A1 Collocation 중립

傘をさす

kasa o sasu

Open an umbrella

To raise and hold an umbrella for protection.

🌍

문화적 배경

Umbrella stands ({傘立|かさた}て) are found at the entrance of almost every building. It is considered very rude to bring a dripping umbrella inside. In crowded cities, 'kasa-kashige' (tilting the umbrella) is a vital social skill to avoid conflict on narrow sidewalks. The 'Aiaigasa' (sharing an umbrella) is a major romantic milestone. If a boy asks a girl to share his umbrella, it's often seen as a confession of interest. The use of sun umbrellas ({日傘|ひがさ}) by men is a growing trend called 'Higasa Danshi' to combat extreme summer heat.

💡

The 'State' vs 'Action'

Remember that 'sashite iru' is much more common than 'sasu' when you are actually walking in the rain.

⚠️

Don't use 'motsu'!

If you say 'kasa o motte imasu' while you are under an umbrella, people will understand you, but it sounds like you are just carrying it.

To raise and hold an umbrella for protection.

💡

The 'State' vs 'Action'

Remember that 'sashite iru' is much more common than 'sasu' when you are actually walking in the rain.

⚠️

Don't use 'motsu'!

If you say 'kasa o motte imasu' while you are under an umbrella, people will understand you, but it sounds like you are just carrying it.

💬

Aiaigasa

Sharing an umbrella is a big deal! Use it as a conversation starter about Japanese romance.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the verb.

{雨|あめ}が{降|ふ}ってきたので、{傘|かさ}を(   )ましょう。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: さし

The polite suggestion form is 'sashimashou'.

Which sentence is culturally and grammatically correct for a hot sunny day?

Which one would you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {日傘|ひがさ}をさします。

'Sasu' is used for both rain and sun umbrellas.

Match the verb to the state of the umbrella.

If the umbrella is OPEN and OVER YOUR HEAD, you are...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {傘|かさ}をさしている

'Sashite iru' describes the state of using the umbrella.

Complete the dialogue.

A: {傘|かさ}、{持|も}っていますか? B: いいえ。 A: じゃあ、いっしょに(   )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: さしましょう

The speaker is offering to share the umbrella.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

When to 'Sasu'

☁️

Weather

  • Rain
  • Snow
  • Strong Sun
☂️

Types of Kasa

  • Amagasa (Rain)
  • Higasa (Sun)
  • Wagasa (Traditional)

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank A1

{雨|あめ}が{降|ふ}ってきたので、{傘|かさ}を(   )ましょう。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: さし

The polite suggestion form is 'sashimashou'.

Which sentence is culturally and grammatically correct for a hot sunny day? Choose A1

Which one would you say?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {日傘|ひがさ}をさします。

'Sasu' is used for both rain and sun umbrellas.

Match the verb to the state of the umbrella. situation_matching A2

If the umbrella is OPEN and OVER YOUR HEAD, you are...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: {傘|かさ}をさしている

'Sashite iru' describes the state of using the umbrella.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: {傘|かさ}、{持|も}っていますか? B: いいえ。 A: じゃあ、いっしょに(   )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: さしましょう

The speaker is offering to share the umbrella.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

No, for a hat you must use 'kaburu'. 'Sasu' is specifically for umbrellas or things you thrust up.

{差|さ}す is for umbrellas, while {指|さ}す is for pointing with a finger. They sound the same but have different kanji.

Yes, 'kasa o tsukau' (to use an umbrella) is correct and natural, but 'sasu' is more specific and common.

In Japan, sun umbrellas (higasa) are used to prevent sunburn and stay cool. It's very common!

관련 표현

🔗

{傘|かさ}を{閉|と}じる

contrast

To close an umbrella

🔗

{傘|かさ}を{持|も}つ

similar

To carry an umbrella

🔗

{相合傘|あいあいがさ}

specialized form

Sharing an umbrella

🔗

{雨宿|あまやど}りをする

similar

To take shelter from the rain

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!