B1 Collocation 중립

暗い過去

4207

Dark past

Phrase in 30 Seconds

Refers to a person's history containing shameful, tragic, or secret events they prefer to hide.

  • Means: A history filled with unpleasant or regrettable events.
  • Used in: Describing fictional characters, dramatic confessions, or investigative journalism.
  • Don't confuse: {黒歴史|くろれきし}, which is often used for embarrassing youth phases.
Shadowy silhouette + locked diary = 暗い過去

Explanation at your level:

This phrase means a sad or bad history. You use it when someone has a secret they do not want to tell others.
It describes a part of someone's life that was difficult or shameful. People usually try to hide this part of their life from friends or colleagues.
The phrase refers to a period in a person's life that is marked by regret or trauma. It is often used to explain why someone acts the way they do today, implying they are carrying emotional baggage.
It functions as a metaphor for the psychological weight of one's previous actions. It is frequently employed in narrative contexts to establish a character's depth, suggesting that their current identity is a reaction to, or an attempt to escape, their previous transgressions.
This collocation serves as a narrative device to articulate the intersection of biography and morality. It encapsulates the notion of 'the shadow self' in Jungian terms, where the subject must reconcile their past indiscretions with their present social standing, often necessitating a process of catharsis or concealment.
The term functions as a socio-linguistic marker for the 'unspoken' in Japanese discourse. It delineates the boundary between the 'tatemae' (public facade) and 'honne' (true feelings/history). By invoking this phrase, the speaker acknowledges the deterministic influence of past trauma on the present, framing the individual's life trajectory as a struggle between past burden and future redemption.

A history filled with unpleasant or regrettable events.

🌍

문화적 배경

Emphasis on 'honne' (true feelings) vs 'tatemae' (public face).

💡

Context is key

Only use this for serious topics.

A history filled with unpleasant or regrettable events.

💡

Context is key

Only use this for serious topics.

셀프 테스트

Fill in the blank.

彼は____を乗り越えて成功した。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 暗い過去

The context of 'overcoming' fits 'dark past'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

자주 묻는 질문

1 질문

Usually no, it's too heavy.

관련 표현

🔗

黒歴史

similar

Embarrassing past

어디서 쓸까?

🤫

Confession

A: 実は、僕には暗い過去があるんだ。

B: 話してくれてありがとう。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Imagine a dark shadow (暗い) following a person's footprints (過去).

Visual Association

A person walking in the sun, but a dark, heavy suitcase is chained to their ankle.

Story

Kenji was always quiet. People wondered why. One day, he confessed he had a dark past as a thief. Now he works to help others.

Word Web

秘密後悔隠す乗り越えるトラウマ

챌린지

Write three sentences about a fictional character who has a 'dark past'.

In Other Languages

Spanish moderate

Trapos sucios

Focuses on secrets rather than the weight of history.

French high

Un passé lourd

None, very direct equivalent.

German high

Eine dunkle Vergangenheit

None.

Japanese high

暗い過去

N/A

Arabic high

ماضي أسود

Color choice.

Chinese high

黑暗的过去

None.

Korean high

어두운 과거

None.

Portuguese high

Um passado sombrio

Nuance of shadow vs dark.

Easily Confused

暗い過去 黒歴史

Both refer to the past.

Use '暗い過去' for trauma, '黒歴史' for cringe.

자주 묻는 질문 (1)

Usually no, it's too heavy.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!