stasiun
stasiun em 30 segundos
- Stasiun means 'station' and is most commonly used for train stations (kereta api).
- It is also used for broadcasting, such as stasiun televisi (TV) and stasiun radio.
- Do not use it for bus stations; use 'terminal' or 'halte' instead for buses.
- It is a loanword from Dutch, making it easy for English speakers to remember.
The Indonesian word stasiun is a fundamental noun that primarily refers to a 'station.' While its most common application in daily Indonesian life is in the context of rail transport—referring to train stations where passengers board and alight—it encompasses several other modern meanings including broadcasting and technical facilities. For an English speaker, the usage is quite intuitive because the word is a loanword from the Dutch 'station,' which shares the same Latin root as the English version. When you are in Indonesia, especially on the island of Java where the rail network is most developed, the stasiun is a central hub of social and economic activity. It is not just a place for transport; it is a landmark, a meeting point, and a place where the pulse of the city is most palpable.
- Stasiun Kereta Api
- This is the full formal term for a train station. In casual conversation, Indonesians often drop 'kereta api' and simply say 'stasiun' if the context of travel is clear. For example, 'Saya sudah sampai di stasiun' (I have already arrived at the station).
Di Jakarta, stasiun Manggarai adalah pusat transit terbesar untuk KRL Commuter Line.
Beyond transportation, stasiun is used for broadcasting. A 'stasiun televisi' refers to a TV station, and 'stasiun radio' refers to a radio station. In these contexts, it implies the physical facility or the organization that broadcasts content. Furthermore, you will encounter the term in technical or industrial settings, such as 'stasiun pengisian bahan bakar' (fuel filling station), though the acronym 'SPBU' is much more common in daily speech. Understanding the breadth of this word involves recognizing that while it usually means a train station, it always denotes a fixed point of service or transmission.
- Stasiun Luar Angkasa
- This refers to a space station. Even in highly scientific contexts, the word remains the standard term, showing its versatility from the ground to the stars.
Astronot itu tinggal di stasiun luar angkasa selama enam bulan.
Culturally, the stasiun in Indonesia has a unique atmosphere. Older stations built during the Dutch colonial era, like Stasiun Jakarta Kota or Stasiun Surabaya Semut, feature grand architecture that contrasts with the modern, sleek designs of the newer MRT and LRT stations in Jakarta. When using the word, you are often invoking an image of bustling crowds, the sound of announcements over loudspeakers ('peron' for platform), and the smell of local snacks sold nearby. It is a word rooted in movement and transition, used by everyone from daily commuters to long-distance travelers visiting their hometowns during the 'mudik' season.
- Stasiun Televisi Swasta
- This refers to private TV stations. Indonesia has a vibrant media landscape, and discussing which 'stasiun' has the best news or soap operas (sinetron) is a common topic of conversation.
Using stasiun in a sentence requires an understanding of Indonesian prepositions and sentence structure, which is generally Subject-Verb-Object (SVO). Because a station is a physical location, it is frequently paired with prepositions like 'di' (at/in), 'ke' (to), and 'dari' (from). For beginners, the most common sentence pattern is expressing movement toward or presence at the station. For example, 'Saya pergi ke stasiun' (I go to the station). Note that in Indonesian, the definite article 'the' is often implied or expressed through context/demonstratives like 'itu' (that) or 'ini' (this).
- Prepositional Usage
- Use 'di stasiun' for location, 'ke stasiun' for destination, and 'dari stasiun' for origin. Example: 'Kereta berangkat dari stasiun pada jam delapan' (The train departs from the station at eight o'clock).
Apakah kamu bisa menjemput saya di stasiun sore ini?
When describing the station, you can use adjectives following the noun. In Indonesian, the modifier comes after the noun. So, 'a big station' is 'stasiun besar,' and 'a busy station' is 'stasiun ramai.' If you want to specify which station you are talking about, you simply add the name after the word 'stasiun,' such as 'Stasiun Gambir' or 'Stasiun Tugu.' This is a very straightforward naming convention that makes navigating Indonesian cities easier for English speakers. You don't need to add 'the' or change the word order.
In more complex or formal sentences, stasiun can function as the subject of a sentence. For instance, 'Stasiun itu sedang direnovasi' (That station is being renovated). Here, 'sedang' indicates an ongoing action. If you are talking about television stations, the usage remains the same: 'Stasiun televisi itu menyiarkan berita 24 jam' (That TV station broadcasts news 24 hours). The word is versatile and stable, meaning it doesn't change form for pluralization; instead, you repeat the word ('stasiun-stasiun') or use a quantifier like 'banyak' (many).
- Compound Nouns
- Indonesian often creates meaning by putting two nouns together. 'Kepala stasiun' means 'station master' (Head + Station). 'Tiket stasiun' isn't used; instead, you say 'tiket kereta' (train ticket).
Semua stasiun di jalur ini sudah memiliki fasilitas lift untuk difabel.
Finally, consider the register. In very formal Indonesian (Bahasa Baku), you might see 'stasiun' used in official reports or news. In colloquial speech (Bahasa Gaul), it stays the same, but the surrounding words might change. For example, instead of 'Saya akan pergi ke stasiun,' a local might say 'Gue mau ke stasiun,' using the informal 'gue' for 'I' and 'mau' for 'want/will.' Regardless of the level of formality, stasiun is the indispensable term for any rail-related or broadcast-related facility.
You will hear the word stasiun almost everywhere in Indonesian urban environments. Its most frequent occurrence is in public address systems. If you spend any time in Jakarta, Bandung, or Yogyakarta, the automated announcements at train stations will constantly use the word. Phrases like 'Kereta api akan segera tiba di stasiun...' (The train will soon arrive at the station...) become part of the daily soundtrack for millions of commuters. It is also a staple of traffic reports on the radio, where announcers describe congestion near specific stations: 'Kemacetan terpantau di sekitar stasiun Palmerah' (Congestion is observed around Palmerah station).
- Public Announcements
- In Indonesian trains, the announcer will say: 'Stasiun berikutnya adalah Stasiun Sudirman' (The next station is Sudirman Station). Listening for this word is crucial for knowing when to get off.
'Mohon perhatian, kereta menuju Bogor tersedia di peron satu stasiun ini.'
In the media, stasiun is used to distinguish between different television channels. When people talk about 'stasiun TV,' they are often discussing the variety of programs available. In the news, you might hear about 'stasiun cuaca' (weather stations) or 'stasiun pemantauan' (monitoring stations) when officials discuss climate or volcanic activity—a common topic in geologically active Indonesia. Even in pop culture, songs and movies often use the station as a setting for emotional goodbyes or dramatic reunions, reinforcing the word's presence in the collective consciousness.
Socially, the word appears in the names of businesses. It is common to see small cafes or 'warungs' named something like 'Stasiun Kopi' (Coffee Station), playing on the idea of a place to stop and recharge. In academic or technical discussions, you will hear about 'stasiun bumi' (earth stations) in the context of satellite communications. The word is so ingrained that it transcends its literal Dutch origins and has become a core part of the modern Indonesian vocabulary, used by people of all ages and backgrounds across the archipelago.
- News Context
- News anchors might say: 'Beberapa stasiun pengamatan mencatat adanya aktivitas seismik' (Several observation stations recorded seismic activity).
'Kami melaporkan langsung dari stasiun televisi pusat di Jakarta.'
Lastly, in the digital age, you might hear the word in the context of gaming or technology, such as 'stasiun kerja' (workstation). While 'komputer' or 'laptop' are more common, 'stasiun kerja' is used in professional IT environments. Whether you are navigating the physical world of Indonesian railways or the virtual world of media and tech, 'stasiun' is a word you cannot avoid. It is a linguistic anchor for many aspects of modern life in Southeast Asia's largest economy.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using stasiun is applying it to the wrong mode of transport. In English, 'station' is a broad term—we have bus stations, train stations, and even police stations. However, in Indonesian, these have distinct names. Using 'stasiun' for a bus stop or bus terminal is a very common error. For buses, you must use terminal (for large hubs) or halte (for small roadside stops). Calling a bus terminal a 'stasiun bus' will sound unnatural, even if people understand your meaning.
- Stasiun vs. Terminal
- Wrong: Saya pergi ke stasiun bus. (I go to the bus station.)
Right: Saya pergi ke terminal bus. (I go to the bus terminal.)
Jangan bilang stasiun kalau kamu mau naik bus antarkota; pergilah ke terminal.
Another mistake involves the word for police station. In English, we say 'police station,' but in Indonesian, the word is kantor polisi (police office). While 'stasiun polisi' might be understood due to the influence of Western media, it is not the correct term used by locals or officials. Similarly, a 'fire station' is called pos pemadam kebakaran or simply kantor pemadam. Beginners often over-extend the use of 'stasiun' because of its similarity to the English word, failing to realize that Indonesian has more specific terms for various types of service buildings.
Grammatically, learners sometimes struggle with pluralization. In English, we add an '-s' (stations). In Indonesian, you might feel the urge to do something similar, but pluralization is achieved through reduplication: stasiun-stasiun. However, you only use the reduplicated form if you want to emphasize the plurality or variety of the stations. If you say 'Banyak stasiun' (Many station), the word 'stasiun' remains singular because 'banyak' already indicates plurality. Saying 'Banyak stasiun-stasiun' is redundant and considered a grammatical error in formal Indonesian.
- Redundancy Error
- Incorrect: Ada banyak stasiun-stasiun di Jakarta. (There are many stations-stations in Jakarta.)
Correct: Ada banyak stasiun di Jakarta. (There are many stations in Jakarta.)
Kita akan melewati beberapa stasiun sebelum sampai di tujuan akhir.
Lastly, pronunciation can sometimes be a minor pitfall. English speakers might pronounce it with a heavy 'sh' sound at the beginning (like 'station'), but in Indonesian, it is a crisp 's' sound: /sta-si-un/. Each syllable is pronounced clearly. Mispronouncing it as 'ste-syen' (the English way) might make it harder for locals to understand you in noisy environments like a busy street or inside a taxi. Practice the three distinct syllables—sta, si, un—to ensure clear communication.
While stasiun is the primary word for a station, there are several related terms that learners should know to distinguish between different types of stops and hubs. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and ensure you end up at the right place. The most common alternative is halte, which refers to a bus stop. These are usually small structures on the side of the road. Another is terminal, which refers to a large bus hub where many routes begin or end. In the context of air travel, the word is bandara (short for bandar udara), meaning airport.
- Comparison: Stasiun vs. Halte
- A stasiun is for trains and has tracks. A halte is for buses and is usually just a shelter on the sidewalk. Example: 'Tunggu saya di halte TransJakarta' vs 'Tunggu saya di stasiun Gambir.'
Meskipun ukurannya kecil, halte itu sangat ramai saat jam pulang kerja.
For maritime transport, the word is pelabuhan (port) or dermaga (pier/dock). You would never use 'stasiun' for a place where boats arrive. Another interesting word is pangkalan. This refers to a base or a specific spot where transport drivers (like 'ojek' or 'angkot') gather to wait for passengers. For example, 'pangkalan ojek' is where motorcycle taxis hang out. While a 'stasiun' is a formal, built infrastructure, a 'pangkalan' is often more informal or localized. Knowing when to use 'pangkalan' versus 'stasiun' shows a deep understanding of Indonesian social geography.
In the context of stops or points in a journey, you might use perhentian. This is a more general term meaning 'a stopping place.' While 'stasiun' is a noun for a facility, 'perhentian' is the noun form of the verb 'berhenti' (to stop). You might say 'perhentian terakhir' for 'the last stop.' In broadcasting, while 'stasiun' is common, people also use the word kanal (channel) or saluran (channel/stream) to refer to specific TV or radio frequencies. For example, 'Pindah ke saluran tujuh' (Change to channel seven).
- Comparison: Stasiun vs. Terminal
- In some large airports, you might find a 'stasiun kereta bandara' (airport train station) located inside a 'terminal bandara' (airport terminal). This is a great example of how both words can exist in the same environment with distinct meanings.
Bus trans-Jawa biasanya berhenti di terminal utama setiap kota.
To summarize, stasiun is your go-to word for trains and broadcasting. For everything else, Indonesian has specialized vocabulary. Using 'terminal' for buses, 'bandara' for planes, 'pelabuhan' for ships, and 'halte' for small bus stops will make your Indonesian sound precise and natural. As you advance, you'll also learn terms like 'hub' (used in modern logistics) or 'titik temu' (meeting point), but 'stasiun' remains the cornerstone of Indonesian transportation vocabulary.
How Formal Is It?
Curiosidade
Most Indonesian transport terms from the colonial era are Dutch loanwords, including 'kantor' (kantoor), 'halte', and 'rel' (rail).
Guia de pronúncia
- Pronouncing it as two syllables (sta-shun) like in English.
- Adding a 'sh' sound to the 's'.
- Making the 'i' sound like 'ai' (stai-shun).
- Muffling the final 'un' sound.
- Over-stressing the first syllable.
Nível de dificuldade
Very easy as it looks like the English word.
Spelling is phonetic and simple.
Need to remember the three distinct syllables.
Easily recognizable in announcements.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Noun + Name
Stasiun Bandung (Not Bandung Stasiun).
Preposition 'Di' for Location
Saya di stasiun.
Preposition 'Ke' for Destination
Saya pergi ke stasiun.
Reduplication for Plural
Stasiun-stasiun itu sangat bersih.
Noun Phrases with Adjectives
Stasiun besar (Noun + Adjective).
Exemplos por nível
Ini stasiun.
This is a station.
Subject + Noun (Basic sentence).
Di mana stasiun?
Where is the station?
Question word 'Di mana' followed by the noun.
Saya ke stasiun.
I am going to the station.
Preposition 'ke' shows direction.
Stasiun itu besar.
That station is big.
Noun + Demonstrative + Adjective.
Ada kereta di stasiun.
There is a train at the station.
'Ada' means 'there is/are'.
Stasiun ini bersih.
This station is clean.
Noun + Demonstrative + Adjective.
Nama stasiun ini apa?
What is the name of this station?
Possessive structure (Name + Station).
Saya di stasiun sekarang.
I am at the station now.
'Sekarang' means 'now'.
Saya membeli tiket di stasiun.
I buy a ticket at the station.
Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase.
Stasiun Gambir sangat ramai hari ini.
Gambir Station is very crowded today.
Specific name + Adverb 'sangat' + Adjective.
Kami menunggu teman di depan stasiun.
We are waiting for a friend in front of the station.
Complex preposition 'di depan'.
Apakah stasiun ini dekat dari sini?
Is this station near from here?
Interrogative 'Apakah' and adjective 'dekat'.
Kereta api tiba di stasiun jam lima.
The train arrives at the station at five.
Time expression 'jam lima'.
Jangan merokok di dalam stasiun.
Do not smoke inside the station.
Negative imperative 'Jangan'.
Stasiun televisi itu menyiarkan film bagus.
That TV station is broadcasting a good movie.
Stasiun as a broadcast entity.
Saya lebih suka stasiun yang modern.
I prefer (like more) the modern station.
Relative clause with 'yang'.
Stasiun ini memiliki fasilitas yang lengkap untuk difabel.
This station has complete facilities for the disabled.
Verb 'memiliki' (to have/possess).
Banyak orang berjualan makanan di sekitar stasiun.
Many people sell food around the station.
Verb 'berjualan' (to sell as a trade).
Stasiun televisi tersebut sedang mengadakan audisi penyanyi.
That TV station is currently holding singer auditions.
Formal demonstrative 'tersebut'.
Pemerintah sedang membangun stasiun kereta cepat yang baru.
The government is building a new high-speed rail station.
Progressive aspect 'sedang'.
Saya lupa menaruh tas saya di kursi stasiun.
I forgot to put my bag on the station bench.
Verb 'menaruh' (to put).
Stasiun ini dulunya adalah bangunan kolonial Belanda.
This station used to be a Dutch colonial building.
'Dulunya' means 'formerly'.
Kita harus check-in satu jam sebelum tiba di stasiun.
We must check-in one hour before arriving at the station.
Modal 'harus' (must).
Apakah stasiun radio ini masih populer di kalangan remaja?
Is this radio station still popular among teenagers?
Phrase 'di kalangan' (among/in the circles of).
Revitalisasi stasiun ini bertujuan untuk mengurai kemacetan kota.
The revitalization of this station aims to reduce city congestion.
Abstract noun 'Revitalisasi' as subject.
Setiap stasiun televisi wajib mematuhi aturan penyiaran nasional.
Every TV station is obliged to obey national broadcasting rules.
Modal 'wajib' (obligatory).
Stasiun pengisian bahan bakar itu meledak karena kebocoran gas.
That fuel filling station exploded due to a gas leak.
Causal conjunction 'karena'.
Pembangunan stasiun luar angkasa membutuhkan biaya yang sangat besar.
The construction of a space station requires a very large cost.
Noun 'Pembangunan' (construction/development).
Dia bekerja sebagai teknisi di stasiun pemancar radio.
He works as a technician at a radio transmitter station.
Preposition 'sebagai' (as).
Arsitektur stasiun ini menggabungkan gaya modern dan tradisional.
The architecture of this station combines modern and traditional styles.
Verb 'menggabungkan' (to combine).
Penumpang dilarang menyeberangi rel di area stasiun.
Passengers are forbidden from crossing the tracks in the station area.
Passive verb 'dilarang' (is forbidden).
Stasiun ini merupakan titik temu berbagai moda transportasi.
This station is a meeting point for various modes of transport.
Copula 'merupakan' (is/constitutes).
Integrasi antarmoda di stasiun-stasiun besar masih perlu ditingkatkan.
Intermodal integration at large stations still needs to be improved.
Reduplication 'stasiun-stasiun' for plural.
Stasiun televisi tersebut dituduh menyebarkan propaganda politik.
That TV station is accused of spreading political propaganda.
Passive 'dituduh' (is accused).
Keberadaan stasiun MRT telah mengubah pola mobilitas warga Jakarta.
The existence of MRT stations has changed the mobility patterns of Jakarta residents.
Abstract noun 'Keberadaan' (existence).
Secara historis, stasiun ini berperan penting dalam distribusi logistik kolonial.
Historically, this station played an important role in colonial logistics distribution.
Adverbial 'Secara historis'.
Stasiun pengamatan vulkanik mencatat peningkatan aktivitas magma.
The volcanic observation station recorded an increase in magma activity.
Technical compound noun.
Estetika stasiun ini mencerminkan ambisi kota untuk menjadi hub global.
The aesthetics of this station reflect the city's ambition to become a global hub.
Verb 'mencerminkan' (to reflect).
Banyak pedagang asongan yang menggantungkan hidupnya pada keramaian stasiun.
Many street vendors depend (hang their lives) on the station's crowds.
Metaphorical verb 'menggantungkan'.
Stasiun ini menjadi saksi bisu berbagai peristiwa sejarah bangsa.
This station became a silent witness to various historical events of the nation.
Idiomatic 'saksi bisu' (silent witness).
Fenomena gentrifikasi di sekitar stasiun memicu perdebatan tentang ruang publik.
The phenomenon of gentrification around the station triggers debates about public space.
Sophisticated vocabulary 'gentrifikasi' and 'memicu'.
Stasiun televisi independen seringkali menghadapi tekanan dari pemilik modal.
Independent TV stations often face pressure from capital owners.
Adverb 'seringkali' (often/frequently).
Konsep 'stasiun' telah bertransformasi dari sekadar tempat transit menjadi pusat gaya hidup.
The concept of a 'station' has transformed from a mere transit place into a lifestyle center.
Verb 'bertransformasi' (to transform).
Kehampaan di stasiun pada malam hari memberikan suasana melankolis bagi para pelancong.
The emptiness at the station at night provides a melancholic atmosphere for travelers.
Abstract noun 'Kehampaan' (emptiness/void).
Efisiensi operasional stasiun sangat bergantung pada sistem otomasi yang terintegrasi.
The operational efficiency of the station highly depends on integrated automation systems.
Formal 'sangat bergantung pada'.
Stasiun-stasiun ini berfungsi sebagai arteri yang mengalirkan denyut nadi ekonomi daerah.
These stations function as arteries that flow the pulse of the regional economy.
Metaphorical usage (arteri, denyut nadi).
Kritik terhadap komersialisasi stasiun mulai bermunculan di media massa.
Criticism toward the commercialization of stations has begun to emerge in the mass media.
Verb 'bermunculan' (to appear in large numbers).
Dinamika sosial di stasiun mencerminkan stratifikasi kelas di masyarakat urban.
Social dynamics at the station reflect class stratification in urban society.
Academic vocabulary 'dinamika' and 'stratifikasi'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To get off at the station. Used when telling a driver or friend your stop.
Saya mau turun di stasiun berikutnya.
— Heading to the station. Used to describe current direction.
Bus ini sedang menuju stasiun.
— Near the station. Often used in real estate or directions.
Hotel saya sangat dekat stasiun.
— Outside the station. Common meeting point instruction.
Tunggu aku di luar stasiun ya.
— Station ticket (usually refers to platform tickets or entry).
Apakah kita perlu membeli tiket stasiun untuk masuk?
— Station schedule. Refers to the train departure/arrival times.
Lihat jadwal stasiun di layar itu.
— Station facilities. Refers to toilets, shops, etc.
Fasilitas stasiun ini sudah sangat bagus.
— Station officer. People who work at the station.
Tanya saja pada petugas stasiun itu.
— Station entrance. Specific location for meeting.
Kita bertemu di pintu masuk stasiun.
Frequentemente confundido com
Terminal is for buses; stasiun is for trains.
Halte is a small bus stop; stasiun is a train station.
Bandara is for planes; stasiun is for trains.
Expressões idiomáticas
— A silent witness. Often used to describe old stations that have seen history.
Stasiun ini adalah saksi bisu perjuangan kemerdekaan.
Literary— The last station. Can metaphorically mean the end of a journey or life.
Bagi dia, kota ini adalah stasiun terakhirnya.
Poetic— To change stations. In a broadcast context, it means changing the channel.
Ayo pindah stasiun, acaranya membosankan.
Casual— Stuck at the station. Can imply being unable to progress in a task.
Pekerjaan saya masih macet di stasiun awal.
Colloquial— Station queueing. Refers to the patience required in busy places.
Hidup ini seperti antre stasiun, harus sabar.
Philosophical— Just passing through the station. Implies a temporary presence.
Saya cuma numpang lewat stasiun saja, tidak naik kereta.
Casual— Station atmosphere. Refers to a busy, transient feeling.
Saya suka suasana stasiun yang ramai.
Neutral— The face of the station. Refers to its appearance or reputation.
Renovasi ini akan mengubah wajah stasiun kita.
Journalistic— The world of the station. Refers to the subculture of travelers and workers.
Dunia stasiun punya ceritanya sendiri.
Creative— The end of the platform/station. Can mean a far-off point.
Dia berdiri di ujung stasiun sambil melambai.
NeutralFácil de confundir
Both are transport hubs.
In Indonesian, terminal is exclusively for buses/ships/planes, whereas stasiun is for trains.
Saya naik bus di terminal, bukan di stasiun.
Both are stopping points.
Halte is a small bus stop without complex facilities; stasiun is a large rail building.
Tunggu bus di halte, tunggu kereta di stasiun.
English uses 'Police Station'.
Indonesian uses 'office' (kantor) instead of 'station' (stasiun) for police.
Saya pergi ke kantor polisi, bukan stasiun polisi.
English uses 'Gas Station'.
Indonesian uses 'Pom Bensin' or 'SPBU' for petrol, not typically 'stasiun' alone.
Mobil butuh bensin, ayo ke pom bensin.
Both are bases for transport.
Pangkalan is usually informal for ojek/angkot; stasiun is formal for trains.
Ojek berkumpul di pangkalan.
Padrões de frases
Ini [stasiun].
Ini stasiun.
Saya ke [stasiun].
Saya ke stasiun.
Saya di [stasiun] sekarang.
Saya di stasiun sekarang.
Stasiun [Name] sangat [Adjective].
Stasiun Gambir sangat besar.
Saya menunggu teman di [stasiun].
Saya menunggu teman di stasiun.
Kereta berangkat dari [stasiun] jam [Time].
Kereta berangkat dari stasiun jam enam.
[Stasiun] itu sedang [Verb/Action].
Stasiun itu sedang diperbaiki.
Keberadaan [stasiun] membantu [Noun].
Keberadaan stasiun membantu ekonomi lokal.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily life and travel.
-
Stasiun bus
→
Terminal bus
In Indonesian, bus hubs are called terminals, not stations.
-
Stasiun polisi
→
Kantor polisi
Police buildings are called offices (kantor), not stations.
-
Banyak stasiun-stasiun
→
Banyak stasiun
Using 'banyak' already makes it plural; reduplication is redundant.
-
Di ke stasiun
→
Ke stasiun
Don't combine 'di' and 'ke'; use 'ke' for movement toward a place.
-
Stasiun bensin
→
Pom bensin / SPBU
'Stasiun bensin' is a literal translation from English and rarely used.
Dicas
Specify the Train
If you want to be very clear, use 'stasiun kereta api' to avoid confusion with TV stations.
Preposition Choice
Always use 'di' for being at the station and 'ke' for going to the station.
Meeting Points
Stations are popular meeting points; specify 'pintu masuk' (entrance) to find someone easily.
The 'U' Sound
Make sure the final 'un' is a clear 'oon' sound, not a nasal English 'un'.
Ticket Vending
Most 'stasiun' in big cities now use automated gates; you need a card or QR code.
Broadcasting
When talking about media, 'stasiun' is very formal; 'saluran' is used for channels.
Stay Behind the Line
Listen for the word 'garis aman' (safety line) when you are on the 'peron' (platform).
Colonial Architecture
Many stations have 'Belanda' (Dutch) history; they are great for photography.
Respect the Musholla
Every Indonesian 'stasiun' has a prayer room (musholla); be quiet near it.
Food Options
Modern stations have many 'gerai' (outlets) for coffee and snacks.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Stay Soon'. You stay at the station, but you leave soon on a train. Sta-si-un.
Associação visual
Imagine a big clock tower above a train track with the word STASIUN written in bold letters.
Word Web
Desafio
Try to name three major 'stasiun' in Jakarta or your own country using the Indonesian word.
Origem da palavra
Borrowed from the Dutch word 'station'.
Significado original: A place where one stands or a stopping place for public vehicles.
Indo-European (via Dutch), ultimately from Latin 'statio'.Contexto cultural
Be aware that stations can be very crowded; use polite language like 'Permisi' (Excuse me) when moving through them.
Unlike 'station' in English which is generic, Indonesian uses 'stasiun' mostly for trains and media.
Pratique na vida real
Contextos reais
Traveling by train
- Di mana stasiun terdekat?
- Kapan kereta tiba di stasiun?
- Saya mau ke stasiun.
- Tiket dibeli di stasiun.
Watching TV
- Stasiun televisi apa ini?
- Pindah stasiun dong.
- Stasiun ini beritanya bagus.
- Saya kerja di stasiun TV.
Asking for directions
- Stasiun ada di sebelah kiri.
- Jalan terus sampai stasiun.
- Stasiunnya jauh dari sini?
- Patokannya adalah stasiun.
Meeting someone
- Ketemu di stasiun ya.
- Tunggu di pintu stasiun.
- Saya jemput di stasiun.
- Sudah sampai stasiun?
Daily Commute
- Stasiun hari ini ramai.
- Kereta telat masuk stasiun.
- Saya parkir di stasiun.
- Fasilitas stasiun oke.
Iniciadores de conversa
"Apakah kamu sering pergi ke stasiun untuk bekerja?"
"Stasiun mana yang menurutmu paling bagus di kota ini?"
"Bagaimana cara pergi ke stasiun dari hotel ini?"
"Apakah kamu lebih suka naik kereta dari stasiun Gambir atau Senen?"
"Apa stasiun televisi favoritmu untuk menonton berita?"
Temas para diário
Ceritakan pengalaman pertamamu pergi ke stasiun di Indonesia.
Gambarkan suasana di sebuah stasiun kereta api yang ramai.
Mengapa stasiun penting bagi perkembangan sebuah kota besar?
Jika kamu bisa membangun stasiun impian, seperti apa bentuknya?
Tuliskan sebuah cerita pendek tentang pertemuan di stasiun kereta.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, 'stasiun' is specifically for trains. For a bus station, use the word 'terminal'.
You say 'stasiun televisi'. It refers to the broadcasting company or facility.
Yes, it comes from the Dutch word 'station', which is why it sounds similar to English.
You can say 'stasiun-stasiun' or use a quantifier like 'banyak stasiun'.
No, the correct term is 'kantor polisi' (police office).
It is a transit station where you change trains to another line.
Indonesian nouns do not have grammatical gender.
It is pronounced in three syllables: sta-si-un.
The head of a station is called 'kepala stasiun'.
Major stations include Gambir, Pasar Senen, and Manggarai.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence: 'I am at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Where is the train station?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The station is very busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I buy a ticket at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The train arrives at the station at 8:00.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Wait for me in front of the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'That TV station has good news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We are going to the station by taxi.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Is the station far from here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This station is a historical building.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Space station'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Weather station'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He works at the radio station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't smoke in the station area.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The station is being renovated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I missed the train at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The station entrance is over there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'There are many stations in Jakarta.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The station master is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Meet me at the transit station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Saya mau ke stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Di mana stasiun?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun ini sangat besar.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tunggu di stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Saya beli tiket di stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun televisi.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun radio.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun luar angkasa.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kepala stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Peron stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun transit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Area stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun bersejarah.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stasiun modern.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pintu masuk stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jadwal stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fasilitas stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Petugas stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dekat stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dari stasiun.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Stasiun berikutnya adalah Gambir.' What is the next station?
Listen to 'Kereta api tiba di stasiun.' Where is the train arriving?
Listen to 'Saya menunggu di lobi stasiun.' Where is the person waiting?
Listen to 'Tiket stasiun sudah habis.' What is sold out?
Listen to 'Jangan lari di peron stasiun.' Where should you not run?
Listen to 'Stasiun ini sangat ramai.' How is the station?
Listen to 'Pintu stasiun ditutup.' What happened to the door?
Listen to 'Stasiun televisi itu baru.' Is the TV station old?
Listen to 'Ada polisi di depan stasiun.' Who is in front of the station?
Listen to 'Stasiun radio ini bagus.' How is the radio station?
Listen to 'Kereta berangkat dari stasiun.' Where is the train departing from?
Listen to 'Stasiun Manggarai adalah pusat transit.' What kind of station is Manggarai?
Listen to 'Fasilitas stasiun sudah lengkap.' Are the facilities complete?
Listen to 'Dia bekerja di stasiun.' Where does he work?
Listen to 'Stasiun itu sedang direnovasi.' What is happening to the station?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'stasiun' is essential for navigating Indonesia's rail network and understanding its media. Remember that it is specific to trains and broadcasting, unlike the broader English word 'station' which can apply to police or fire services. Example: 'Saya menunggu di stasiun' (I am waiting at the station).
- Stasiun means 'station' and is most commonly used for train stations (kereta api).
- It is also used for broadcasting, such as stasiun televisi (TV) and stasiun radio.
- Do not use it for bus stations; use 'terminal' or 'halte' instead for buses.
- It is a loanword from Dutch, making it easy for English speakers to remember.
Specify the Train
If you want to be very clear, use 'stasiun kereta api' to avoid confusion with TV stations.
Preposition Choice
Always use 'di' for being at the station and 'ke' for going to the station.
Meeting Points
Stations are popular meeting points; specify 'pintu masuk' (entrance) to find someone easily.
The 'U' Sound
Make sure the final 'un' is a clear 'oon' sound, not a nasal English 'un'.