A1 Expression 1분 분량

またお会いしましょう

mata o ai shimashou

Let's meet again

A polite way to express a wish to meet someone again.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

The phrase 'またお会いしましょう' is a polite way to express a wish to meet someone again. What word completes the following polite farewell: "____ お会いしましょう"?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

To politely express 'Let's meet again' in Japanese, you would say 'また____しましょう'.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

Complete the polite Japanese phrase meaning 'Let's meet again': 'またお会い____'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The phrase 'またお会いしましょう' (Mata o-ai shimashō) is a common and polite Japanese expression used when parting ways with someone, indicating a desire to meet them again in the future. Let's break down its components: * **また (mata):** This adverb means 'again,' 'another time,' or 'also.' Its origin can be traced back to Old Japanese. It is used to indicate repetition or an additional occurrence of an action or state. * **お (o-):** This is an honorific prefix in Japanese, primarily used to show respect and politeness. It's often attached to nouns and verbs, particularly when referring to actions or items associated with the person you are speaking to or about. Its use elevates the politeness level of the verb. * **会い (ai):** This is the 連用形 (ren'yōkei - continuative or stem form) of the verb 会う (au), which means 'to meet.' The kanji for 会う is '会', which implies a gathering or coming together. The origin of the verb 'au' itself is ancient and fundamental to the Japanese language. * **しましょう (shimashō):** This is the volitional form of the verb する (suru), which means 'to do.' In this context, when combined with 'お会い,' it forms a polite suggestion or expression of intent. The construction 'お会いする' (o-ai suru) is a humble or polite way of saying 'to meet.' The volitional 'shimashō' adds the meaning of 'let's' or 'I intend to,' making the entire phrase a polite invitation or hope for a future meeting. * **する (suru):** The verb 'suru' is one of the most common and versatile verbs in Japanese, serving as a light verb and auxiliary verb. Its roots are deep in classical Japanese. * **〜ましょう (mashō):** This is a polite volitional ending, used to express a suggestion, invitation, or polite intention. It evolved from older grammatical forms that conveyed similar meanings. **Historical Context and Evolution:** The structure of using honorifics (お-), polite verb forms, and volitional endings has been a cornerstone of Japanese politeness and social hierarchy for centuries. Expressions of meeting and parting have always been crucial in Japanese social interactions, reflecting the value placed on harmonious relationships and respect. Over time, while the core meanings of the individual components have remained consistent, their specific combination in 'またお会いしましょう' has become a standard, universally understood, and polite farewell. It carries a sense of warmth and genuine desire for future interaction, rather than just a simple goodbye. The honorific 'お-' is crucial here, transforming a simple 'Let's meet again' into a more respectful and courteous expression appropriate for most social and professional contexts where a degree of politeness is expected. This phrase encapsulates the Japanese cultural emphasis on maintaining connections and expressing future goodwill.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!