valutare
valutare 30초 만에
- A versatile verb meaning to assess, evaluate, or estimate value.
- Commonly used in professional, academic, and personal decision-making.
- Follows regular -are conjugation patterns and is usually transitive.
- Essential for discussing risks, offers, grades, and future plans.
The Italian verb valutare is a multifaceted gem in the linguistic crown of the Romance languages, primarily serving the purpose of assigning a value, worth, or quality to an object, a situation, or an abstract concept. At its core, it is the cognitive process of weighing evidence and coming to a conclusion regarding the merit or magnitude of something. In English, we often translate it as 'to evaluate,' 'to assess,' 'to estimate,' or 'to weigh up.' However, its usage in Italian spans a broader spectrum of formality and context than its English counterparts might suggest. Whether a merchant is determining the price of an antique vase or a lover is considering the future of a relationship, valutare is the mental engine driving that decision.
- Economic Context
- In the world of finance and commerce, valutare is indispensable. It refers to the formal appraisal of assets. For instance, a bank might valutare a property before granting a mortgage. This involves technical analysis and the application of specific criteria to reach a numerical value.
L'esperto deve valutare attentamente il quadro prima dell'asta.
- Educational and Professional Context
- In schools and workplaces, the word takes on the meaning of 'grading' or 'performance review.' A teacher valuta the progress of students, not just based on a single test, but on their overall participation and growth. Similarly, a manager will valutare the performance of their team members during annual reviews to determine promotions or bonuses.
Beyond these structured environments, valutare is used in daily life to describe the process of making choices. When you stand in front of a restaurant menu, you valuti the options based on your hunger, your budget, and your cravings. In a more abstract sense, it can mean to 'consider' or 'take into account.' For example, when planning a trip, one must valutare the weather conditions and the travel time. It is a verb of discernment, requiring the subject to look beneath the surface and understand the true nature of what is being observed. It is not a hasty judgment, but rather a calculated and often careful consideration of facts and feelings alike.
Dobbiamo valutare tutte le possibilità prima di decidere.
- Psychological Depth
- Interestingly, valutare can also refer to the way we perceive ourselves and others. Autovalutazione (self-evaluation) is a key concept in personal development. How we valutiamo our own successes and failures dictates our self-esteem and future actions. In social interactions, we constantly valutiamo the intentions of others, trying to determine if they are sincere or if there is an ulterior motive.
In summary, valutare is not just about numbers; it is about the human capacity for judgment and the pursuit of truth or accuracy in various domains of life. It bridges the gap between raw data and informed decision-making, making it one of the most intellectually significant verbs in the Italian language.
Using valutare correctly requires an understanding of its grammatical structure and the common patterns it follows. As a regular first-conjugation verb ending in -are, it follows the standard conjugation patterns, which makes it relatively easy for learners to master once they understand its transitive nature. In most cases, valutare takes a direct object—the thing or person being evaluated.
Il medico deve valutare i sintomi del paziente.
- Direct Object Construction
- The most common way to use valutare is by following it directly with a noun. For example, 'Valutare un'offerta' (to evaluate an offer) or 'Valutare un rischio' (to assess a risk). In these instances, the verb acts directly upon the noun to indicate the process of analysis. This is straightforward and mirrors the English 'to evaluate something.'
However, valutare is frequently followed by a subordinate clause, often introduced by the conjunction se (if/whether) or che (that). When followed by se, the verb expresses a sense of deliberation or uncertainty. For instance, 'Sto valutando se accettare il lavoro' (I am evaluating whether to accept the job). Here, the focus is on the decision-making process regarding a future action.
Abbiamo valutato che la proposta non è conveniente.
- Using the Infinitive
- Another common structure is valutare di + infinitive. This is used when the subject is considering performing an action themselves. For example, 'Valuto di trasferirmi a Roma' (I am considering moving to Rome). This structure is very common in spoken Italian when discussing personal plans or possibilities.
In more formal or technical writing, you might encounter valutare in the passive voice: 'L'impatto ambientale è stato valutato dagli esperti' (The environmental impact was evaluated by the experts). This shifts the focus from the person doing the evaluating to the object being evaluated, which is standard in scientific or bureaucratic reports.
È difficile valutare l'entità del danno in questo momento.
- Adverbial Pairings
- To add nuance, valutare is often paired with adverbs. 'Valutare attentamente' (to evaluate carefully), 'valutare oggettivamente' (to evaluate objectively), or 'valutare erroneamente' (to evaluate wrongly). These adverbs modify the nature of the assessment, providing clarity on how the judgment was formed.
Finally, it is worth noting the reflexive form valutarsi, which means to evaluate oneself or to estimate one's own worth. It is less common but appears in psychological contexts or when discussing self-perception. For example, 'È importante sapersi valutare correttamente' (It is important to know how to evaluate oneself correctly). Mastering these various structures will allow you to use valutare with the same flexibility and precision as a native speaker.
The word valutare is ubiquitous in Italian society, echoing through the halls of government, the aisles of supermarkets, and the quiet corners of family homes. Understanding where you are likely to encounter this word will help you recognize its various shades of meaning in real-time. It is a word that bridges the gap between the highly technical and the purely personal.
- The News and Media
- If you tune into an Italian news broadcast like TG1 or read a newspaper like 'Corriere della Sera,' you will hear valutare constantly. Journalists use it when discussing government policies: 'Il governo sta valutando nuove misure economiche' (The government is evaluating new economic measures). It is the preferred verb for describing the deliberation process of political leaders and institutions.
Gli analisti stanno valutando le conseguenze del voto.
- The Educational System
- In Italy, the concept of 'valutazione' (evaluation) is a central pillar of the school system. You will hear students asking each other, 'Come ti ha valutato il professore?' (How did the professor grade/evaluate you?). Unlike the English 'to grade,' valutare implies a more holistic judgment of the student's work and progress. It is used for oral exams (interrogazioni) as well as written tests.
In the professional world, specifically within Human Resources, valutare is the standard term for assessing job candidates. During an interview, an employer might say, 'Dobbiamo valutare il suo profilo' (We need to evaluate your profile/resume). It suggests a professional, objective analysis of a person's skills and experience. Similarly, once employed, one might undergo a 'valutazione delle prestazioni' (performance review).
Il comitato deve valutare tutti i candidati entro venerdì.
- Daily Social Interactions
- Even in casual conversation, valutare finds its place. Friends might use it when discussing plans: 'Sto valutando se andare in vacanza in montagna o al mare' (I'm weighing up whether to go on vacation to the mountains or the sea). It sounds slightly more thoughtful and less impulsive than simply saying 'Sto pensando' (I'm thinking).
Furthermore, in the context of health and wellness, you might hear a doctor or a physical therapist say, 'Dobbiamo valutare la mobilità della spalla' (We need to assess the mobility of the shoulder). Here, it is a clinical term, implying a physical examination and a subsequent judgment based on medical knowledge. Whether in a hospital, a school, or a boardroom, valutare is the word Italians reach for when they mean to look closely, think deeply, and decide fairly.
While valutare is a versatile and common verb, English speakers often stumble upon a few linguistic pitfalls when trying to integrate it into their Italian. These mistakes usually stem from 'false friends' or from applying English grammatical logic to Italian structures. Understanding these common errors will help you sound more natural and precise.
- Confusing 'Valutare' with 'Apprezzare'
- In English, the word 'value' can mean both 'to estimate the worth of' and 'to hold in high regard.' However, in Italian, valutare is strictly for the process of estimation or assessment. If you want to say 'I value our friendship,' you should use apprezzare or dare valore a. Saying 'Valuto la nostra amicizia' sounds like you are literally trying to put a price tag on it or are critically analyzing it for flaws.
Errato: Valuto molto il tuo aiuto.
Corretto: Apprezzo molto il tuo aiuto.
- Overusing 'Valutare' for 'Thinking'
- English speakers often use 'evaluate' as a fancy synonym for 'think about.' While valutare does involve thinking, it implies a more formal or analytical process. If you are just casually thinking about what to have for dinner, use pensare a. Using valutare in such a mundane context can sound overly dramatic or clinical, like you're conducting a scientific study on pasta shapes.
Another nuance involves the difference between valutare and stimare. While they are often synonyms, stimare is more frequently used for 'estimating' quantities or for 'esteeming' people. For example, if you are estimating the number of people in a crowd, stimare is more common. If you are evaluating the quality of their performance, valutare is the better choice. Confusing these two can lead to slight awkwardness in professional settings.
Dobbiamo valutare l'impatto (not 'stimare' if referring to quality/consequences).
- The 'Se' vs 'Che' Confusion
- As mentioned in the usage section, learners often struggle with which conjunction to use. Use se when the outcome is an open question (whether/if) and che when you are stating the result of the evaluation (that). Misusing these can change the meaning of your sentence from 'I'm considering if it's good' to 'I've evaluated that it's good.'
Finally, be careful with the word sottovalutare (to underestimate) and sopravvalutare (to overestimate). These are very common derivatives. A frequent mistake is to use valutare meno instead of sottovalutare. While technically understandable, it lacks the punch and precision of the single-word Italian verb. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the clunky 'translated' feel that many learners struggle with.
To truly master Italian, one must move beyond the basic vocabulary and explore the rich tapestry of synonyms and related terms. While valutare is a fantastic all-purpose verb, there are several alternatives that can add specific nuances to your speech or writing, depending on the context of the assessment.
- Stimare vs. Valutare
- Stimare is perhaps the closest synonym. It is often used for numerical estimations or when expressing high regard for someone. While valutare is more analytical, stimare can sometimes feel more intuitive or respect-based. For example, 'Stimo molto il tuo lavoro' (I highly esteem your work) vs 'Valuto il tuo lavoro' (I am evaluating your work—possibly for a grade).
È difficile stimare il numero esatto di partecipanti.
- Soppesare
- This is a beautiful, more metaphorical verb that literally means 'to weigh in one's hand.' In a figurative sense, soppesare means to carefully weigh the pros and cons of a situation. It suggests a more deliberate, almost physical balancing of different factors. Use this when you want to emphasize the difficulty of a choice.
Another interesting alternative is periziare. This is a technical term used primarily in legal or insurance contexts, meaning 'to perform an expert appraisal.' If a car is in an accident, an insurance expert will periziare the damage. It is much more specific than the general valutare and implies professional expertise.
Dobbiamo vagliare attentamente tutte le ipotesi.
- Considerare
- While 'consider' is a broad term, considerare is often used when the evaluation is about taking something into account. 'Considera i rischi' (Consider the risks) is similar to 'Valuta i rischi,' but considerare is slightly less formal and more about the act of including a fact in your thought process rather than the formal act of judging it.
Finally, there is giudicare (to judge). This is used when the evaluation leads to a definitive verdict, often with a moral or qualitative connotation. While valutare is the process, giudicare is often the final act. You valuti the evidence to giudicare the person. Understanding these subtle differences will allow you to choose the exact right word for every situation, elevating your Italian from functional to sophisticated.
수준별 예문
Devo valutare il prezzo di questa mela.
I must evaluate the price of this apple.
Simple present tense with a direct object.
Lui valuta la sua nuova macchina.
He evaluates his new car.
Third person singular, present tense.
Noi valutiamo il compito di italiano.
We evaluate the Italian homework.
First person plural, present tense.
Puoi valutare questo disegno?
Can you evaluate this drawing?
Interrogative with modal verb 'potere'.
Il professore valuta gli studenti.
The professor evaluates the students.
Subject-verb-object structure.
Valuto se andare al cinema.
I am considering whether to go to the cinema.
Use of 'se' to introduce a choice.
Lei valuta il colore della borsa.
She evaluates the color of the bag.
Present tense, singular feminine subject.
Loro valutano l'hotel per le vacanze.
They evaluate the hotel for the holidays.
Third person plural, present tense.
Ho valutato l'offerta del negozio.
I evaluated the shop's offer.
Passato prossimo (past tense).
Stiamo valutando di comprare una casa.
We are considering buying a house.
Present continuous (stare + gerund).
Il maestro ha valutato bene il mio test.
The teacher evaluated my test well.
Passato prossimo with an adverb.
Dobbiamo valutare i pro e i contro.
We must evaluate the pros and cons.
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Valuti spesso le tue opzioni?
Do you often evaluate your options?
Second person singular, present tense, interrogative.
Lei non ha valutato il pericolo.
She did not evaluate the danger.
Negative form of passato prossimo.
Valutiamo insieme questa situazione.
Let's evaluate this situation together.
Imperative/Exhortative first person plural.
L'architetto valuta il progetto della stanza.
The architect evaluates the room's project.
Present tense with a technical subject.
Il tecnico valuterà il guasto domani mattina.
The technician will evaluate the fault tomorrow morning.
Future tense.
Stavo valutando se accettare quella proposta di lavoro.
I was considering whether to accept that job proposal.
Imperfect continuous.
È necessario valutare l'impatto di questa scelta.
It is necessary to evaluate the impact of this choice.
Impersonal construction with 'è necessario'.
Se valuti attentamente, capirai il mio punto di vista.
If you evaluate carefully, you will understand my point of view.
First conditional (periodo ipotetico della realtà).
Abbiamo valutato di spostare la riunione a lunedì.
We have considered moving the meeting to Monday.
Valutare di + infinitive.
Il medico valuta costantemente i progressi del paziente.
The doctor constantly evaluates the patient's progress.
Present tense with frequency adverb.
Non avevo valutato che sarebbe stato così difficile.
I hadn't considered that it would be so difficult.
Past perfect (trapassato prossimo) with a 'che' clause.
Valutate ogni dettaglio prima di firmare il contratto.
Evaluate every detail before signing the contract.
Imperative second person plural.
L'azienda deve valutare i rischi finanziari dell'investimento.
The company must evaluate the financial risks of the investment.
Modal verb with a complex noun phrase.
La giuria sta valutando le prove presentate in tribunale.
The jury is evaluating the evidence presented in court.
Present continuous in a legal context.
Non dovresti mai sottovalutare le tue capacità.
You should never underestimate your abilities.
Conditional mood with the derivative 'sottovalutare'.
Abbiamo valutato che il progetto non è più sostenibile.
We have evaluated that the project is no longer sustainable.
Passato prossimo with a declarative 'che' clause.
Il successo di un film si valuta anche dagli incassi.
The success of a film is also evaluated by the box office receipts.
Passivante 'si' construction.
Bisogna valutare oggettivamente i fatti, senza pregiudizi.
One must objectively evaluate the facts, without prejudice.
Impersonal 'bisogna' with an adverb.
Ho valutato attentamente la tua candidatura per il posto.
I have carefully evaluated your application for the position.
Passato prossimo with an adverb and specific noun.
Valuteremo la tua richiesta non appena possibile.
We will evaluate your request as soon as possible.
Future tense, formal register.
È compito della critica valutare l'originalità di un'opera d'arte.
It is the task of the critic to evaluate the originality of a work of art.
Abstract noun phrase and formal structure.
Gli esperti hanno dovuto valutare l'entità dei danni post-terremoto.
The experts had to evaluate the extent of the post-earthquake damage.
Modal verb in the past with a compound noun.
Non si può valutare la felicità solo in termini economici.
One cannot evaluate happiness only in economic terms.
Impersonal 'si' with a philosophical context.
La commissione valuterà se sussistano i presupposti per il ricorso.
The commission will evaluate whether the grounds for the appeal exist.
Future tense with a 'se' clause and subjunctive 'sussistano'.
Abbiamo vagliato ogni ipotesi, ma dobbiamo ancora valutare i costi.
We have scrutinized every hypothesis, but we still need to evaluate the costs.
Use of synonym 'vagliare' alongside 'valutare'.
È difficile valutare quanto la tecnologia influenzi il nostro modo di pensare.
It is difficult to evaluate how much technology influences our way of thinking.
Indirect question introduced by 'quanto'.
La performance dell'atleta è stata valutata positivamente dai giudici.
The athlete's performance was evaluated positively by the judges.
Passive voice in the past.
Bisognerebbe valutare la questione da un'altra prospettiva.
One should evaluate the issue from another perspective.
Conditional mood of 'bisognare'.
Spetta alla storia valutare l'operato di questo controverso statista.
It is up to history to evaluate the actions of this controversial statesman.
High-register literary phrasing.
Risulta arduo valutare l'impatto ontologico di tali scoperte scientifiche.
It proves arduous to evaluate the ontological impact of such scientific discoveries.
Highly formal vocabulary ('arduo', 'ontologico').
Qualora decidessi di valutare la mia offerta, fammelo sapere.
Should you decide to evaluate my offer, let me know.
Hypothetical clause with 'qualora' and subjunctive.
Il valore estetico di un'opera non può essere valutato prescindendo dal suo contesto.
The aesthetic value of a work cannot be evaluated regardless of its context.
Passive infinitive with gerund construction.
Egli valutava ogni parola prima di pronunciarla, con precisione quasi maniacale.
He evaluated every word before pronouncing it, with almost manic precision.
Imperfect tense used for habitual character description.
La portata di tale crisi è ancora tutta da valutare.
The scope of such a crisis is still entirely to be evaluated.
Idiomatic 'da valutare' construction.
Nonostante le critiche, egli continuò a valutare positivamente il proprio percorso.
Despite the criticism, he continued to evaluate his own path positively.
Concessive clause with 'nonostante'.
Si tende spesso a sopravvalutare il breve termine e a sottovalutare il lungo termine.
We often tend to overestimate the short term and underestimate the long term.
Use of opposites 'sopravvalutare' and 'sottovalutare'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Summary
Valutare is the essential Italian verb for any form of assessment, from pricing a house to weighing the pros and cons of a life-changing decision. Example: 'Dobbiamo valutare attentamente ogni dettaglio prima di procedere' (We must carefully evaluate every detail before proceeding).
- A versatile verb meaning to assess, evaluate, or estimate value.
- Commonly used in professional, academic, and personal decision-making.
- Follows regular -are conjugation patterns and is usually transitive.
- Essential for discussing risks, offers, grades, and future plans.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1To state as a fact or assert.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1어떤 것의 요소에 대한 자세한 검토. '혈액 분석이 완료되었습니다.' / '그는 텍스트 분석 전문가입니다.'
analizzare
B1분석하다: 구조나 구성 요소를 이해하기 위해 체계적이고 세부적으로 조사하는 것.
analogia
C1유추는 설명을 위해 두 가지 사물을 비교하는 것입니다.
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1상황이나 문제를 다루는 방법. 그의 접근 방식은 매우 혁신적입니다.
approfondire
B2어떤 주제를 더 잘 이해하기 위해 더 깊이 연구하는 것.