era, hosting guests seems like a vanishing art.
Metaphorical/Poetic.
क्या अतिथि सत्कार करना केवल बाह्य प्रदर्शन है या यह अंतरात्मा की पुकार है?
Is hosting guests merely an outward display or a call of the inner soul?
Rhetorical question.
अतिथि सत्कार करने की विधा में सूक्ष्मता और संवेदनशीलता का होना अनिवार्य है।
Subtlety and sensitivity are mandatory in the art of hosting.
High-level vocabulary.
संस्कृत ग्रंथों में अतिथि सत्कार करने के जो नियम बताए गए हैं, वे आज भी प्रासंगिक हैं।
The rules for hosting guests described in Sanskrit texts are still relevant today.
Historical/Legalistic.
बिना किसी स्वार्थ के अतिथि सत्कार करना ही वास्तविक सत्कार है।
Hosting without any selfishness is true hospitality.
Philosophical absolute.
मेजबान की मुस्कुराहट ही अतिथि सत्कार करने का सबसे बड़ा आभूषण है।
The host's smile is the greatest ornament of hospitality.
Metaphorical.
अतिथि सत्कार करने की परंपरा को जीवित रखना हमारी नैतिक ज़िम्मेदारी है।
It is our moral responsibility to keep the tradition of hosting alive.
Ethical imperative.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
अतिथि देवो भव
आदर-सत्कार
मेहमान की खातिरदारी
पलक पाँवड़े बिछाना
स्वागत-सत्कार
तिलक लगाकर सत्कार
भोजन-पानी का सत्कार
घर आए मेहमान का सत्कार
विदेशी अतिथि सत्कार
सादर सत्कार
관용어 및 표현
"पलक पाँवड़े बिछाना"
To welcome someone with great love and respect.
बेटी के घर आने पर माँ ने पलक पाँवड़े बिछा दिए।
Poetic/Literary"सिर आँखों पर बिठाना"
To treat someone with extreme respect and honor.
उन्होंने अपने मेहमानों को सिर आँखों पर बिठाया।
Informal/Emotional"कसर न छोड़ना"
To leave no stone unturned (often used in the context of hosting).
सत्कार में उन्होंने कोई कसर नहीं छोड़ी।
Common"आओ-भगत करना"
To welcome and look after someone enthusiastically.
रिश्तेदारों की बहुत आओ-भगत हुई।
Colloquial"हाथ जोड़कर स्वागत करना"
To welcome with folded hands (humility).
पिताजी ने सबका हाथ जोड़कर स्वागत किया।
Traditional"दिल खोलकर खर्च करना"
To spend generously (often for a guest's comfort).
मेहमानों के सत्कार के लिए उन्होंने दिल खोलकर खर्च किया।
Common"थाली सजाना"
To prepare a ceremonial plate for welcoming.
बहन ने भाई के सत्कार के लिए थाली सजाई।
Traditional"मुँह मीठा कराना"
To offer sweets as a gesture of welcome or celebration.
मेहमानों का मुँह मीठा कराओ।
Cultural"पानी पूछना"
Literally 'to ask for water', but implies the most basic form of hospitality.
उसने तो हमें पानी तक नहीं पूछा।
Common/Critical"द्वार पर खड़े रहना"
To wait at the door to receive a guest.
वे मेहमानों के सत्कार के लिए द्वार पर खड़े रहे।
Descriptive문장 패턴
मैं [Noun] का सत्कार करता हूँ।
मैं अतिथि का सत्कार करता हूँ।
हमने [Noun] का सत्कार किया।
हमने उनका सत्कार किया।
[Noun] का सत्कार करना [Adjective] है।
अतिथि का सत्कार करना ज़रूरी है।
अगर [Subject] आएँगे, तो हम [Noun] का सत्कार करेंगे।
अगर वे आएँगे, तो हम उनका सत्कार करेंगे।
[Noun] का सत्कार करने की परंपरा [Adjective] है।
अतिथि का सत्कार करने की परंपरा बहुत पुरानी है।
बिना [Noun] के सत्कार के...
बिना अतिथि के सत्कार के भोजन न करें।
[Noun] के सत्कार में कोई कसर न छोड़ना...
उन्होंने अतिथि के सत्कार में कोई कसर नहीं छोड़ी।
[Abstract Noun] ही सत्कार का आधार है।
प्रेम ही अतिथि सत्कार का आधार है।
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
암기하기
기억법
Think of 'A-Tithi' as 'A guest with No-Date' and 'Satkar' as 'Super-Care'. You give Super-Care to the No-Date guest.
시각적 연상
Imagine a traditional Indian door with a flower garland and a host holding a tray of sweets and tea.
Word Web
챌린지
Try to use the phrase in a sentence about how you would host your favorite celebrity if they visited your house.
어원
Derived from Sanskrit. 'Atithi' (अतिथि) comes from 'a-' (negation) + 'tithi' (date/time), meaning one who has no fixed date of arrival. 'Satkar' (सत्कार) comes from 'sat' (good/true) + 'kar' (doing/action).
원래 의미: The act of doing what is good or right for a guest who arrives unexpectedly.
Indo-Aryan (Sanskrit)문화적 맥락
Be aware that 'Satkar' implies a level of purity and respect. Using it sarcastically can be very offensive.
While 'hosting' in English-speaking cultures is often planned (RSVP), 'Atithi Satkar' emphasizes readiness for the unexpected guest.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
At Home
- पानी लाइए
- चाय पिएंगे?
- कुछ मीठा खाइए
- आराम कीजिए
At a Wedding
- स्वागत है
- भोजन तैयार है
- सबका सत्कार करें
- कोई कमी तो नहीं?
In Business
- आपका स्वागत है
- बैठिए
- हम आपकी सेवा में हैं
- धन्यवाद
In Tourism
- अतिथि देवो भव
- सुरक्षित यात्रा
- हमारे देश में आपका स्वागत है
- सुविधाएं
In Literature
- गृहस्थ धर्म
- पुण्य कार्य
- सेवा भाव
- आदर भाव
대화 시작하기
"क्या आपके देश में अतिथि सत्कार की कोई खास परंपरा है?"
"जब आपके घर मेहमान आते हैं, तो आप उनका अतिथि सत्कार कैसे करते हैं?"
"क्या आपको लगता है कि आज के समय में अतिथि सत्कार करना मुश्किल हो गया है?"
"भारतीय अतिथि सत्कार के बारे में आपकी क्या राय है?"
"क्या आपने कभी किसी का बहुत भव्य अतिथि सत्कार किया है?"
일기 주제
आज मैंने अपने मित्र का अतिथि सत्कार किया। हमने क्या-क्या किया...
अतिथि सत्कार करना क्यों ज़रूरी है? अपने विचार लिखिए।
मेरे जीवन का सबसे यादगार अतिथि सत्कार अनुभव जब मैं किसी और के घर गया था।
अगर मुझे किसी प्रसिद्ध व्यक्ति का अतिथि सत्कार करना हो, तो मैं क्या करूँगा?
अतिथि देवो भव: - इस विषय पर एक छोटा लेख लिखिए।
Summary
The phrase goes beyond simple hosting; it implies a sacred duty to honor a guest. Example: 'Unhone hamara dil se atithi satkar kiya' means they hosted us with genuine love and respect.
- Atithi Satkar Karna means to host guests with great respect and hospitality.
- It is a core Indian cultural value based on the idea that 'The Guest is God'.
- Grammatically, it functions as a compound verb using the masculine noun 'Satkar'.
- It is more formal and traditional than the common term 'Mehmaannawazi'.
예시
भारतीय संस्कृति में अतिथि सत्कार करना महत्वपूर्ण माना जाता है।
관련 콘텐츠
home 관련 단어
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1거울; 반사되는 표면.
आइना
A1거울
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2당신의 (격식 있는 소유 대명사).
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2휴식이나 안정을 취하는 장소.