At the A1 level, 'stasiun' is one of the essential nouns you learn for basic survival and travel. You should focus on identifying it as a place (tempat) where trains (kereta api) are found. At this stage, you only need to know how to use it with simple prepositions like 'di' (at) and 'ke' (to). You should be able to say where you are going or ask where the station is located. For example, 'Di mana stasiun?' (Where is the station?) is a perfect A1 sentence. You are not expected to know the complex technical meanings yet, just the train station context. You might also learn it in the context of simple colors or sizes, like 'stasiun besar' (big station) or 'stasiun putih' (white station). The goal is to recognize the word in signs and basic announcements.
At the A2 level, you begin to use 'stasiun' in more detailed sentences. You can describe what you do at the station, such as buying tickets (membeli tiket) or waiting for a friend (menunggu teman). You start to understand the difference between 'stasiun' and 'terminal' (bus station). You can also handle time-related sentences, such as 'Saya tiba di stasiun jam tujuh' (I arrived at the station at seven). At this level, you might also be introduced to the idea of 'stasiun televisi' or 'stasiun radio' as part of daily vocabulary about hobbies and media. Your sentences will become longer, perhaps using conjunctions like 'karena' (because) or 'dan' (and). For example: 'Saya pergi ke stasiun karena saya mau ke Bandung' (I go to the station because I want to go to Bandung).
At the B1 level, you move beyond simple travel and can discuss experiences and feelings related to the 'stasiun.' You can talk about travel delays, the facilities available at a station (like toilets, mosques/musholla, or shops), and compare different stations. You should be comfortable using the word in various tenses (though Indonesian doesn't have tenses in the English sense, you use time markers like 'sudah,' 'sedang,' and 'akan'). You might discuss the history of a station or its importance to a city's infrastructure. For instance: 'Stasiun ini sudah direnovasi agar lebih nyaman bagi penumpang' (This station has been renovated to be more comfortable for passengers). You also start to use the word in professional contexts, such as discussing a 'stasiun kerja' (workstation) in an office setting.
At the B2 level, you can use 'stasiun' in abstract and technical discussions. You might talk about the logistical challenges of a 'stasiun transit' or the environmental impact of building new 'stasiun MRT.' You are expected to understand the word in news reports and more complex media broadcasts. You can explain the role of a 'stasiun televisi swasta' (private TV station) in Indonesian society or discuss the technicalities of a 'stasiun pengisian bahan bakar' (gas station) in terms of energy policy. Your vocabulary around the word expands to include formal terms like 'peron' (platform), 'wesel' (railway switch), and 'persinyalan' (signaling). You can express opinions about urban planning and the integration of various 'stasiun' into a city's transport network.
At the C1 level, you use 'stasiun' with nuance and stylistic flair. You can discuss the station as a socio-cultural symbol in Indonesian literature or film. You might use the word in metaphorical senses, though this is less common than in English, you can certainly discuss the 'stasiun' as a 'titik balik' (turning point) in a narrative. You are capable of reading academic papers or long-form journalism about 'revitalisasi stasiun-stasiun bersejarah' (revitalization of historical stations) and can participate in high-level debates about the privatization of 'stasiun televisi.' Your command of the word allows you to switch between formal, technical, and colloquial registers effortlessly, understanding how the word's meaning shifts slightly in each context.
At the C2 level, your mastery of 'stasiun' is near-native. You understand the deepest historical etymology from the Dutch era and how that history shapes the physical and linguistic landscape of Indonesia today. You can engage in philosophical discussions about the 'stasiun' as a 'non-place' (a concept from Marc Augé) in the Indonesian context. You can write sophisticated essays on the evolution of 'stasiun radio' from the independence era to the digital age. You are sensitive to the most subtle connotations—how the mention of 'Stasiun Gambir' implies a certain social class compared to 'Stasiun Pasar Senen.' Your use of the word is precise, evocative, and culturally grounded, allowing you to use it in any professional, academic, or creative setting.

stasiun 30초 만에

  • Stasiun means 'station' and is most commonly used for train stations (kereta api).
  • It is also used for broadcasting, such as stasiun televisi (TV) and stasiun radio.
  • Do not use it for bus stations; use 'terminal' or 'halte' instead for buses.
  • It is a loanword from Dutch, making it easy for English speakers to remember.

The Indonesian word stasiun is a fundamental noun that primarily refers to a 'station.' While its most common application in daily Indonesian life is in the context of rail transport—referring to train stations where passengers board and alight—it encompasses several other modern meanings including broadcasting and technical facilities. For an English speaker, the usage is quite intuitive because the word is a loanword from the Dutch 'station,' which shares the same Latin root as the English version. When you are in Indonesia, especially on the island of Java where the rail network is most developed, the stasiun is a central hub of social and economic activity. It is not just a place for transport; it is a landmark, a meeting point, and a place where the pulse of the city is most palpable.

Stasiun Kereta Api
This is the full formal term for a train station. In casual conversation, Indonesians often drop 'kereta api' and simply say 'stasiun' if the context of travel is clear. For example, 'Saya sudah sampai di stasiun' (I have already arrived at the station).

Di Jakarta, stasiun Manggarai adalah pusat transit terbesar untuk KRL Commuter Line.

Beyond transportation, stasiun is used for broadcasting. A 'stasiun televisi' refers to a TV station, and 'stasiun radio' refers to a radio station. In these contexts, it implies the physical facility or the organization that broadcasts content. Furthermore, you will encounter the term in technical or industrial settings, such as 'stasiun pengisian bahan bakar' (fuel filling station), though the acronym 'SPBU' is much more common in daily speech. Understanding the breadth of this word involves recognizing that while it usually means a train station, it always denotes a fixed point of service or transmission.

Stasiun Luar Angkasa
This refers to a space station. Even in highly scientific contexts, the word remains the standard term, showing its versatility from the ground to the stars.

Astronot itu tinggal di stasiun luar angkasa selama enam bulan.

Culturally, the stasiun in Indonesia has a unique atmosphere. Older stations built during the Dutch colonial era, like Stasiun Jakarta Kota or Stasiun Surabaya Semut, feature grand architecture that contrasts with the modern, sleek designs of the newer MRT and LRT stations in Jakarta. When using the word, you are often invoking an image of bustling crowds, the sound of announcements over loudspeakers ('peron' for platform), and the smell of local snacks sold nearby. It is a word rooted in movement and transition, used by everyone from daily commuters to long-distance travelers visiting their hometowns during the 'mudik' season.

Stasiun Televisi Swasta
This refers to private TV stations. Indonesia has a vibrant media landscape, and discussing which 'stasiun' has the best news or soap operas (sinetron) is a common topic of conversation.

Using stasiun in a sentence requires an understanding of Indonesian prepositions and sentence structure, which is generally Subject-Verb-Object (SVO). Because a station is a physical location, it is frequently paired with prepositions like 'di' (at/in), 'ke' (to), and 'dari' (from). For beginners, the most common sentence pattern is expressing movement toward or presence at the station. For example, 'Saya pergi ke stasiun' (I go to the station). Note that in Indonesian, the definite article 'the' is often implied or expressed through context/demonstratives like 'itu' (that) or 'ini' (this).

Prepositional Usage
Use 'di stasiun' for location, 'ke stasiun' for destination, and 'dari stasiun' for origin. Example: 'Kereta berangkat dari stasiun pada jam delapan' (The train departs from the station at eight o'clock).

Apakah kamu bisa menjemput saya di stasiun sore ini?

When describing the station, you can use adjectives following the noun. In Indonesian, the modifier comes after the noun. So, 'a big station' is 'stasiun besar,' and 'a busy station' is 'stasiun ramai.' If you want to specify which station you are talking about, you simply add the name after the word 'stasiun,' such as 'Stasiun Gambir' or 'Stasiun Tugu.' This is a very straightforward naming convention that makes navigating Indonesian cities easier for English speakers. You don't need to add 'the' or change the word order.

In more complex or formal sentences, stasiun can function as the subject of a sentence. For instance, 'Stasiun itu sedang direnovasi' (That station is being renovated). Here, 'sedang' indicates an ongoing action. If you are talking about television stations, the usage remains the same: 'Stasiun televisi itu menyiarkan berita 24 jam' (That TV station broadcasts news 24 hours). The word is versatile and stable, meaning it doesn't change form for pluralization; instead, you repeat the word ('stasiun-stasiun') or use a quantifier like 'banyak' (many).

Compound Nouns
Indonesian often creates meaning by putting two nouns together. 'Kepala stasiun' means 'station master' (Head + Station). 'Tiket stasiun' isn't used; instead, you say 'tiket kereta' (train ticket).

Semua stasiun di jalur ini sudah memiliki fasilitas lift untuk difabel.

Finally, consider the register. In very formal Indonesian (Bahasa Baku), you might see 'stasiun' used in official reports or news. In colloquial speech (Bahasa Gaul), it stays the same, but the surrounding words might change. For example, instead of 'Saya akan pergi ke stasiun,' a local might say 'Gue mau ke stasiun,' using the informal 'gue' for 'I' and 'mau' for 'want/will.' Regardless of the level of formality, stasiun is the indispensable term for any rail-related or broadcast-related facility.

You will hear the word stasiun almost everywhere in Indonesian urban environments. Its most frequent occurrence is in public address systems. If you spend any time in Jakarta, Bandung, or Yogyakarta, the automated announcements at train stations will constantly use the word. Phrases like 'Kereta api akan segera tiba di stasiun...' (The train will soon arrive at the station...) become part of the daily soundtrack for millions of commuters. It is also a staple of traffic reports on the radio, where announcers describe congestion near specific stations: 'Kemacetan terpantau di sekitar stasiun Palmerah' (Congestion is observed around Palmerah station).

Public Announcements
In Indonesian trains, the announcer will say: 'Stasiun berikutnya adalah Stasiun Sudirman' (The next station is Sudirman Station). Listening for this word is crucial for knowing when to get off.

'Mohon perhatian, kereta menuju Bogor tersedia di peron satu stasiun ini.'

In the media, stasiun is used to distinguish between different television channels. When people talk about 'stasiun TV,' they are often discussing the variety of programs available. In the news, you might hear about 'stasiun cuaca' (weather stations) or 'stasiun pemantauan' (monitoring stations) when officials discuss climate or volcanic activity—a common topic in geologically active Indonesia. Even in pop culture, songs and movies often use the station as a setting for emotional goodbyes or dramatic reunions, reinforcing the word's presence in the collective consciousness.

Socially, the word appears in the names of businesses. It is common to see small cafes or 'warungs' named something like 'Stasiun Kopi' (Coffee Station), playing on the idea of a place to stop and recharge. In academic or technical discussions, you will hear about 'stasiun bumi' (earth stations) in the context of satellite communications. The word is so ingrained that it transcends its literal Dutch origins and has become a core part of the modern Indonesian vocabulary, used by people of all ages and backgrounds across the archipelago.

News Context
News anchors might say: 'Beberapa stasiun pengamatan mencatat adanya aktivitas seismik' (Several observation stations recorded seismic activity).

'Kami melaporkan langsung dari stasiun televisi pusat di Jakarta.'

Lastly, in the digital age, you might hear the word in the context of gaming or technology, such as 'stasiun kerja' (workstation). While 'komputer' or 'laptop' are more common, 'stasiun kerja' is used in professional IT environments. Whether you are navigating the physical world of Indonesian railways or the virtual world of media and tech, 'stasiun' is a word you cannot avoid. It is a linguistic anchor for many aspects of modern life in Southeast Asia's largest economy.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using stasiun is applying it to the wrong mode of transport. In English, 'station' is a broad term—we have bus stations, train stations, and even police stations. However, in Indonesian, these have distinct names. Using 'stasiun' for a bus stop or bus terminal is a very common error. For buses, you must use terminal (for large hubs) or halte (for small roadside stops). Calling a bus terminal a 'stasiun bus' will sound unnatural, even if people understand your meaning.

Stasiun vs. Terminal
Wrong: Saya pergi ke stasiun bus. (I go to the bus station.)
Right: Saya pergi ke terminal bus. (I go to the bus terminal.)

Jangan bilang stasiun kalau kamu mau naik bus antarkota; pergilah ke terminal.

Another mistake involves the word for police station. In English, we say 'police station,' but in Indonesian, the word is kantor polisi (police office). While 'stasiun polisi' might be understood due to the influence of Western media, it is not the correct term used by locals or officials. Similarly, a 'fire station' is called pos pemadam kebakaran or simply kantor pemadam. Beginners often over-extend the use of 'stasiun' because of its similarity to the English word, failing to realize that Indonesian has more specific terms for various types of service buildings.

Grammatically, learners sometimes struggle with pluralization. In English, we add an '-s' (stations). In Indonesian, you might feel the urge to do something similar, but pluralization is achieved through reduplication: stasiun-stasiun. However, you only use the reduplicated form if you want to emphasize the plurality or variety of the stations. If you say 'Banyak stasiun' (Many station), the word 'stasiun' remains singular because 'banyak' already indicates plurality. Saying 'Banyak stasiun-stasiun' is redundant and considered a grammatical error in formal Indonesian.

Redundancy Error
Incorrect: Ada banyak stasiun-stasiun di Jakarta. (There are many stations-stations in Jakarta.)
Correct: Ada banyak stasiun di Jakarta. (There are many stations in Jakarta.)

Kita akan melewati beberapa stasiun sebelum sampai di tujuan akhir.

Lastly, pronunciation can sometimes be a minor pitfall. English speakers might pronounce it with a heavy 'sh' sound at the beginning (like 'station'), but in Indonesian, it is a crisp 's' sound: /sta-si-un/. Each syllable is pronounced clearly. Mispronouncing it as 'ste-syen' (the English way) might make it harder for locals to understand you in noisy environments like a busy street or inside a taxi. Practice the three distinct syllables—sta, si, un—to ensure clear communication.

While stasiun is the primary word for a station, there are several related terms that learners should know to distinguish between different types of stops and hubs. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and ensure you end up at the right place. The most common alternative is halte, which refers to a bus stop. These are usually small structures on the side of the road. Another is terminal, which refers to a large bus hub where many routes begin or end. In the context of air travel, the word is bandara (short for bandar udara), meaning airport.

Comparison: Stasiun vs. Halte
A stasiun is for trains and has tracks. A halte is for buses and is usually just a shelter on the sidewalk. Example: 'Tunggu saya di halte TransJakarta' vs 'Tunggu saya di stasiun Gambir.'

Meskipun ukurannya kecil, halte itu sangat ramai saat jam pulang kerja.

For maritime transport, the word is pelabuhan (port) or dermaga (pier/dock). You would never use 'stasiun' for a place where boats arrive. Another interesting word is pangkalan. This refers to a base or a specific spot where transport drivers (like 'ojek' or 'angkot') gather to wait for passengers. For example, 'pangkalan ojek' is where motorcycle taxis hang out. While a 'stasiun' is a formal, built infrastructure, a 'pangkalan' is often more informal or localized. Knowing when to use 'pangkalan' versus 'stasiun' shows a deep understanding of Indonesian social geography.

In the context of stops or points in a journey, you might use perhentian. This is a more general term meaning 'a stopping place.' While 'stasiun' is a noun for a facility, 'perhentian' is the noun form of the verb 'berhenti' (to stop). You might say 'perhentian terakhir' for 'the last stop.' In broadcasting, while 'stasiun' is common, people also use the word kanal (channel) or saluran (channel/stream) to refer to specific TV or radio frequencies. For example, 'Pindah ke saluran tujuh' (Change to channel seven).

Comparison: Stasiun vs. Terminal
In some large airports, you might find a 'stasiun kereta bandara' (airport train station) located inside a 'terminal bandara' (airport terminal). This is a great example of how both words can exist in the same environment with distinct meanings.

Bus trans-Jawa biasanya berhenti di terminal utama setiap kota.

To summarize, stasiun is your go-to word for trains and broadcasting. For everything else, Indonesian has specialized vocabulary. Using 'terminal' for buses, 'bandara' for planes, 'pelabuhan' for ships, and 'halte' for small bus stops will make your Indonesian sound precise and natural. As you advance, you'll also learn terms like 'hub' (used in modern logistics) or 'titik temu' (meeting point), but 'stasiun' remains the cornerstone of Indonesian transportation vocabulary.

How Formal Is It?

재미있는 사실

Most Indonesian transport terms from the colonial era are Dutch loanwords, including 'kantor' (kantoor), 'halte', and 'rel' (rail).

발음 가이드

UK /sta.si.un/
US /stɑ.si.un/
The stress is typically even across all syllables in Indonesian, but a slight emphasis may fall on the second-to-last syllable: sta-SI-un.
라임이 맞는 단어
Pensiun (Retired) Triliun (Trillion) Miliun (Million) Sium (as in siuman - conscious) Kalsium (Calcium) Helium Natrium Premium
자주 하는 실수
  • Pronouncing it as two syllables (sta-shun) like in English.
  • Adding a 'sh' sound to the 's'.
  • Making the 'i' sound like 'ai' (stai-shun).
  • Muffling the final 'un' sound.
  • Over-stressing the first syllable.

난이도

독해 1/5

Very easy as it looks like the English word.

쓰기 1/5

Spelling is phonetic and simple.

말하기 2/5

Need to remember the three distinct syllables.

듣기 1/5

Easily recognizable in announcements.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Kereta Pergi Di Ke Ada

다음에 배울 것

Tiket Jadwal Peron Penumpang Berangkat

고급

Revitalisasi Antarmoda Logistik Infrastruktur Penyiaran

알아야 할 문법

Noun + Name

Stasiun Bandung (Not Bandung Stasiun).

Preposition 'Di' for Location

Saya di stasiun.

Preposition 'Ke' for Destination

Saya pergi ke stasiun.

Reduplication for Plural

Stasiun-stasiun itu sangat bersih.

Noun Phrases with Adjectives

Stasiun besar (Noun + Adjective).

수준별 예문

1

Ini stasiun.

This is a station.

Subject + Noun (Basic sentence).

2

Di mana stasiun?

Where is the station?

Question word 'Di mana' followed by the noun.

3

Saya ke stasiun.

I am going to the station.

Preposition 'ke' shows direction.

4

Stasiun itu besar.

That station is big.

Noun + Demonstrative + Adjective.

5

Ada kereta di stasiun.

There is a train at the station.

'Ada' means 'there is/are'.

6

Stasiun ini bersih.

This station is clean.

Noun + Demonstrative + Adjective.

7

Nama stasiun ini apa?

What is the name of this station?

Possessive structure (Name + Station).

8

Saya di stasiun sekarang.

I am at the station now.

'Sekarang' means 'now'.

1

Saya membeli tiket di stasiun.

I buy a ticket at the station.

Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase.

2

Stasiun Gambir sangat ramai hari ini.

Gambir Station is very crowded today.

Specific name + Adverb 'sangat' + Adjective.

3

Kami menunggu teman di depan stasiun.

We are waiting for a friend in front of the station.

Complex preposition 'di depan'.

4

Apakah stasiun ini dekat dari sini?

Is this station near from here?

Interrogative 'Apakah' and adjective 'dekat'.

5

Kereta api tiba di stasiun jam lima.

The train arrives at the station at five.

Time expression 'jam lima'.

6

Jangan merokok di dalam stasiun.

Do not smoke inside the station.

Negative imperative 'Jangan'.

7

Stasiun televisi itu menyiarkan film bagus.

That TV station is broadcasting a good movie.

Stasiun as a broadcast entity.

8

Saya lebih suka stasiun yang modern.

I prefer (like more) the modern station.

Relative clause with 'yang'.

1

Stasiun ini memiliki fasilitas yang lengkap untuk difabel.

This station has complete facilities for the disabled.

Verb 'memiliki' (to have/possess).

2

Banyak orang berjualan makanan di sekitar stasiun.

Many people sell food around the station.

Verb 'berjualan' (to sell as a trade).

3

Stasiun televisi tersebut sedang mengadakan audisi penyanyi.

That TV station is currently holding singer auditions.

Formal demonstrative 'tersebut'.

4

Pemerintah sedang membangun stasiun kereta cepat yang baru.

The government is building a new high-speed rail station.

Progressive aspect 'sedang'.

5

Saya lupa menaruh tas saya di kursi stasiun.

I forgot to put my bag on the station bench.

Verb 'menaruh' (to put).

6

Stasiun ini dulunya adalah bangunan kolonial Belanda.

This station used to be a Dutch colonial building.

'Dulunya' means 'formerly'.

7

Kita harus check-in satu jam sebelum tiba di stasiun.

We must check-in one hour before arriving at the station.

Modal 'harus' (must).

8

Apakah stasiun radio ini masih populer di kalangan remaja?

Is this radio station still popular among teenagers?

Phrase 'di kalangan' (among/in the circles of).

1

Revitalisasi stasiun ini bertujuan untuk mengurai kemacetan kota.

The revitalization of this station aims to reduce city congestion.

Abstract noun 'Revitalisasi' as subject.

2

Setiap stasiun televisi wajib mematuhi aturan penyiaran nasional.

Every TV station is obliged to obey national broadcasting rules.

Modal 'wajib' (obligatory).

3

Stasiun pengisian bahan bakar itu meledak karena kebocoran gas.

That fuel filling station exploded due to a gas leak.

Causal conjunction 'karena'.

4

Pembangunan stasiun luar angkasa membutuhkan biaya yang sangat besar.

The construction of a space station requires a very large cost.

Noun 'Pembangunan' (construction/development).

5

Dia bekerja sebagai teknisi di stasiun pemancar radio.

He works as a technician at a radio transmitter station.

Preposition 'sebagai' (as).

6

Arsitektur stasiun ini menggabungkan gaya modern dan tradisional.

The architecture of this station combines modern and traditional styles.

Verb 'menggabungkan' (to combine).

7

Penumpang dilarang menyeberangi rel di area stasiun.

Passengers are forbidden from crossing the tracks in the station area.

Passive verb 'dilarang' (is forbidden).

8

Stasiun ini merupakan titik temu berbagai moda transportasi.

This station is a meeting point for various modes of transport.

Copula 'merupakan' (is/constitutes).

1

Integrasi antarmoda di stasiun-stasiun besar masih perlu ditingkatkan.

Intermodal integration at large stations still needs to be improved.

Reduplication 'stasiun-stasiun' for plural.

2

Stasiun televisi tersebut dituduh menyebarkan propaganda politik.

That TV station is accused of spreading political propaganda.

Passive 'dituduh' (is accused).

3

Keberadaan stasiun MRT telah mengubah pola mobilitas warga Jakarta.

The existence of MRT stations has changed the mobility patterns of Jakarta residents.

Abstract noun 'Keberadaan' (existence).

4

Secara historis, stasiun ini berperan penting dalam distribusi logistik kolonial.

Historically, this station played an important role in colonial logistics distribution.

Adverbial 'Secara historis'.

5

Stasiun pengamatan vulkanik mencatat peningkatan aktivitas magma.

The volcanic observation station recorded an increase in magma activity.

Technical compound noun.

6

Estetika stasiun ini mencerminkan ambisi kota untuk menjadi hub global.

The aesthetics of this station reflect the city's ambition to become a global hub.

Verb 'mencerminkan' (to reflect).

7

Banyak pedagang asongan yang menggantungkan hidupnya pada keramaian stasiun.

Many street vendors depend (hang their lives) on the station's crowds.

Metaphorical verb 'menggantungkan'.

8

Stasiun ini menjadi saksi bisu berbagai peristiwa sejarah bangsa.

This station became a silent witness to various historical events of the nation.

Idiomatic 'saksi bisu' (silent witness).

1

Fenomena gentrifikasi di sekitar stasiun memicu perdebatan tentang ruang publik.

The phenomenon of gentrification around the station triggers debates about public space.

Sophisticated vocabulary 'gentrifikasi' and 'memicu'.

2

Stasiun televisi independen seringkali menghadapi tekanan dari pemilik modal.

Independent TV stations often face pressure from capital owners.

Adverb 'seringkali' (often/frequently).

3

Konsep 'stasiun' telah bertransformasi dari sekadar tempat transit menjadi pusat gaya hidup.

The concept of a 'station' has transformed from a mere transit place into a lifestyle center.

Verb 'bertransformasi' (to transform).

4

Kehampaan di stasiun pada malam hari memberikan suasana melankolis bagi para pelancong.

The emptiness at the station at night provides a melancholic atmosphere for travelers.

Abstract noun 'Kehampaan' (emptiness/void).

5

Efisiensi operasional stasiun sangat bergantung pada sistem otomasi yang terintegrasi.

The operational efficiency of the station highly depends on integrated automation systems.

Formal 'sangat bergantung pada'.

6

Stasiun-stasiun ini berfungsi sebagai arteri yang mengalirkan denyut nadi ekonomi daerah.

These stations function as arteries that flow the pulse of the regional economy.

Metaphorical usage (arteri, denyut nadi).

7

Kritik terhadap komersialisasi stasiun mulai bermunculan di media massa.

Criticism toward the commercialization of stations has begun to emerge in the mass media.

Verb 'bermunculan' (to appear in large numbers).

8

Dinamika sosial di stasiun mencerminkan stratifikasi kelas di masyarakat urban.

Social dynamics at the station reflect class stratification in urban society.

Academic vocabulary 'dinamika' and 'stratifikasi'.

자주 쓰는 조합

Stasiun kereta api
Stasiun televisi
Stasiun radio
Kepala stasiun
Stasiun luar angkasa
Stasiun pengisian bahan bakar
Stasiun cuaca
Stasiun transit
Stasiun kerja
Area stasiun

자주 쓰는 구문

Turun di stasiun

— To get off at the station. Used when telling a driver or friend your stop.

Saya mau turun di stasiun berikutnya.

Menuju stasiun

— Heading to the station. Used to describe current direction.

Bus ini sedang menuju stasiun.

Dekat stasiun

— Near the station. Often used in real estate or directions.

Hotel saya sangat dekat stasiun.

Di luar stasiun

— Outside the station. Common meeting point instruction.

Tunggu aku di luar stasiun ya.

Tiket stasiun

— Station ticket (usually refers to platform tickets or entry).

Apakah kita perlu membeli tiket stasiun untuk masuk?

Jadwal stasiun

— Station schedule. Refers to the train departure/arrival times.

Lihat jadwal stasiun di layar itu.

Fasilitas stasiun

— Station facilities. Refers to toilets, shops, etc.

Fasilitas stasiun ini sudah sangat bagus.

Petugas stasiun

— Station officer. People who work at the station.

Tanya saja pada petugas stasiun itu.

Pintu masuk stasiun

— Station entrance. Specific location for meeting.

Kita bertemu di pintu masuk stasiun.

Peta stasiun

— Station map. Useful for large transit hubs.

Peta stasiun ada di dekat loket.

자주 혼동되는 단어

stasiun vs Terminal

Terminal is for buses; stasiun is for trains.

stasiun vs Halte

Halte is a small bus stop; stasiun is a train station.

stasiun vs Bandara

Bandara is for planes; stasiun is for trains.

관용어 및 표현

"Saksi bisu"

— A silent witness. Often used to describe old stations that have seen history.

Stasiun ini adalah saksi bisu perjuangan kemerdekaan.

Literary
"Stasiun terakhir"

— The last station. Can metaphorically mean the end of a journey or life.

Bagi dia, kota ini adalah stasiun terakhirnya.

Poetic
"Pindah stasiun"

— To change stations. In a broadcast context, it means changing the channel.

Ayo pindah stasiun, acaranya membosankan.

Casual
"Macet di stasiun"

— Stuck at the station. Can imply being unable to progress in a task.

Pekerjaan saya masih macet di stasiun awal.

Colloquial
"Antre stasiun"

— Station queueing. Refers to the patience required in busy places.

Hidup ini seperti antre stasiun, harus sabar.

Philosophical
"Numpang lewat stasiun"

— Just passing through the station. Implies a temporary presence.

Saya cuma numpang lewat stasiun saja, tidak naik kereta.

Casual
"Suasana stasiun"

— Station atmosphere. Refers to a busy, transient feeling.

Saya suka suasana stasiun yang ramai.

Neutral
"Wajah stasiun"

— The face of the station. Refers to its appearance or reputation.

Renovasi ini akan mengubah wajah stasiun kita.

Journalistic
"Dunia stasiun"

— The world of the station. Refers to the subculture of travelers and workers.

Dunia stasiun punya ceritanya sendiri.

Creative
"Ujung stasiun"

— The end of the platform/station. Can mean a far-off point.

Dia berdiri di ujung stasiun sambil melambai.

Neutral

혼동하기 쉬운

stasiun vs Terminal

Both are transport hubs.

In Indonesian, terminal is exclusively for buses/ships/planes, whereas stasiun is for trains.

Saya naik bus di terminal, bukan di stasiun.

stasiun vs Halte

Both are stopping points.

Halte is a small bus stop without complex facilities; stasiun is a large rail building.

Tunggu bus di halte, tunggu kereta di stasiun.

stasiun vs Kantor Polisi

English uses 'Police Station'.

Indonesian uses 'office' (kantor) instead of 'station' (stasiun) for police.

Saya pergi ke kantor polisi, bukan stasiun polisi.

stasiun vs Pom Bensin

English uses 'Gas Station'.

Indonesian uses 'Pom Bensin' or 'SPBU' for petrol, not typically 'stasiun' alone.

Mobil butuh bensin, ayo ke pom bensin.

stasiun vs Pangkalan

Both are bases for transport.

Pangkalan is usually informal for ojek/angkot; stasiun is formal for trains.

Ojek berkumpul di pangkalan.

문장 패턴

A1

Ini [stasiun].

Ini stasiun.

A1

Saya ke [stasiun].

Saya ke stasiun.

A2

Saya di [stasiun] sekarang.

Saya di stasiun sekarang.

A2

Stasiun [Name] sangat [Adjective].

Stasiun Gambir sangat besar.

B1

Saya menunggu teman di [stasiun].

Saya menunggu teman di stasiun.

B1

Kereta berangkat dari [stasiun] jam [Time].

Kereta berangkat dari stasiun jam enam.

B2

[Stasiun] itu sedang [Verb/Action].

Stasiun itu sedang diperbaiki.

C1

Keberadaan [stasiun] membantu [Noun].

Keberadaan stasiun membantu ekonomi lokal.

어휘 가족

명사

Persinggahan (Stopover)
Pemberhentian (Stopping point)
Kepalastasiunan (Station-mastership - rare)

동사

Menstasiunkan (To station something - very rare/technical)

형용사

Ke-stasiun-stasiunan (Station-like - informal/rare)

관련

Kereta api (Train)
Rel (Rail)
Peron (Platform)
Tiket (Ticket)
Konduktur (Conductor)

사용법

frequency

Extremely high in daily life and travel.

자주 하는 실수
  • Stasiun bus Terminal bus

    In Indonesian, bus hubs are called terminals, not stations.

  • Stasiun polisi Kantor polisi

    Police buildings are called offices (kantor), not stations.

  • Banyak stasiun-stasiun Banyak stasiun

    Using 'banyak' already makes it plural; reduplication is redundant.

  • Di ke stasiun Ke stasiun

    Don't combine 'di' and 'ke'; use 'ke' for movement toward a place.

  • Stasiun bensin Pom bensin / SPBU

    'Stasiun bensin' is a literal translation from English and rarely used.

Specify the Train

If you want to be very clear, use 'stasiun kereta api' to avoid confusion with TV stations.

Preposition Choice

Always use 'di' for being at the station and 'ke' for going to the station.

Meeting Points

Stations are popular meeting points; specify 'pintu masuk' (entrance) to find someone easily.

The 'U' Sound

Make sure the final 'un' is a clear 'oon' sound, not a nasal English 'un'.

Ticket Vending

Most 'stasiun' in big cities now use automated gates; you need a card or QR code.

Broadcasting

When talking about media, 'stasiun' is very formal; 'saluran' is used for channels.

Stay Behind the Line

Listen for the word 'garis aman' (safety line) when you are on the 'peron' (platform).

Colonial Architecture

Many stations have 'Belanda' (Dutch) history; they are great for photography.

Respect the Musholla

Every Indonesian 'stasiun' has a prayer room (musholla); be quiet near it.

Food Options

Modern stations have many 'gerai' (outlets) for coffee and snacks.

암기하기

기억법

Think of 'Stay Soon'. You stay at the station, but you leave soon on a train. Sta-si-un.

시각적 연상

Imagine a big clock tower above a train track with the word STASIUN written in bold letters.

Word Web

Kereta Tiket Peron Jadwal Penumpang Masinis Rel Transit

챌린지

Try to name three major 'stasiun' in Jakarta or your own country using the Indonesian word.

어원

Borrowed from the Dutch word 'station'.

원래 의미: A place where one stands or a stopping place for public vehicles.

Indo-European (via Dutch), ultimately from Latin 'statio'.

문화적 맥락

Be aware that stations can be very crowded; use polite language like 'Permisi' (Excuse me) when moving through them.

Unlike 'station' in English which is generic, Indonesian uses 'stasiun' mostly for trains and media.

Stasiun Jakarta Kota (A beautiful heritage site) Stasiun Gambir (The primary hub for executive trains in Jakarta) Stasiun Tugu Yogyakarta (A famous historical station in Central Java)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Traveling by train

  • Di mana stasiun terdekat?
  • Kapan kereta tiba di stasiun?
  • Saya mau ke stasiun.
  • Tiket dibeli di stasiun.

Watching TV

  • Stasiun televisi apa ini?
  • Pindah stasiun dong.
  • Stasiun ini beritanya bagus.
  • Saya kerja di stasiun TV.

Asking for directions

  • Stasiun ada di sebelah kiri.
  • Jalan terus sampai stasiun.
  • Stasiunnya jauh dari sini?
  • Patokannya adalah stasiun.

Meeting someone

  • Ketemu di stasiun ya.
  • Tunggu di pintu stasiun.
  • Saya jemput di stasiun.
  • Sudah sampai stasiun?

Daily Commute

  • Stasiun hari ini ramai.
  • Kereta telat masuk stasiun.
  • Saya parkir di stasiun.
  • Fasilitas stasiun oke.

대화 시작하기

"Apakah kamu sering pergi ke stasiun untuk bekerja?"

"Stasiun mana yang menurutmu paling bagus di kota ini?"

"Bagaimana cara pergi ke stasiun dari hotel ini?"

"Apakah kamu lebih suka naik kereta dari stasiun Gambir atau Senen?"

"Apa stasiun televisi favoritmu untuk menonton berita?"

일기 주제

Ceritakan pengalaman pertamamu pergi ke stasiun di Indonesia.

Gambarkan suasana di sebuah stasiun kereta api yang ramai.

Mengapa stasiun penting bagi perkembangan sebuah kota besar?

Jika kamu bisa membangun stasiun impian, seperti apa bentuknya?

Tuliskan sebuah cerita pendek tentang pertemuan di stasiun kereta.

자주 묻는 질문

10 질문

No, 'stasiun' is specifically for trains. For a bus station, use the word 'terminal'.

You say 'stasiun televisi'. It refers to the broadcasting company or facility.

Yes, it comes from the Dutch word 'station', which is why it sounds similar to English.

You can say 'stasiun-stasiun' or use a quantifier like 'banyak stasiun'.

No, the correct term is 'kantor polisi' (police office).

It is a transit station where you change trains to another line.

Indonesian nouns do not have grammatical gender.

It is pronounced in three syllables: sta-si-un.

The head of a station is called 'kepala stasiun'.

Major stations include Gambir, Pasar Senen, and Manggarai.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence: 'I am at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Where is the train station?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The station is very busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'I buy a ticket at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The train arrives at the station at 8:00.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Wait for me in front of the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'That TV station has good news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'We are going to the station by taxi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Is the station far from here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'This station is a historical building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Space station'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Weather station'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'He works at the radio station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Don't smoke in the station area.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The station is being renovated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'I missed the train at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The station entrance is over there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'There are many stations in Jakarta.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The station master is very kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'Meet me at the transit station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Saya mau ke stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Di mana stasiun?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun ini sangat besar.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Tunggu di stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Saya beli tiket di stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun televisi.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun radio.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun luar angkasa.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Kepala stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Peron stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun transit.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Area stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun bersejarah.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Stasiun modern.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Pintu masuk stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Jadwal stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Fasilitas stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Petugas stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dekat stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Dari stasiun.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun berikutnya adalah Gambir.' What is the next station?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Kereta api tiba di stasiun.' Where is the train arriving?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Saya menunggu di lobi stasiun.' Where is the person waiting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Tiket stasiun sudah habis.' What is sold out?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Jangan lari di peron stasiun.' Where should you not run?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun ini sangat ramai.' How is the station?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Pintu stasiun ditutup.' What happened to the door?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun televisi itu baru.' Is the TV station old?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Ada polisi di depan stasiun.' Who is in front of the station?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun radio ini bagus.' How is the radio station?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Kereta berangkat dari stasiun.' Where is the train departing from?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun Manggarai adalah pusat transit.' What kind of station is Manggarai?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Fasilitas stasiun sudah lengkap.' Are the facilities complete?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Dia bekerja di stasiun.' Where does he work?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to 'Stasiun itu sedang direnovasi.' What is happening to the station?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!