A2 conjunction 중립 #150 가장 일반적인 1분 분량

だから

dakara /da̠ka̠ɾa̠/

Therefore, so; used to connect a reason or cause to its result or consequence.

30초 단어

  • Connects cause/reason to effect/result.
  • Commonly used in everyday conversation.
  • Signals a logical consequence or conclusion.

Overview

「だから」は、日本語の日常会話や文章で非常によく使われる接続詞です。前の文や節で述べられた事柄が原因や理由となり、それを受けて「こういう結果になった」「こういう行動をとった」という結論や帰結を示す役割を果たします。A2レベルの学習者にとって、因果関係を表現する基本的な言葉として、その理解と使い分けは重要です。

「だから」の最も直接的な英訳であり、同様に原因・理由から結果を導く接続詞です。文頭や文中に置かれます。

「したがって」「このようにして」という意味合いが強く、「therefore」よりもさらにフォーマルな表現です。因果関係だけでなく、方法や手段を示すこともあります。

「だから」よりもややフォーマルな響きを持つ英語の接続詞です。主に文頭や文中に置かれ、論理的な帰結を示す際に使われます。学術的な文章などでよく見られます。

「だから」と非常に似ていますが、「それで」は前の事柄を受けて、その結果として「次の行動に移る」「そういう状況になる」というニュアンスがやや強い場合があります。口語的で、やや軽い響きを持つこともあります。

「その結果として」という意味で、前の事柄が直接的な原因となって生じた結果を強調します。文頭に置かれることが多いです。

「だから」よりもやや硬い表現で、特に文章語で使われます。原因・理由と結果の関係を明確に示します。「だから」よりもフォーマルな場面や、理由を丁寧に説明したい場合に使われます。

예시

1

今日は疲れているから、早く寝ます。

everyday

I'm tired today, so I'll go to bed early.

2

彼は約束の時間に遅れた。だから、会議に間に合わなかった。

neutral

He was late for the appointment. Therefore, he didn't make it to the meeting.

3

このレストランは美味しいよ。だから、おすすめ!

informal

This restaurant is delicious. So, I recommend it!

4

申請期間が終了しました。したがって、これ以降の応募は受け付けられません。

formal

The application period has ended. Therefore, applications received after this will not be accepted.

자주 쓰는 조합

とても疲れたから Because I'm very tired
雨が降っているから Because it's raining
だから何? So what?

자주 쓰는 구문

だから、〜

So, ...

〜だから〜

Because ~ , ...

だからこそ

Precisely because of that; that is exactly why

자주 혼동되는 단어

だから vs それで

'それで' often implies a sequence of actions or a situation arising from the previous one, sometimes with a slightly more casual or narrative feel than 'だから'. 'だから' focuses more directly on the logical consequence.

だから vs そのため

'そのため' is generally more formal and often used in written Japanese to express a cause-and-effect relationship. It sounds more objective and less conversational than 'だから'.

문법 패턴

A (理由・原因) + から/ので + B (結果・結論) A (理由・原因) + 。だから + B (結果・結論)

How to Use It

사용 참고사항

Connects a preceding statement (reason/cause) to a following statement (result/consequence). It is a very common conjunction used in both spoken and written Japanese. While versatile, its formality can vary depending on the context; it's generally neutral to slightly informal.


자주 하는 실수

Learners sometimes overuse 'だから' in highly formal writing where alternatives like 'したがって' or 'そのため' would be more appropriate. Also, ensure the cause and effect are logical; avoid stating a consequence without a clear preceding reason.

Tips

💡

Link Cause and Effect Clearly

Use 'だから' to explicitly show the connection between a reason and its outcome. This helps listeners or readers follow your logic.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, excessive use of 'だから' in very formal documents might sound too conversational. Consider alternatives like 'したがって' or 'そのため' for a more academic tone.

🌍

Explaining Actions Logically

Japanese culture often values clear reasoning. Using 'だから' is a natural way to explain why you did something or why a situation is the way it is.

어원

The word 'だから' is derived from the classical Japanese particle 'から' (kara), which originally meant 'exit' or 'beginning,' and evolved to signify cause or reason. The 'だ' is a copula, making it a more emphatic or declarative form.

문화적 맥락

In Japanese communication, clearly stating the reason behind an action or opinion is often appreciated. Using 'だから' helps maintain smooth interpersonal relationships by making one's logic transparent and understandable.

암기 팁

Think of 'だから' as 'that's why'. When you can logically complete the sentence 'It rained. That's why I took an umbrella,' you're likely using 'だから' correctly.

자주 묻는 질문

4 질문

はい、使えます。前の文の内容を受けて、その結果や結論を導き出す接続詞として文頭に置かれることが非常に多いです。例:「昨日は忙しかった。だから、連絡が遅れました。」

どちらも原因・理由から結果を導きますが、「だから」はより直接的な因果関係を示し、「それで」は前の事柄を受けて次の行動に移る、あるいはそういう状況になるというニュアンスがやや強いことがあります。一般的に「だから」の方がより広く使われます。

日常会話では頻繁に使われますが、非常にフォーマルな文章やスピーチでは、「したがって」「そのため」といった表現の方が好まれる場合があります。しかし、一般的なビジネスメールや説明などでは問題なく使えます。

これは「〜だから」が文末に来る形で、前の節や文が理由や原因であることを示しています。日本語では、理由を述べる際に文末に「〜から」や「〜ので」といった形を用いることが一般的です。例:「疲れたから、早く寝ます。」

셀프 테스트

fill blank

今日は時間がありません。___、明日にしましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: だから

「時間がありません」という理由を受けて、「明日にしましょう」という結果・結論を導くため、「だから」が適切です。

multiple choice

雨が降っています。だから、傘を持っていきましょう。

정답! 아쉬워요. 정답: 雨が降っているという原因から、傘を持っていくという結果・行動を示すため

「だから」は、前の事柄(雨が降っている)を原因・理由として、後の事柄(傘を持っていく)を結果・結論として結びつける接続詞です。

sentence building

テスト/勉強/一生懸命/合格/した/だから/した

정답! 아쉬워요. 정답: 一生懸命勉強した。だから、合格した。

「一生懸命勉強した」という原因・理由があって、その結果として「合格した」という結論になるのが自然な因果関係です。

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!