見せます
見せます 30초 만에
- 見せます (misemasu) is the polite Japanese verb for 'to show' or 'to display' something to another person.
- It is a transitive verb, meaning it requires an object (marked by 'o') and usually a recipient (marked by 'ni').
- Commonly used in travel (showing tickets), shopping (showing items), and social situations (showing photos).
- It is an Ichidan verb, making its conjugation simple: just remove 'masu' to find the stem 'mise'.
The Japanese verb 見せます (misemasu) is a fundamental transitive verb that translates to 'to show' or 'to display' in English. At its core, it represents the intentional act of making something visible to another person. Unlike the verb 見ます (mimasu), which simply means 'to see' or 'to look,' 見せます involves an agent (the shower) and a recipient (the person being shown). In the hierarchy of Japanese verbs, this belongs to the Ichidan group (Group 2), derived from the dictionary form 見せる (miseru).
- Grammatical Role
- Transitive Verb (他動詞 - tadoushi). It requires a direct object marked by the particle 'o' (を) and usually an indirect object (the person) marked by 'ni' (に).
The semantic range of 見せます extends from physical objects to abstract concepts. For instance, you can show someone a physical photograph, but you can also 'show' someone your courage or 'show' a result. In a social context, 見せます is polite (desu/masu form), making it suitable for interactions with teachers, strangers, or colleagues. It implies a level of courtesy and directness that is essential for A2 level communication.
パスポートを見せます。 (Pasupōto o misemasu.) - I will show my passport.
When we look at the kanji 見 (ken/mi), it depicts an eye (目) on top of legs (儿), symbolizing the act of looking. By adding the causative-like suffix 'seru', the meaning shifts from 'to see' to 'to cause to see'. This is a powerful linguistic tool in Japanese, as many verbs follow this pattern of shifting perspective from the subject's action to an action directed at others.
- Visual Context
- Imagine standing at a train station gate; you hold up your ticket for the attendant. That physical gesture is the essence of 'misemasu'.
写真をお母さんに見せます。 (Shashin o okāsan ni misemasu.) - I show the photo to my mother.
In professional settings, 見せます is often replaced by more humble forms like お見せします (omise shimasu) when showing something to a superior. However, at the A2 level, mastering 見せます is the crucial first step toward understanding these social dynamics. It covers 90% of daily 'showing' situations, from showing a friend a new phone to showing a doctor where it hurts.
- Semantic Nuance
- It is an intentional act. If something is visible by accident, we use 'mieru' (to be visible), not 'miseru'.
切符を見せてください。 (Kippu o misete kudasai.) - Please show me your ticket.
新しい服を友達に見せました。 (Atarashii fuku o tomodachi ni misemashita.) - I showed my new clothes to my friend.
宿題を先生に見せます。 (Shukudai o sensei ni misemasu.) - I will show my homework to the teacher.
Using 見せます correctly requires understanding the 'Who, What, and To Whom' of the sentence. The standard sentence pattern is: [Subject] は [Recipient] に [Object] を 見せます. Because Japanese often drops the subject (I/You), you will frequently see just [Recipient] に [Object] を 見せます. The particle 'ni' is vital here; it marks the person who is receiving the visual information.
- Particle Strategy
- Use 'o' (を) for the item being shown and 'ni' (に) for the person looking at it. Never use 'to' (と) for the person unless you are showing it *together* with them.
Conjugation is straightforward since it is an Ichidan verb. The stem is 見せ (mise). To make it past tense, use 見せました (misemashita). To make it negative, use 見せません (misemasen). To ask for something to be shown, the most common form is 見せてください (misete kudasai). This is perhaps the most useful phrase for travelers in Japan, whether at a shop or a tourist information center.
メニューを見せてください。 (Menyū o misete kudasai.) - Please show me the menu.
In more advanced contexts, 見せます can be used to describe showing an emotion or a result. For example, 'showing strength' (chikara o miseru) or 'showing a smile' (egao o miseru). Even at the A2 level, you can start using it for digital actions, like 'showing a screen' or 'showing a website'.
- Digital Usage
- スマホの画面を見せます。 (Sumaho no gaman o misemasu.) - I will show my smartphone screen.
地図を見せてもらえますか? (Chizu o misete moraemasu ka?) - Can you show me the map?
One important distinction is between 見せます and 教えます (oshiemasu). While 教えます means 'to teach,' it is often used when 'showing' involves explaining how to do something. If you are just pointing at a picture, use 見せます. If you are explaining the picture, you might use 教えます. However, for most visual displays, 見せます is the safer and more accurate choice.
- Common Collocations
- Shashin o miseru (show photo), Kippu o miseru (show ticket), Tokoro o miseru (show a place/part).
いいところを見せます。 (Ii tokoro o misemasu.) - I'll show you my good side / I'll show you something good.
学生証を見せてください。 (Gakuseishō o misete kudasai.) - Please show your student ID.
証拠を見せます。 (Shōko o misemasu.) - I will show the evidence.
You will encounter 見せます in almost every facet of Japanese daily life. In retail environments, it is ubiquitous. When you ask a shop assistant to see a product behind a glass case, they will say 'はい、お見せします' (Yes, I will show you) or you will ask '見せてください' (Please show me). It is the verbal bridge between a customer's interest and the physical handling of goods.
- At the Airport/Station
- Security and staff will constantly ask: 'パスポートを見せてください' (Passport, please) or 'チケットを見せてください' (Ticket, please).
In educational settings, teachers use it to direct attention. 'この絵を見せます' (I will show you this picture) or 'スライドを見せます' (I will show the slides). Students use it when presenting work: '私の宿題を見せます' (I will show my homework). It signifies the formal transition to a visual demonstration.
先生、ノートを見せます。 (Sensei, nōto o misemasu.) - Teacher, I'll show you my notebook.
Social media and digital communication have also adopted this verb. When someone says 'インスタの写真見せるね' (I'll show you the Instagram photo), they are using the dictionary form of our verb. In a business meeting, a presenter might say 'グラフを見せます' (I will show the graph) to focus the audience's eyes on the data.
- Medical Context
- At a clinic, a doctor might say '喉を見せてください' (Please show me your throat) or you might say 'ここを見せます' (I'll show you this part [where it hurts]).
喉を見せてください。 (Nodo o misete kudasai.) - Please show me your throat.
In television and media, 'misemasu' is used in titles of segments where something is revealed. For example, '職人の技を見せます' (Showing the craftsman's skill). It carries a sense of pride and demonstration. Whether it's a magic trick or a cooking demonstration, the verb signals that the 'seeing' is about to begin.
- Public Service
- Police officers might say '免許証を見せてください' (Please show your driver's license) during a routine check.
免許証を見せてください。 (Menkyoshō o misete kudasai.) - Please show your license.
新しい家を見せます。 (Atarashii ie o misemasu.) - I will show you my new house.
裏側を見せます。 (Uragawa o misemasu.) - I'll show you the back side.
One of the most frequent errors for learners is confusing 見せます (misemasu) with 見ます (mimasu). While they share the same kanji, the meaning is directional. 見ます is 'I look at something.' 見せます is 'I make someone else look at something.' If you say 'Shashin o mimasu' when you mean to show a photo, you are telling the person you are going to look at the photo yourself, which can lead to awkward pauses.
- The 'Ni' Particle Error
- Learners often use 'to' (と) instead of 'ni' (に) for the recipient. Remember: [Person] に [Object] を 見せます. Using 'to' implies you and the person are showing it together to a third party.
Another common pitfall is confusing 見せます with 見えます (mieru). 見えます means 'to be visible' or 'can see' (spontaneous or potential). If you say 'Fujisan o misemasu,' it means you are physically showing Mount Fuji to someone (perhaps pointing it out or showing a picture). If you say 'Fujisan ga miemasu,' it means Mount Fuji is visible from where you are standing. The subject-particle 'ga' usually accompanies 'mieru', while 'o' accompanies 'misemasu'.
❌ 友達と写真を見せます。
✅ 友達に写真を見せます。
Politeness levels can also be tricky. Using 見せます with a very high-ranking person (like a CEO or a customer) might be slightly too casual. In those cases, 'omise shimasu' is required. Conversely, using 'misemasu' with your younger brother might sound a bit stiff; 'miseru yo' would be more natural. However, for A2 learners, 'misemasu' is the safest 'middle ground' that won't offend anyone.
- The 'Show vs Teach' Confusion
- Sometimes learners use 'misemasu' when they want to say 'show me how to do it.' In Japanese, this is often 'oshiete kudasai' (teach me). Use 'misete' for the visual, 'oshiete' for the knowledge.
❌ やり方を見せてください。
✅ やり方を教えてください。 (Or 'Yatte misete' - show by doing)
Lastly, don't forget that 見せます is an Ichidan verb. Some learners try to conjugate it like a Godan verb (e.g., 'misemashu' or 'misemasen' incorrectly). The stem is always 'mise-'. Stick to the pattern: mise + masu, mise + mashita, mise + te.
- Transitivity Check
- Remember that you are the one doing the action to an object. You cannot 'misemasu' yourself unless you are showing yourself to others (e.g., on stage).
❌ 私を見せます (I show myself - weird context).
✅ 写真を見せます (I show a photo).
❌ 先生に見ます。
✅ 先生に見せます。
❌ チケットを見ます。
✅ チケットを見せます。
While 見せます (misemasu) is the general word for 'to show,' Japanese has several synonyms that are used in more specific contexts. Understanding these will help you refine your vocabulary as you progress beyond A2.
- 示す (Shimesu)
- This means 'to indicate' or 'to point out.' It is more formal and often used for data, directions, or abstract signs. For example, 'shishin o shimesu' (to show/indicate a guideline).
Another important word is 提示する (teiji suru). This is a formal, Sino-Japanese (Kango) word meaning 'to present' or 'to produce.' You will see this on official signs: 'ID o teiji shite kudasai' (Please produce/present your ID). It is more clinical and bureaucratic than the everyday 'misemasu'.
証拠を提示します。 (Shōko o teiji shimasu.) - I will present the evidence (Formal).
表す (arawasu) means 'to express' or 'to reveal.' While 'miseru' is about the physical act of showing, 'arawasu' is about making an internal feeling or a hidden meaning visible. For example, 'kimochi o arawasu' (to express feelings). If you 'show' your feelings with a physical object, you might use 'miseru', but the act of expression itself is 'arawasu'.
- 見せびらかす (Misebirakasu)
- This is a fun one! It means 'to show off' or 'to flaunt.' It adds a negative nuance of bragging to the basic 'miseru'.
新しい時計を見せびらかします。 (Atarashii tokei o misebirakashimasu.) - I'm showing off my new watch.
In a business context, you might hear 披露する (hirō suru), which means 'to unveil' or 'to perform for the first time.' This is used for new products, wedding announcements, or stage performances. It is much grander than 'misemasu'.
- Comparison Table
-
- 見せます: General, polite, everyday showing.
- 提示する: Formal, official (IDs, documents).
- 示す: Indicating data or direction.
- 表す: Expressing emotions or abstract ideas.
実力を見せます。 (Jitsuryoku o misemasu.) - I'll show my true ability.
笑顔を見せます。 (Egao o misemasu.) - To show a smile.
結果を見せます。 (Kekka o misemasu.) - I will show the results.
How Formal Is It?
""
난이도
알아야 할 문법
수준별 예문
写真を見せます。
I will show the photo.
Basic [Object] + を + 見せます.
切符を見せてください。
Please show me your ticket.
Request form: ~てください.
パスポートを見せます。
I show my passport.
Direct object with を.
本を見せます。
I will show the book.
Polite present tense.
これを見せてください。
Please show me this.
Pronoun + を + 見せてください.
ノートを見せました。
I showed my notebook.
Past tense: ~ました.
メニューを見せます。
I'll show the menu.
Polite future/habitual.
名前を見せてください。
Please show me your name (written).
Abstract noun as object.
友達に新しい時計を見せます。
I will show my new watch to my friend.
Recipient marked with に.
先生に宿題を見せました。
I showed my homework to the teacher.
Recipient に + Object を + Past tense.
お母さんに写真を見せます。
I show the photo to my mother.
Standard A2 sentence pattern.
喉を見せてください。
Please show me your throat.
Medical context usage.
地図を見せてくれますか?
Can you show me the map?
~てくれますか (Can you do for me?).
財布の中を見せました。
I showed the inside of my wallet.
Noun + の + Noun structure.
スマホの画面を見せます。
I will show the smartphone screen.
Modern digital context.
いいところを見せます。
I'll show you something good / my good side.
Idiomatic usage.
練習の成果を見せます。
I will show the results of my practice.
Abstract object: 成果 (results).
勇気を見せてください。
Please show some courage.
Abstract noun: 勇気 (courage).
やってみせます!
I'll show you I can do it! (I'll demonstrate).
Compound verb: ~てみせる.
お客様に商品をお見せします。
I will show the product to the customer (Humble).
Humble form: お~します.
本当の力を見せました。
I showed my true power.
Abstract object: 力 (power).
笑顔を見せてくれました。
She showed me a smile.
~てくれました (received the favor).
証拠を見せなければなりません。
I must show the evidence.
~なければなりません (must).
グラフを見せながら説明します。
I will explain while showing the graph.
~ながら (while doing).
彼は弱みを見せません。
He doesn't show any weakness.
Negative form with abstract object.
実力を見せつけるチャンスです。
It's a chance to flaunt/show off my ability.
Emphatic form: 見せつける.
背中を見せて逃げました。
He showed his back and ran away (turned tail).
Idiomatic: 背中を見せる.
涙を見せないようにしました。
I tried not to show my tears.
~ないようにする (try not to).
この映画は新しい世界を見せてくれます。
This movie shows us a new world.
Metaphorical usage.
可能性を見せることが大事です。
It is important to show the possibilities.
Nominalized verb: 見せること.
意地を見せましたね。
You showed your stubbornness/willpower, didn't you?
Abstract: 意地 (willpower).
正体を見せました。
He showed his true colors/identity.
Object: 正体 (true identity).
職人の意地を見せる一品です。
This is an item that shows the craftsman's pride.
Relative clause modifying 'ippin'.
底力を見せる時が来た。
The time has come to show our latent potential.
Noun: 底力 (latent strength).
威厳を見せつけるような態度。
An attitude that seems to flaunt authority.
~ような (like/as if).
一糸乱れぬ演技を見せました。
They showed a perfectly coordinated performance.
Advanced idiom: 一糸乱れぬ.
本領を見せるのはこれからだ。
The real display of talent starts now.
Noun: 本領 (one's real talent).
凄みを見せる演技に圧倒された。
I was overwhelmed by the acting that showed such intensity.
Noun: 凄み (intensity/ghastliness).
顔を見せる程度で十分だ。
Just showing your face (attending briefly) is enough.
Idiom: 顔を見せる.
真価を見せる絶好の機会だ。
It's the perfect opportunity to show one's true value.
Noun: 真価 (true value).
悠久の時を見せつける遺跡。
Ruins that show the passage of eternal time.
Literary/Poetic usage.
彼は決して内面を見せようとしない。
He never attempts to show his inner self.
Volitional + としない (no attempt to).
自然の猛威を見せつけられた。
We were shown (forced to witness) the fury of nature.
Passive: 見せつけられる.
虚勢を見せるのも限界だ。
There's a limit to showing false bravado.
Noun: 虚勢 (bluff/bravado).
世間に恥を見せるわけにはいかない。
I cannot afford to show my shame to the world.
わけにはいかない (cannot afford to).
鬼気迫る表情を見せた。
He showed a terrifyingly intense expression.
Advanced idiom: 鬼気迫る.
一端を見せるに過ぎない。
It only shows a small glimpse (one end) of it.
~に過ぎない (nothing more than).
有無を言わせぬ力を見せつけた。
He showed a power that allowed no room for argument.
Idiom: 有無を言わせぬ.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
見せてください (Please show me)
見せてあげる (I'll show you - casual)
ちょっと見せて (Show me for a second)
見せてもらえますか (Could you show me?)
お見せします (I will show you - humble)
見せてと言った (I said 'show me')
何も見せない (Show nothing)
全部見せる (Show everything)
やってみせる (I'll show you I can do it)
見せて回る (To go around showing)
자주 혼동되는 단어
To see/look (subject looks) vs To show (subject makes others look).
To be visible (spontaneous) vs To show (intentional).
To teach/inform vs To show visually.
관용어 및 표현
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Implies a deliberate action of showing.
Do not confuse with 'mieru' (to be visible).
- Using 'to' instead of 'ni' for the person.
- Confusing 'mimasu' and 'misemasu'.
- Using 'ga' for the object.
- Using 'misemasu' for 'to teach'.
- Incorrect conjugation (e.g., misenai -> misemasen).
팁
Particle Pair
Always pair 'ni' with the person and 'o' with the object. This is the golden rule for 'misemasu'.
Polite Requests
When asking to see something, 'Misete kudasai' is polite. 'Misete' is for friends.
Stem Power
The stem is 'mise'. You can add many things to it, like 'mise-tai' (want to show).
ID Checks
At hotels in Japan, they will ask 'Pasupōto o misete kudasai'. Be ready!
Kanji Clue
The kanji 見 (see) is inside 見せる. If you see that eye, it's about looking!
Screen Sharing
In Zoom meetings, you can say 'Gaman o misemasu' (I will show my screen).
At the Doctor
Use 'misemasu' to point out where you have a rash or injury.
Contrast
Practice saying 'Mimasu' (I see) and 'Misemasu' (I show) to feel the difference.
Showing Off
If someone is bragging, they are 'misebirakashite iru'.
A2 Goal
By the end of A2, you should be able to show 5 different things using this verb.
암기하기
어원
문화적 맥락
Japanese people are generally private; showing the inside of one's house is a sign of great intimacy.
Showing photos of your family is a common way to build rapport (aisatsu).
Always use 'omise shimasu' when showing documents to a client.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"写真を見せてもいいですか? (May I show you a photo?)"
"最近撮った写真を見せますね。 (I'll show you the photos I took recently.)"
"おすすめの場所を見せてください。 (Please show me your recommended places.)"
"パスポートを見せてもらえますか? (Could you show me your passport?)"
"新しいスマホを見せます。 (I'll show you my new phone.)"
일기 주제
今日、誰に何を見せましたか? (What did you show to whom today?)
友達に見せたいものは何ですか? (What is something you want to show your friends?)
先生に宿題を見せましたか? (Did you show your homework to the teacher?)
あなたの国のきれいな場所を写真で見せてください。 (Please show me beautiful places in your country through photos.)
一番大切な宝物を見せるとしたら、何ですか? (If you were to show your most precious treasure, what would it be?)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but it usually means introducing them or showing them on a screen. If you mean 'introducing', 'shōkai shimasu' is better.
'Misemasu' is a simple statement of fact. 'Misete agemasu' implies you are doing the person a favor by showing them.
Yes, it is very common for showing photos on a phone or files on a computer screen.
You can say 'Yarikata o misete kudasai' (Show me the way of doing) or 'Yatte misete kudasai' (Show me by doing).
Yes, like 'egao o miseru' (show a smile), but 'arawasu' is more common for deep emotions.
It is polite, but 'omise shimasu' is better for showing respect to a superior.
The particle 'ni' (に) is used for the recipient.
It is 'misemasen deshita' (did not show).
Yes, but 'tenji suru' is the more formal word for museum displays.
No, 'to watch' is 'mimasu'. 'Misemasu' is 'to show'.
셀프 테스트 200 질문
Write 'I will show the photo to my friend' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please show me the menu' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I showed my homework to the teacher' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will not show my passport' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'May I show you this?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please show your ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to show my new watch' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Did you show the map?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll show you something good' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Show me your throat' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I showed the results' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will show the screen' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please show me the inside' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I did not show the letter' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who did you show it to?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will show my ability' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Show me your smile' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll show you my house' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Can you show me the way?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'll show you later' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please show me the photo' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll show you my new watch' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you show your passport?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll show you the menu' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please show me your throat' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to show my homework' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't show the map' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'May I show you this?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Show me your smile' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll show you later' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I show the photo to my mother' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please show me the screen' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I showed the evidence' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who did you show it to?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll show you my house' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please show your ticket' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll show you my ability' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't show anything' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you show me the inside?' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I showed the results' in Japanese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is being shown: 'Shashin o misemasu'?
Who is the recipient: 'Sensei ni misemasu'?
Is it past or present: 'Misemashita'?
What is the request: 'Misete kudasai'?
What is being shown: 'Kippu o misete'?
Is it positive or negative: 'Misemasen'?
What is being shown: 'Pasupōto o misemasu'?
Who is the recipient: 'Tomodachi ni miseta'?
What is being shown: 'Menyū o misete'?
Is it a question: 'Misemashita ka?'?
What is being shown: 'Saifu o miseta'?
What is being shown: 'Chizu o misete'?
Is it humble: 'Omise shimasu'?
What is being shown: 'Egao o miseta'?
What is being shown: 'Nodo o misete'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '見せます' is essential for basic interaction in Japan. Whether you are showing your passport at the airport or a photo to a friend, remember the pattern: [Recipient] に [Object] を 見せます. Example: 先生にノートを見せます (I show my notebook to the teacher).
- 見せます (misemasu) is the polite Japanese verb for 'to show' or 'to display' something to another person.
- It is a transitive verb, meaning it requires an object (marked by 'o') and usually a recipient (marked by 'ni').
- Commonly used in travel (showing tickets), shopping (showing items), and social situations (showing photos).
- It is an Ichidan verb, making its conjugation simple: just remove 'masu' to find the stem 'mise'.
Particle Pair
Always pair 'ni' with the person and 'o' with the object. This is the golden rule for 'misemasu'.
Polite Requests
When asking to see something, 'Misete kudasai' is polite. 'Misete' is for friends.
Stem Power
The stem is 'mise'. You can add many things to it, like 'mise-tai' (want to show).
ID Checks
At hotels in Japan, they will ask 'Pasupōto o misete kudasai'. Be ready!
예시
写真を見せてください。
관련 콘텐츠
communication 관련 단어
について
A2어떤 사물의 내용이나 대상을 나타내는 말. '~에 대하여'라는 뜻.
宛先
B1우편물이나 이메일을 보내는 곳의 주소나 성명.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2조사 'mo'는 '~도'라는 뜻으로, 앞의 내용과 같음을 나타냅니다. 'wa', 'ga', 'o' 대신 사용됩니다.
〜そして
A1두 문장이나 생각을 연결하는 단어로, '그리고' 또는 '그러고 나서'라는 뜻입니다.
〜や
A2명사를 나열할 때 사용하며, 그것이 예시임을 나타내는 조사. 다른 것도 있음을 암시한다.
たり
A2동작이나 상태를 예로 들어 나열할 때 사용하는 조사로, '~하기도 하고 ~하기도 하다'라는 뜻입니다.
お知らせ
B1알림이나 공지. 정보를 다른 사람에게 전달하는 것.
答え
A2질문이나 진술에 대한 반응으로 말하거나 쓰거나 행해진 것.