A1 Collocation 中性

傘をさす

kasa o sasu

Open an umbrella

意思

To raise and hold an umbrella for protection.

🌍

文化背景

Umbrella stands ({傘立|かさた}て) are found at the entrance of almost every building. It is considered very rude to bring a dripping umbrella inside. In crowded cities, 'kasa-kashige' (tilting the umbrella) is a vital social skill to avoid conflict on narrow sidewalks. The 'Aiaigasa' (sharing an umbrella) is a major romantic milestone. If a boy asks a girl to share his umbrella, it's often seen as a confession of interest. The use of sun umbrellas ({日傘|ひがさ}) by men is a growing trend called 'Higasa Danshi' to combat extreme summer heat.

💡

The 'State' vs 'Action'

Remember that 'sashite iru' is much more common than 'sasu' when you are actually walking in the rain.

⚠️

Don't use 'motsu'!

If you say 'kasa o motte imasu' while you are under an umbrella, people will understand you, but it sounds like you are just carrying it.

意思

To raise and hold an umbrella for protection.

💡

The 'State' vs 'Action'

Remember that 'sashite iru' is much more common than 'sasu' when you are actually walking in the rain.

⚠️

Don't use 'motsu'!

If you say 'kasa o motte imasu' while you are under an umbrella, people will understand you, but it sounds like you are just carrying it.

💬

Aiaigasa

Sharing an umbrella is a big deal! Use it as a conversation starter about Japanese romance.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the verb.

{雨|あめ}が{降|ふ}ってきたので、{傘|かさ}を(   )ましょう。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: さし

The polite suggestion form is 'sashimashou'.

Which sentence is culturally and grammatically correct for a hot sunny day?

Which one would you say?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {日傘|ひがさ}をさします。

'Sasu' is used for both rain and sun umbrellas.

Match the verb to the state of the umbrella.

If the umbrella is OPEN and OVER YOUR HEAD, you are...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {傘|かさ}をさしている

'Sashite iru' describes the state of using the umbrella.

Complete the dialogue.

A: {傘|かさ}、{持|も}っていますか? B: いいえ。 A: じゃあ、いっしょに(   )。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: さしましょう

The speaker is offering to share the umbrella.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

When to 'Sasu'

☁️

Weather

  • Rain
  • Snow
  • Strong Sun
☂️

Types of Kasa

  • Amagasa (Rain)
  • Higasa (Sun)
  • Wagasa (Traditional)

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank A1

{雨|あめ}が{降|ふ}ってきたので、{傘|かさ}を(   )ましょう。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: さし

The polite suggestion form is 'sashimashou'.

Which sentence is culturally and grammatically correct for a hot sunny day? Choose A1

Which one would you say?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {日傘|ひがさ}をさします。

'Sasu' is used for both rain and sun umbrellas.

Match the verb to the state of the umbrella. situation_matching A2

If the umbrella is OPEN and OVER YOUR HEAD, you are...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {傘|かさ}をさしている

'Sashite iru' describes the state of using the umbrella.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: {傘|かさ}、{持|も}っていますか? B: いいえ。 A: じゃあ、いっしょに(   )。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: さしましょう

The speaker is offering to share the umbrella.

🎉 得分: /4

常见问题

4 个问题

No, for a hat you must use 'kaburu'. 'Sasu' is specifically for umbrellas or things you thrust up.

{差|さ}す is for umbrellas, while {指|さ}す is for pointing with a finger. They sound the same but have different kanji.

Yes, 'kasa o tsukau' (to use an umbrella) is correct and natural, but 'sasu' is more specific and common.

In Japan, sun umbrellas (higasa) are used to prevent sunburn and stay cool. It's very common!

相关表达

🔗

{傘|かさ}を{閉|と}じる

contrast

To close an umbrella

🔗

{傘|かさ}を{持|も}つ

similar

To carry an umbrella

🔗

{相合傘|あいあいがさ}

specialized form

Sharing an umbrella

🔗

{雨宿|あまやど}りをする

similar

To take shelter from the rain

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!