C1 Collocation 격식체

Andare incontro a un fallimento

Head towards failure

To be on a path that leads to disaster.

🌍

문화적 배경

In Italy, admitting a project is 'andando incontro a un fallimento' is often a last resort because of the stigma attached to failure. It is used as a strong warning to force a change in management. The word 'fallimento' is the technical term for bankruptcy in Italian law. Using this phrase can sometimes imply legal consequences, not just a general lack of success. In Italian literature, 'andare incontro' is often used with 'destino' (destiny). Using it with 'fallimento' gives the failure a sense of tragic inevitability, like a character in a play. Young Italian entrepreneurs are trying to reclaim the word 'fallimento' to align with international standards, but the phrase still sounds very grave to the older generation.

💡

Use with 'Inevitabile'

Pairing this with 'inevitabile' or 'sicuro' makes you sound like a native C1 speaker.

⚠️

Don't use for people

Saying 'Tu sei un fallimento' is a personal insult. 'Andare incontro a un fallimento' is about the situation/result.

To be on a path that leads to disaster.

💡

Use with 'Inevitabile'

Pairing this with 'inevitabile' or 'sicuro' makes you sound like a native C1 speaker.

⚠️

Don't use for people

Saying 'Tu sei un fallimento' is a personal insult. 'Andare incontro a un fallimento' is about the situation/result.

🎯

The 'A' is key

Always check if you have the 'a' after 'incontro'. It's the most common error in exams.

💬

Irony

Italians sometimes use this ironically for very small things to be dramatic: 'Se finisce il caffè, andiamo incontro a un fallimento mattutino!'

셀프 테스트

Completa la frase con la preposizione corretta.

Se non studiamo, andremo incontro ___ un fallimento.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

La locuzione 'andare incontro' richiede sempre la preposizione 'a'.

Quale di queste frasi è la più formale?

Scegli l'opzione migliore per un rapporto di lavoro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il progetto andrà incontro a un fallimento senza nuovi fondi.

'Andare incontro a un fallimento' è il registro ideale per contesti professionali.

Abbina la frase alla situazione corretta.

Situazione: Un analista politico parla di una riforma mal pianificata.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La riforma andrà incontro a un fallimento burocratico.

L'analisi politica richiede termini precisi come 'fallimento burocratico'.

Completa il dialogo.

A: 'Pensi che l'azienda possa salvarsi?' B: 'No, purtroppo credo che stia ________ a un fallimento.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: andando incontro

Il verbo corretto è 'andare' per indicare la direzione verso il risultato.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Completa la frase con la preposizione corretta. Fill Blank B1

Se non studiamo, andremo incontro ___ un fallimento.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

La locuzione 'andare incontro' richiede sempre la preposizione 'a'.

Quale di queste frasi è la più formale? Choose B2

Scegli l'opzione migliore per un rapporto di lavoro.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Il progetto andrà incontro a un fallimento senza nuovi fondi.

'Andare incontro a un fallimento' è il registro ideale per contesti professionali.

Abbina la frase alla situazione corretta. situation_matching C1

Situazione: Un analista politico parla di una riforma mal pianificata.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: La riforma andrà incontro a un fallimento burocratico.

L'analisi politica richiede termini precisi come 'fallimento burocratico'.

Completa il dialogo. dialogue_completion B1

A: 'Pensi che l'azienda possa salvarsi?' B: 'No, purtroppo credo che stia ________ a un fallimento.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: andando incontro

Il verbo corretto è 'andare' per indicare la direzione verso il risultato.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it sounds very clinical. It implies the relationship was a 'project' that failed.

Both are correct. 'Al' (the) is more abstract/general, 'a un' (a) is more specific to one instance.

Yes, very often when a team is playing poorly and is likely to lose the season.

The most natural opposite is 'andare incontro al successo' or 'essere destinati al successo'.

No, 'contro' (against) changes the meaning to 'fighting against failure'. The phrase is 'incontro a'.

Extremely common in economic and political sections of newspapers like 'Corriere della Sera'.

Not at all. It is contemporary, formal Italian.

Yes: 'Siamo andati incontro a un fallimento'.

No, it can be a failure of an idea, a law, a relationship, or an experiment.

You can say 'andare a rotoli' or 'finire male'.

관련 표현

🔗

Fare un buco nell'acqua

similar

To fail completely/to have no result.

🔗

Andare a rotoli

similar

To go downhill/to fall apart.

🔗

Portare al successo

contrast

To lead to success.

🔗

Evitare il fallimento

contrast

To avoid failure.

🔗

Andare incontro a una delusione

builds on

To be headed for a disappointment.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!