Show or display something to someone.
Word in 30 Seconds
- To show or display something.
- Used for objects, abilities, or information.
- Common in daily conversations and work.
Overview
「見せます」は、日本語の動詞「見る」(みる)の「させる」が付いた使役形です。文字通り「見させる」という意味ですが、一般的には「提示する」「披露する」「示す」といったニュアンスで広く使われます。日常会話からビジネスシーンまで、様々な場面で登場する基本的な表現です。例えば、自分の持っているものを友達に見せたり、仕事で資料を上司に見せたりする際に使います。
情報や状態を示す:例「地図を見せてもらえますか。」(これは「見せてください」の丁寧な依頼形)
友人や家族との会話:お土産や写真、飼っているペットなどを見せる時。
学校や職場:宿題やレポート、企画書、製品サンプルなどを見せる時。
お店やサービス:商品の説明や使い方を見せる時。
道案内や説明:地図や道順を見せる時。
「見せる」はより直接的で、物理的な提示を指すことが多いです。一方、「示す」は、より抽象的な意味合いで、証拠や例、方針などを示す場合にも使われます。「例を示します」は自然ですが、「例を見せます」は少し不自然に聞こえることがあります。
「展示する」は、美術館や博物館などで作品を公衆に見せるように、計画的に、そして一般公開を目的として展示する場合に使われる、よりフォーマルな言葉です。「見せる」はもっと個人的な、あるいは限定的な提示に使われます。
Examples
友達に旅行の写真を見せました。
everydayI showed my friend photos from my trip.
企画書の内容を部長に見せます。
formalI will show the contents of the proposal to the manager.
ねえ、これ見て!新しいおもちゃを見せてあげる。
informalHey, look at this! I'll show you my new toy.
実験結果のデータを担当者に提示します。
academicWe will present the experimental data to the person in charge.
Common Collocations
Common Phrases
ちょっと見せてください。
Please let me see it for a moment.
見せてあげます。
I'll show it to you.
何を見せたいですか?
What do you want to show?
Often Confused With
'Miseru' (見せる) is the causative form of 'miru' (見る). 'Miru' means 'to see' or 'to watch', while 'miseru' means 'to show' or 'to let someone see'.
'Shimesu' (示す) often implies indicating or demonstrating something, sometimes more abstractly than 'miseru'. While 'miseru' is about making something visible, 'shimesu' can be about pointing out or proving.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'miseru' (見せる) is the polite '-masu' form. It is widely used in both spoken and written Japanese. While polite, it's not the most formal option available for certain situations.
Common Mistakes
Learners might confuse 'miseru' (to show) with 'miru' (to see). Remember that 'miseru' involves an action directed at another person, causing them to see something.
Tips
Use 'Miseru' for Direct Display
Use 'miseru' when you are directly showing an object or information to someone. It's a very common and versatile verb.
Avoid Overuse in Formal Settings
While 'miseru' is polite, in highly formal situations, consider using more elevated expressions like 'goran ni iremasu' (ご覧に入れます).
Sharing is Caring in Japan
Showing things to friends and family is a common way to connect and share experiences in Japanese culture.
Word Origin
The word 'miseru' is the causative form of the verb 'miru' (見る), which means 'to see'. The causative suffix '-seru' (せる) is added to verbs to indicate that the subject causes someone else to perform the action.
Cultural Context
In Japan, offering to show something (like photos or souvenirs) is a common gesture of hospitality and sharing. It's a way to build rapport and connect with others.
Memory Tip
Think of 'miseru' as 'make-see-ru'. You are making someone else see something. The 'mi' part relates to sight, and 'seru' adds the causative meaning of 'to make someone do'.
Frequently Asked Questions
4 questions「見せます」は「見せる」という動作をそのまま述べる表現です。一方、「見せてください」は相手に何かを見せるように依頼する丁寧な表現です。
自分の持っている物、例えば写真や持ち物を見せたい時、あるいは自分のスキルや知識、成果などを披露したい時に使います。
「見せます」は丁寧語(ます形)ですが、非常にフォーマルな場面では、より丁寧な「お見せします」や「ご覧に入れます」といった表現が使われることもあります。
「見せる」の直接的な反対語はありませんが、文脈によっては「隠す」(かくす:to hide)や「しまっておく」(しまう:to put away)などが対比されることがあります。
Test Yourself
先生に宿題を___。
宿題は「見せる」ものなので、「見せます」が適切です。
「新しい絵を見せてもいいですか?」
相手が「見せてもいいですか?」と尋ねているので、「見てもいいですよ」と許可を与えるのが自然な返答です。
私 / 写真 / 見せます / 友達 / に
「〜に〜を見せる」という形が基本です。主語は省略されることも多いですが、ここでは「友達に写真を見せます」が最も自然な語順です。
Score: /3
Summary
Show or display something to someone.
- To show or display something.
- Used for objects, abilities, or information.
- Common in daily conversations and work.
Use 'Miseru' for Direct Display
Use 'miseru' when you are directly showing an object or information to someone. It's a very common and versatile verb.
Avoid Overuse in Formal Settings
While 'miseru' is polite, in highly formal situations, consider using more elevated expressions like 'goran ni iremasu' (ご覧に入れます).
Sharing is Caring in Japan
Showing things to friends and family is a common way to connect and share experiences in Japanese culture.
Examples
4 of 4友達に旅行の写真を見せました。
I showed my friend photos from my trip.
企画書の内容を部長に見せます。
I will show the contents of the proposal to the manager.
ねえ、これ見て!新しいおもちゃを見せてあげる。
Hey, look at this! I'll show you my new toy.
実験結果のデータを担当者に提示します。
We will present the experimental data to the person in charge.
Related Content
Related Vocabulary
More communication words
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.