抗生物質
When you're feeling under the weather in Japan and need to explain your symptoms, knowing how to talk about medicine is really useful. The word for antibiotic is 抗生物質 (こうせいぶっしつ - kōseibosshitsu). This word is a combination of three kanji: 抗 (こう - kō) meaning 'anti' or 'to oppose', 生 (せい - sei) meaning 'life' or 'living', and 物質 (ぶっしつ - busshitsu) meaning 'substance' or 'material'. So, literally, it means 'anti-living substance'.
You'll often hear this term at a doctor's office or pharmacy. For example, if a doctor prescribes antibiotics, they might say, 「抗生物質を出します。」 (Kōseibosshitsu o dashimasu.) which means "I will prescribe antibiotics." Or, if you need to ask if a medicine is an antibiotic, you could ask, 「これは抗生物質ですか?」 (Kore wa kōseibosshitsu desu ka?) meaning "Is this an antibiotic?"
When you're dealing with a bacterial infection in Japan, knowing the word for "antibiotic" is really important. That word is 抗生物質 (こうせいぶっしつ - kouseibusshitsu). You'll likely hear this term in a doctor's office or at a pharmacy.
It's made of a few kanji: 抗 (こう - kou) meaning "anti" or "to resist," 生 (せい - sei) meaning "life" or "living," and 物質 (ぶっしつ - busshitsu) meaning "substance" or "material." So, literally, it's an "anti-living substance."
When you're at the clinic, a doctor might ask, 「抗生物質にアレルギーはありますか?」 (Kouseibusshitsu ni arerugī wa arimasu ka?) which means, "Do you have any allergies to antibiotics?" It's a standard question to ensure your safety. Similarly, a pharmacist might explain, 「これは抗生物質なので、指示通りに服用してください。」 (Kore wa kouseibusshitsu nano de, shiji dōri ni fukuyō shite kudasai.) meaning, "This is an antibiotic, so please take it as directed."
Understanding this term can help you communicate your medical needs effectively and ensure you receive the correct treatment.
재미있는 사실
This term was coined to directly translate the Western medical concept of 'antibiotic' into Japanese, reflecting a common pattern in Japanese medical and scientific vocabulary development where new concepts are often described using kanji compounds.
알아야 할 문법
N + です: This is the basic way to say 'is' or 'are' in Japanese. It makes a sentence polite.
これは抗生物質です。(Kore wa kouseibutsu desu.) - This is an antibiotic.
N + があります: Used to say 'there is' or 'there are' for inanimate objects.
薬局に抗生物質があります。(Yakkyoku ni kouseibutsu ga arimasu.) - There are antibiotics at the pharmacy.
N + をください: A polite way to ask for something, meaning 'please give me N'.
抗生物質をください。(Kouseibutsu o kudasai.) - Please give me antibiotics.
N + の + N: This particle connects two nouns, showing possession or describing the first noun.
抗生物質の効果 (Kouseibutsu no kouka) - The effect of antibiotics.
V-てください: A polite way to ask someone to do something, meaning 'please do V'.
この抗生物質を飲んでください。(Kono kouseibutsu o nonde kudasai.) - Please take these antibiotics.
수준별 예문
抗生物質が効きすぎて、お腹の調子が悪くなってしまいました。
The antibiotic was too effective, and my stomach became upset.
〜すぎて (sugite) indicates 'too much' or 'excessively'.
この抗生物質は食後に服用してください。
Please take this antibiotic after meals.
〜てください (te kudasai) is a common way to give polite instructions or requests.
抗生物質を飲んでいる間は、アルコールを控えるべきです。
While taking antibiotics, you should refrain from alcohol.
〜べきです (beki desu) expresses that something 'should' or 'ought to' be done.
医者は感染症に抗生物質を処方しました。
The doctor prescribed antibiotics for the infection.
〜に〜を処方する (ni ~ o shohō suru) means 'to prescribe ~ for ~'.
抗生物質は細菌感染症にのみ有効です。
Antibiotics are only effective against bacterial infections.
〜にのみ (ni nomi) emphasizes 'only for' or 'only against'.
抗生物質の耐性菌が増えています。
Resistant bacteria to antibiotics are increasing.
〜が増えています (ga fuete imasu) indicates that something 'is increasing'.
誤った抗生物質の使用は、耐性菌の発生を促進する可能性があります。
Improper use of antibiotics can promote the development of resistant bacteria.
〜を促進する (o sokushin suru) means 'to promote' or 'to accelerate'.
この薬は抗生物質と併用しても安全ですか?
Is it safe to use this medicine together with antibiotics?
〜と併用する (to heiyō suru) means 'to use together with' or 'to use in combination with'.
자주 혼동되는 단어
A general term for medicine. While 抗生物質 is a type of 薬, 薬 itself is much broader.
Treatment medicine. Again, 抗生物質 falls under this category, but this term is very general and doesn't specify the type of illness or mechanism.
Oral medicine. 抗生物質 is often an 内服薬, but this term only describes the method of administration, not its specific function.
혼동하기 쉬운
Often confused with antibiotics because both are used for illnesses. However, 風邪薬 specifically refers to cold medicine, which treats symptoms of the common cold, typically caused by viruses.
Antibiotics (抗生物質) kill or inhibit bacteria, while cold medicine (風邪薬) alleviates cold symptoms.
風邪薬を飲んでも、ウイルス性の病気は治らない。 (Even if you take cold medicine, viral illnesses won't be cured.)
Both can be taken for pain, leading to confusion. 鎮痛剤 specifically means painkiller or analgesic.
抗生物質 targets bacterial infections, while 鎮痛剤 reduces pain without treating the underlying cause of infection.
頭が痛いので、鎮痛剤を飲みました。 (My head hurts, so I took a painkiller.)
Both deal with microorganisms. 消毒薬 refers to disinfectants or antiseptics, used externally to kill germs on surfaces or skin.
抗生物質 are ingested to treat internal bacterial infections, whereas 消毒薬 are applied externally.
傷口を消毒薬で清潔にする。 (Clean the wound with disinfectant.)
Both are related to fighting diseases. ワクチン (vaccine) prevents future infections by building immunity, while 抗生物質 treats existing bacterial infections.
ワクチン prevents, 抗生物質 treats. They have different mechanisms of action.
インフルエンザのワクチンを接種した。 (I got vaccinated for the flu.)
Both are types of 'anti-something' medication. 抗ウイルス薬 specifically targets viruses, whereas 抗生物質 targets bacteria.
抗生物質 is for bacteria, 抗ウイルス薬 is for viruses. They are not interchangeable.
インフルエンザには抗ウイルス薬が処方されることがあります。 (Antiviral drugs may be prescribed for influenza.)
어원
抗生物質 (kouseibusshitsu) is a compound word in Japanese.
원래 의미: The word is composed of 抗 (kou) meaning 'anti-' or 'to resist', 生 (sei) meaning 'life' or 'living', and 物質 (busshitsu) meaning 'substance' or 'matter'. So, literally, it means 'anti-living substance'.
Sino-Japanese (kango)문화적 맥락
When discussing medicine or health in Japan, it's common to hear this term, especially in clinics or pharmacies. It's a straightforward medical term without significant cultural nuances beyond its direct meaning, unlike some more traditional Japanese remedies or concepts. You'll often hear it in the context of prescriptions from a doctor.
셀프 테스트 36 질문
私は___を飲みます。(I drink medicine.)
In this sentence, 'くすり' (kusuri) means medicine, which fits the context of drinking something for health. The other options 'ごはん' (gohan - rice), 'みず' (mizu - water), and 'パン' (pan - bread) do not fit the context.
これは___ですか。(Is this medicine?)
The question asks if 'this' is something. 'くすり' (kusuri) meaning medicine is the only option that makes sense in this common question structure. The other options 'えいご' (eigo - English), 'くるま' (kuruma - car), and 'ペン' (pen - pen) don't fit.
お医者さんが___をくれました。(The doctor gave me medicine.)
Doctors give medicine, so 'くすり' (kusuri) is the correct word to complete the sentence. 'ほん' (hon - book), 'かばん' (kaban - bag), and 'テレビ' (terebi - television) are things doctors don't typically give in this context.
あなたは___がありますか。(Do you have medicine?)
This is a simple question asking about possession. 'くすり' (kusuri) for medicine is a common item to ask about. The other options 'ねこ' (neko - cat), 'いぬ' (inu - dog), and 'さかな' (sakana - fish) are animals and don't fit the typical context of asking if someone 'has' something for health.
私は___がいりません。(I don't need medicine.)
The sentence states 'I don't need...' and 'くすり' (kusuri) is the most logical thing not to need if you are healthy. The other options are fruits: 'りんご' (ringo - apple), 'みかん' (mikan - tangerine), and 'バナナ' (banana).
この___はききますか。(Does this medicine work?)
When asking if something 'works' in a health context, 'くすり' (kusuri) for medicine is the appropriate word. The other options 'えんぴつ' (enpitsu - pencil), 'けしゴム' (keshi gomu - eraser), and 'ノート' (no-to - notebook) are school supplies.
風邪をひいたとき、医者はよく何を処方しますか?
風邪の原因が細菌である場合、医師は抗生物質を処方することがあります。
「抗生物質」は、病気の原因となる何を殺すのに役立ちますか?
抗生物質は細菌感染症の治療に使われます。
薬局で「抗生物質」を買うとき、医師の何が必要ですか?
抗生物質は通常、医師の処方箋がないと購入できません。
抗生物質は風邪のウイルスに効果があります。
抗生物質は細菌に効果があり、ウイルスには効果がありません。風邪はウイルスが原因です。
抗生物質は医師の指示通りに服用する必要があります。
抗生物質は、正しく服用しないと効果がなかったり、耐性ができてしまうことがあります。
抗生物質を服用している間は、アルコールを飲んでも問題ありません。
抗生物質の種類によっては、アルコールとの併用が推奨されない場合があります。医師や薬剤師に相談してください。
This sentence means 'I took antibiotics.' The particle 'を' marks '抗生物質' as the direct object of the verb '飲みました' (drank/took).
This sentence means 'The doctor prescribed antibiotics.' '医者が' is the subject, '抗生物質を' is the object, and '処方しました' is the verb.
This sentence means 'Antibiotics are necessary for this infection.' 'この感染症には' indicates 'for this infection', and '抗生物質が必要です' means 'antibiotics are necessary'.
抗生物質はどのような薬ですか?
抗生物質は細菌によって引き起こされる感染症を治療するために使われる薬です。
医師から抗生物質を処方された場合、どのように服用すべきですか?
抗生物質は医師の指示通り、処方された期間全て服用することが重要です。途中でやめると、細菌が完全に排除されず、再発したり耐性ができる可能性があります。
抗生物質の過剰使用が引き起こす可能性のある問題は何ですか?
抗生物質の過剰な使用や不適切な使用は、薬が効かない抗生物質耐性菌の出現を招く可能性があります。
抗生物質は風邪のウイルス感染にも効果があります。
抗生物質は細菌感染症に効果がありますが、風邪のようなウイルス感染症には効果がありません。
抗生物質は、他の人と共有しても問題ありません。
抗生物質は医師の処方に基づいており、個人の症状や体質によって異なるため、他の人と共有することは非常に危険です。
抗生物質を服用する際は、アルコール摂取を控えるべきです。
多くの抗生物質はアルコールと相互作用し、副作用を強めたり薬の効果を弱めたりする可能性があるため、服用中はアルコール摂取を控えるべきです。
The doctor's instructions for taking medicine.
The effectiveness of antibiotics against different types of infections.
Potential consequences of prolonged antibiotic use.
Read this aloud:
抗生物質を飲んだ後、体調が良くなりましたか?
Focus: こうせいぶっしつ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は抗生物質のアレルギーがあるので、別の薬を処方してください。
Focus: アレルギー
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この抗生物質は食後に服用するように言われました。
Focus: しょくご
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor explaining to a patient why they need to take antibiotics for their infection. Write a short explanation in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この感染症を治すためには、抗生物質を服用する必要があります。抗生物質は細菌を殺し、病気の原因を取り除きます。指示通りに服用してくださいね。
You are writing a medical blog post about the importance of finishing a course of antibiotics. Explain why it's crucial in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
抗生物質は処方された期間、最後まで服用することが非常に重要です。途中でやめると、細菌が生き残り、抗生物質に耐性を持つようになる可能性があります。また、症状が再発することもあります。
A friend asks you if they should take antibiotics for a common cold. Explain in Japanese why antibiotics are generally not effective for colds.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
風邪はウイルスが原因だから、抗生物質はあまり効果がないよ。抗生物質は細菌感染症に効くものだから、風邪には必要ないんだ。ゆっくり休んで水分を摂るのが一番だよ。
この文章によると、抗生物質の過剰使用が引き起こす深刻な問題は何ですか?
Read this passage:
抗生物質の過剰使用は、薬剤耐性菌の増加という深刻な問題を引き起こしています。これは、将来的に一般的な感染症の治療を困難にする可能性があります。医師は、本当に必要な場合にのみ抗生物質を処方し、患者は指示に従って服用することが不可欠です。
この文章によると、抗生物質の過剰使用が引き起こす深刻な問題は何ですか?
文章には「抗生物質の過剰使用は、薬剤耐性菌の増加という深刻な問題を引き起こしています」と明記されています。
文章には「抗生物質の過剰使用は、薬剤耐性菌の増加という深刻な問題を引き起こしています」と明記されています。
なぜウイルス感染症に抗生物質を服用すべきではないのですか?
Read this passage:
多くの人が、風邪やインフルエンザなどのウイルス感染症に対しても抗生物質を求めていますが、これは誤解に基づいています。抗生物質は細菌感染症に特化しており、ウイルスには効果がありません。そのため、不必要な抗生物質の服用は、体に負担をかけるだけでなく、耐性菌を生み出すリスクを高めます。
なぜウイルス感染症に抗生物質を服用すべきではないのですか?
文章には「抗生物質は細菌感染症に特化しており、ウイルスには効果がありません」とあります。
文章には「抗生物質は細菌感染症に特化しており、ウイルスには効果がありません」とあります。
旅行中に抗生物質を服用する際、最も重要な注意点は何ですか?
Read this passage:
旅行中に体調を崩し、現地の医師から抗生物質を処方された場合、自己判断で服用を中断してはいけません。症状が改善したとしても、体内に残った細菌が再び増殖する可能性があります。必ず処方された期間、全ての抗生物質を飲み切ることが重要です。
旅行中に抗生物質を服用する際、最も重要な注意点は何ですか?
文章には「症状が改善したとしても、体内に残った細菌が再び増殖する可能性があります。必ず処方された期間、全ての抗生物質を飲み切ることが重要です」と書かれています。
文章には「症状が改善したとしても、体内に残った細菌が再び増殖する可能性があります。必ず処方された期間、全ての抗生物質を飲み切ることが重要です」と書かれています。
/ 36 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
health 관련 단어
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute