A2 Expression 중립

essere in giro

to be out and about

Not being at home.

🌍

문화적 배경

The 'Passeggiata' is the cultural backbone of 'essere in giro'. It's a slow, social walk taken in the late afternoon. In the South, being 'in giro' often involves stopping every few meters to talk to neighbors, making a 5-minute errand last an hour. For young people, 'essere in giro' is the default state on Friday and Saturday nights, often centered around the 'movida' districts. In Italy, many jobs (like sales or construction) require being 'in giro'. It's seen as a more dynamic, albeit tiring, way of working.

💡

The 'Soft' Excuse

Use 'sono in giro' when you want to end a phone call politely. It implies you are busy without being rude.

⚠️

Don't say 'nel giro'

Remember: 'in giro' (general) vs 'nel giro' (specific group). 'Nel giro della droga' means 'in the drug circle'!

Not being at home.

💡

The 'Soft' Excuse

Use 'sono in giro' when you want to end a phone call politely. It implies you are busy without being rude.

⚠️

Don't say 'nel giro'

Remember: 'in giro' (general) vs 'nel giro' (specific group). 'Nel giro della droga' means 'in the drug circle'!

🎯

Combine with 'per'

Always use 'per' to specify the reason or place: 'in giro per lavoro', 'in giro per il centro'.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'essere in giro'.

Scusa, non posso parlare ora, ________ con il mio cane.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sono in giro

The subject is 'io' (implied by 'non posso'), so we use 'sono'.

Which sentence means 'There is a flu going around'?

Scegli la frase corretta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'è un'influenza in giro.

'In giro' is the idiomatic way to say something is circulating.

Match the Italian phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono in giro -> Out and about, Faccio un giro -> I take a walk, Prendo in giro -> I tease

These are three distinct uses of the word 'giro'.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Dove sei?' B: '________ per il centro, sto cercando un regalo.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono in giro

'Sono in giro' describes the current state of being out.

In which situation would you say 'C'è molta polizia in giro'?

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At a concert with high security

'In giro' refers to the public space around the event.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

When to use 'Essere in Giro'

👋

Social

  • Meeting friends
  • Passeggiata
  • Aperitivo
🛒

Tasks

  • Shopping
  • Errands
  • Work visits
🌍

General

  • Rumors
  • Viruses
  • Missing keys

연습 문제 은행

5 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'essere in giro'. Fill Blank A2

Scusa, non posso parlare ora, ________ con il mio cane.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: sono in giro

The subject is 'io' (implied by 'non posso'), so we use 'sono'.

Which sentence means 'There is a flu going around'? Choose B1

Scegli la frase corretta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: C'è un'influenza in giro.

'In giro' is the idiomatic way to say something is circulating.

Match the Italian phrase to its English meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono in giro -> Out and about, Faccio un giro -> I take a walk, Prendo in giro -> I tease

These are three distinct uses of the word 'giro'.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Dove sei?' B: '________ per il centro, sto cercando un regalo.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Sono in giro

'Sono in giro' describes the current state of being out.

In which situation would you say 'C'è molta polizia in giro'? situation_matching A2

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At a concert with high security

'In giro' refers to the public space around the event.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it works for walking, driving, or taking the bus. It just means you are out of the house.

It's better to use 'fuori ufficio' (out of office) in formal emails, but 'in giro' is fine for a quick note to a colleague.

No, it implies you know where you are, even if you don't have a single destination.

'A zonzo' is much more informal and specifically means 'aimlessly/idly'.

Usually no. If you are at a specific house, you say 'sono da un amico'.

You don't use 'in giro' for that. You'd say 'ho molta esperienza' or 'ne ho viste tante'.

No, it is strictly spatial or related to circulation.

Yes, 'il giro' is always masculine.

Yes! 'Le mie chiavi devono essere in giro da qualche parte' (My keys must be around here somewhere).

Yes, it is a standard Italian expression used from North to South.

That's a different idiom meaning 'a crackdown' or 'tightening the screw'.

It's better to say 'sono in giro a fare shopping' or 'in giro per negozi'.

관련 표현

🔗

andare in giro

similar

To go around / to wander

🔗

fare un giro

similar

To take a stroll/ride

🔗

prendere in giro

contrast

To tease / to pull someone's leg

🔗

mettere in giro

builds on

To spread (a rumor/news)

🔗

girovagare

specialized form

To wander aimlessly

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!