At the A1 level, learners should recognize 'ნახვამდის' (nakhvamdis) as the primary way to say 'goodbye' in Georgian. It is one of the first five words most students learn. At this stage, the focus is on simple recognition and production. You should use it when leaving a shop, a classroom, or a taxi. It is a 'set phrase,' meaning you don't need to understand the underlying grammar of 'nakhva' (seeing) and '-mde' (until) yet; just treat it as a single block of sound that means 'Goodbye.' It is polite, neutral, and universally understood. Learners should practice saying it clearly, paying attention to the 'kh' sound which is unique to Georgian and similar languages. In A1, you might also learn 'kargad' (bye), but 'nakhvamdis' is the safer, more formal version that prevents any risk of being too casual with strangers. It is the perfect word to end any basic interaction you have in Georgia.
At the A2 level, you begin to understand that 'ნახვამდის' is more than just a word; it is part of a social ritual. You should start pairing it with other A2-level phrases. For example, 'Gmadlobt, nakhvamdis' (Thank you, goodbye) or 'Sasiamovnoa tqveni gacnoba, nakhvamdis' (It is nice to meet you, goodbye). You also begin to distinguish between 'nakhvamdis' and 'kargad' (informal). An A2 learner should know to use 'nakhvamdis' with teachers, elders, and service staff, while using 'kargad' with classmates or friends. You might also start noticing the 'v' sound in the middle and the 'is' at the end, recognizing that it has a structure. You should be able to use it in simple phone conversations and brief social encounters. Understanding the 'until seeing' literal meaning helps you remember that this word implies a future connection, which is a key part of Georgian culture.
By the B1 level, a learner should be comfortable using 'ნახვამდის' in a variety of social contexts and start exploring its variants. You should know when to use 'khvalamde' (until tomorrow) or 'droebit' (for now) instead of the more general 'nakhvamdis'. A B1 student should also be able to handle the 'multiple goodbye' phenomenon in Georgia, where people say 'nakhvamdis' several times or add well-wishes like 'qvelafers kargs gisurvebt' (I wish you all the best) before the final 'nakhvamdis'. You should also be aware of the written form in formal emails. In a B1 context, you might use it at the end of a short presentation or a formal request. Your pronunciation should be near-native, with a clear distinction between the 'kh' (ხ) and 'k' (კ) sounds, ensuring that the word sounds professional and respectful.
At the B2 level, the use of 'ნახვამდის' becomes more strategic. You understand the nuances of register perfectly. You might choose to use 'nakhvamdis' in a business setting to maintain a professional distance, or intentionally switch to 'kargad' to signal a growing friendship with a colleague. You are also familiar with the more formal 'momaval shekhvedramde' and might use it at the end of a formal speech or a business meeting to sound more sophisticated. A B2 learner understands the cultural weight of the word—that it isn't just a sign-off, but a polite acknowledgment of the other person's status. You can also identify regional accents in how people say the word and can adjust your own intonation to sound more empathetic or authoritative depending on the situation. Your written 'nakhvamdis' is always correctly spelled and placed within the proper closing etiquette of a Georgian letter.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological roots of 'ნახვამდის'. You understand how the word reflects the Kartvelian worldview of continuous social connection. You can use the word in complex social environments, such as a high-level diplomatic meeting or a formal academic debate, where the parting words must be chosen with precision. You are also aware of literary uses of the word and can distinguish it from archaic or poetic forms of parting like 'mshvidobit' or 'gnakhavdet'. A C1 learner can discuss the linguistic evolution of the '-mdis' suffix and how it differs from the standard '-mde' postposition. You also understand the subtle social cues that tell you when a 'nakhvamdis' is a genuine wish for a future meeting versus a polite way to end an unproductive conversation. Your mastery of the word is not just about the word itself, but about the silence and the gestures that accompany it.
At the C2 level, 'ნახვამდის' is an integrated part of your linguistic identity. You use it with the same effortless grace as a native speaker, including the subtle tonal shifts that convey irony, warmth, or professional finality. You can analyze the word's role in Georgian cinema and literature as a symbol of hope or cyclical time. You are capable of explaining the complex relationship between 'nakhvamdis' and Georgian hospitality to others. You might even use it in creative writing to evoke a specific Georgian atmosphere. For a C2 learner, the word is no longer a 'vocabulary item' but a tool for navigating the deepest layers of Georgian social psychology. You understand the philosophy of 'seeing' (nakhva) in Georgian culture and how this interjection serves as a linguistic anchor for that philosophy. You are also comfortable with all slang, dialectal, and archaic variations, knowing exactly when to deploy them for maximum effect.

ნახვამდის 30초 만에

  • The standard Georgian word for 'goodbye'.
  • Literal meaning: 'Until we see each other'.
  • Appropriate for formal and neutral social contexts.
  • A compound word derived from 'to see' (nakhva).

The Georgian word ნახვამდის (nakhvamdis) is the standard, most common way to say 'goodbye' in the Georgian language. While English speakers might use 'bye' or 'see you later' interchangeably, Georgian offers a specific nuance through this word that is both polite and neutral. It is the primary interjection used when parting ways with someone you expect to see again, or even with strangers in a professional setting. The word itself is a compound, rooted in the concept of a future meeting. In the Georgian mindset, parting is rarely final; it is merely a pause until the next 'seeing.' This cultural optimism is baked into the very morphology of the word. When you say ნახვამდის, you are not just signaling the end of a conversation, but acknowledging a future point in time where your paths will cross again. It is used by everyone from small children to government officials, making it one of the most versatile tools in a learner's vocabulary. Whether you are leaving a grocery store, finishing a business meeting, or hanging up the phone, this word serves as the perfect linguistic bridge.

Register
Neutral to Formal. It is appropriate for almost any situation where you are not on extremely intimate terms with the person.
Literal Translation
'Until seeing' or 'Until the next sight.' It comes from the root 'nakhva' (seeing) and the suffix '-mde' (until).

დიდი მადლობა და ნახვამდის!

Translation: Thank you very much and goodbye!

In Georgian social etiquette, the departure is often as important as the arrival. Using ნახვამდის demonstrates a respect for the relationship. It is often preceded by a thank you (gmadlobt) or a well-wish. In rural areas, you might hear variations, but in Tbilisi and other urban centers, this is the gold standard. It differs from the informal 'kargad' (which literally means 'well' but is used as 'bye') because it maintains a certain level of decorum. If you are unsure which goodbye to use, ნახვამდის is always the safest choice as it can never be interpreted as rude or overly familiar. It bridges the gap between the rigid formality of 'mshvidobit' (farewell/with peace) and the casual nature of 'aba he' (take care). Understanding this word is the first step toward mastering the art of the Georgian departure, which can often be a lengthy and heartfelt process involving multiple well-wishes and handshakes.

კარგით, ნახვამდის, ბატონო გიორგი.

Translation: Okay, goodbye, Mr. Giorgi.

Linguistically, the word is fascinating because it functions as a single unit in modern Georgian, but its components are still visible. The root 'nakhva' is the verbal noun for 'seeing.' The postposition '-mde' indicates a limit in time or space. The final '-is' is a genitive case marker that has fused with the postposition over centuries. This structure is common in Georgian for expressing 'until' something happens. For example, 'shabatamde' means 'until Saturday.' Thus, ნახვამდის is literally 'until the seeing of you.' This emphasizes the communal nature of Georgian society where the act of seeing one another is the primary mode of social existence. It is not just about the individual leaving, but about the future moment when the community or the pair will be reunited. This makes the word feel warm even in formal contexts.

Pronunciation Key
nakh-vam-dis. The 'kh' is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in 'Bach' or the 'j' in Spanish 'José'.

ხვალამდე, ნახვამდის!

Translation: Until tomorrow, goodbye!

When using this word, pay attention to your intonation. A rising intonation on the final syllable can make it sound more cheerful and expectant of a future meeting. A falling intonation is more standard for a formal sign-off. In written form, it is often followed by an exclamation mark to convey friendliness. It is rarely used in text messages between close friends, where 'k' or 'bb' (from English bye-bye) might be used, but it remains the standard for emails and formal correspondence. Even in the digital age, the weight of ნახვამდის carries the tradition of Georgian hospitality into the 21st century.

Using ნახვამდის effectively requires understanding its placement within a sentence or a conversation flow. In Georgian, interjections like this often stand alone as a complete sentence, but they are frequently paired with other polite phrases to soften the departure. Because it is a neutral/formal term, it is often the 'closer' of a conversation. It is the final word spoken before physical separation or before hanging up the phone. Unlike English, where 'goodbye' can sometimes feel abrupt or final, ნახვამდის is part of a rhythmic sequence of social interactions. You don't just say it and walk away; you typically exchange a few 'thank yous' or 'good lucks' first.

Common Pairing
Pairing with 'Gmadlobt' (Thank you). Example: 'Gmadlobt daxmarebisatvis, nakhvamdis.' (Thank you for the help, goodbye.)

სასიამოვნო იყო თქვენი გაცნობა, ნახვამდის.

Translation: It was nice meeting you, goodbye.

In a professional context, ნახვამდის is the standard way to end a meeting. If you are leaving a doctor's office, a bank, or a government building, this is the word you use. It shows that you are a person of culture (zrrdiloba). Interestingly, it is also used in media. News anchors always end their broadcasts with 'nakhvamdis' or 'momaval shekhvedramde' (until the next meeting). This reinforces its status as the 'official' goodbye of the nation. For a learner, mastering the sentence 'Kargad iqavit, nakhvamdis' (Be well, goodbye) is a powerful way to sound more like a native speaker. It combines a wish for the other person's well-being with a proper parting.

აბა, დროებით, ნახვამდის!

Translation: Well, for now, goodbye!

Another frequent usage is on the telephone. Georgian phone etiquette is quite specific. When you are ready to hang up, you don't just say 'bye.' You might say 'Kargi, nakhvamdis' (Okay, goodbye) or 'Gisurvebt qvelafers kargs, nakhvamdis' (I wish you all the best, goodbye). This level of politeness is expected even in brief calls with service providers. If you are speaking with a friend, you might shorten it to 'nakhvamdis' but more likely you would use 'kargad.' However, if your friend's parents are nearby, reverting to 'nakhvamdis' shows respect to the household. It is a word that adapts to the social gravity of the situation.

Sentence Position
Usually at the very end of the utterance. It acts as the final punctuation mark of the interaction.

ჩვენ კიდევ შევხვდებით, ნახვამდის.

Translation: We will meet again, goodbye.

For students of the language, it is important to practice the 'kh' sound (ხ) in the first syllable. If you mispronounce it as a 'k' sound (nakvamdis), you might still be understood, but the word loses its authentic Georgian flavor. The 'kh' should be raspy and produced at the back of the throat. Practice saying 'nakhva' (seeing) separately before adding the suffix. Once you can say 'nakhva' comfortably, the rest of the word flows naturally. Remember that Georgian is a phonetic language, so every letter in ნახვამდის is pronounced. Don't skip the 'v' (ვ) sound; it is a soft labiodental or bilabial sound that connects the 'kh' to the 'a'.

In Georgia, ნახვამდის is ubiquitous. You will hear it the moment you step off a plane and interact with passport control, and you will hear it as you leave a high-end restaurant in the Old Town of Tbilisi. It is the soundtrack of Georgian public life. One of the most common places to hear it is in the 'Marshrutka' (minibus) culture. When a passenger pays the driver and gets off, a quick 'Gmadlobt, nakhvamdis' is the standard polite exchange. It signifies a mutual acknowledgement between the service provider and the citizen. Even in the bustle of traffic, this small piece of etiquette remains intact.

Setting: Retail
Every shop transaction ends with this word. It is often paired with 'Gmadlobt' (Thank you) or 'Momaval shekhvedramde' (Until next time).

მადლობა, ნახვამდის, კარგად იყავით!

Translation: Thanks, goodbye, be well!

Television and radio are other primary sources. News anchors on channels like Rustavi 2 or Imedi TV use ნახვამდის to sign off their segments. It provides a formal closure to the information being shared. In movies and TV dramas, you'll notice that characters use it when leaving a formal setting, such as an office or a first date. It contrasts sharply with the more casual 'aba he' or 'davai' (borrowed from Russian) that you might hear in the streets among youth. By listening to where ნახვამდის is used versus where other goodbyes are used, a learner can map out the social hierarchy and level of intimacy in a scene.

გაიხარეთ, ნახვამდის.

Translation: Be happy (bless you), goodbye.

In the classroom, teachers use ნახვამდის to dismiss students. It creates a professional boundary while maintaining a friendly atmosphere. If you are a student in Georgia, saying 'nakhvamdis' to your professor is the only acceptable way to leave the lecture hall. Using a more casual term would be seen as a lack of respect. Similarly, in the medical field, doctors use it with patients to signal the end of a consultation. It is a word that carries authority but also the 'human touch' that Georgian culture prizes so highly. Even in automated settings, like elevator voice prompts or automated phone menus, you will hear this word, proving its status as the linguistic default for parting.

Setting: Formal Events
At the end of a 'Supra' (Georgian feast), as guests depart, the Tamada (toastmaster) or the host will use 'nakhvamdis' alongside many other blessings.

მომავალ შეხვედრამდე, ნახვამდის.

Translation: Until the next meeting, goodbye.

Finally, you will hear it in the hospitality industry. Hotel staff, tour guides, and waiters are trained to use ნახვამდის as part of their professional lexicon. For a tourist, this is often the first Georgian word they learn to recognize and use. Its clear, three-syllable structure makes it easier to catch in a stream of speech than some of the more complex Georgian verbs. When you hear it, it is a signal that the social transaction has been successfully completed and you are free to go, with the unspoken promise that you will be welcomed back for another 'seeing' in the future.

While ნახვამდის is a foundational word, learners often stumble on its pronunciation and its register. The most frequent mistake is the 'kh' (ხ) sound. English speakers often replace it with a hard 'k' or a soft 'h'. If you say 'nakvamdis' with a 'k', you are using a sound that exists in Georgian (კ), but it changes the word's clarity. If you use 'nahvamdis' with an 'h', it sounds like the Georgian 'ჰ', which is too weak. The 'kh' should be a distinct friction in the throat. Another common phonetic error is failing to pronounce the 'v' (ვ). In some dialects, it can be subtle, but for a learner, it's best to clearly articulate 'nakh-vam-dis' to ensure you are understood.

Mistake: Wrong Register
Using 'nakhvamdis' with your best friend or spouse can sound slightly stiff or distant. In those cases, 'kargad' is better.

Incorrect: ნახვამდის, დედა! (Too formal for Mom)

Correct: კარგად, დედა!

Another mistake involves the suffix. Some learners confuse '-mde' with '-mdis'. While 'nakhvamde' is technically the root structure, in the interjection 'goodbye,' the final 'is' is mandatory. Saying 'nakhvamde' sounds like an unfinished sentence, as if you are about to say 'until seeing... [something else]'. Always remember to include that final 'is' to make it the complete interjection. Additionally, learners sometimes confuse ნახვამდის with მშვიდობით (mshvidobit). While both mean goodbye, 'mshvidobit' is much more final—like 'farewell'—and is usually used when you don't expect to see the person for a very long time, or ever again.

Confused: მშვიდობით! (Farewell - used for long departures)

Standard: ნახვამდის! (Goodbye - the daily default)

In writing, avoid using abbreviations like 'nakh' unless you are in a very specific, slang-heavy internet subculture. Unlike 'thx' for 'thanks' in English, 'nakhvamdis' is rarely abbreviated in a way that remains polite. Also, be careful with the word order when adding titles. It is 'nakhvamdis, batono [Name]' not 'batono [Name] nakhvamdis'. The interjection usually leads the way. Finally, remember that ნახვამდის is not a verb. You cannot say 'I nakhvamdis you.' It is purely an interjection. To say 'I'll see you,' you would use the verb 'gnakhav' (I will see you).

Mistake: Stress Placement
Georgian doesn't have strong word stress like English, but learners often over-stress the first syllable. Keep it flat and melodic.

Avoid: NAKH-vamdis (Don't bark the first syllable)

Try: nakh-vam-dis (Equal weight on all syllables)

Lastly, don't forget the physical cues. Georgians often combine ნახვამდის with a slight nod or a handshake (among men). If you say the word while already walking away with your back turned, it can seem dismissive. The 'seeing' in 'until seeing' implies eye contact. Make that split-second of eye contact as you say the word to truly embody the Georgian spirit of the phrase. By avoiding these common pitfalls, you will not only speak more correctly but also integrate more smoothly into the social fabric of Georgia.

While ნახვამდის is the standard, Georgian has a rich variety of ways to say goodbye depending on the context, the time of day, and your relationship with the person. Knowing these alternatives will make your Georgian sound more natural and nuanced. The most common alternative is კარგად (kargad), which literally means 'well.' It is the equivalent of 'bye' or 'take care' and is used in informal settings among friends, family, and colleagues. If you want to sound more casual, 'kargad' is your go-to word.

Comparison: Nakhvamdis vs. Kargad
Nakhvamdis: Formal, 'Until we see each other.'
Kargad: Informal, 'Be well/Bye.'

აბა, კარგად, ხვალამდე!

Translation: Well, bye, until tomorrow!

Another important alternative is დროებით (droebit), which means 'for now' or 'temporarily.' This is perfect when you know you will see the person again very soon, perhaps later that same day. It is less formal than ნახვამდის but more specific than 'kargad.' Then there is the very formal მშვიდობით (mshvidobit), meaning 'with peace.' This is used for long-term partings, like someone moving to another country or going on a long journey. It carries a heavier emotional weight and is not used for daily interactions.

მშვიდობით, ჩემო სამშობლო!

Translation: Farewell, my homeland!

For specific times of day, you can use ძილი ნებისა (dzili nebisa) for 'goodnight' when someone is going to sleep. This is not a general goodbye for the evening, but specifically for bedtime. If you are leaving a gathering in the evening but not going to sleep, you would still use ნახვამდის or 'kargad.' There is also ხვალამდე (khvalamde), meaning 'until tomorrow.' This is very common in workplaces or schools where you know for a fact you will see the person the next day. It is often paired with ნახვამდის for emphasis.

Slang Alternatives
'Aba he' (Take care/Go for it), 'Paka' (from Russian, very informal), 'Ciao' (borrowed from Italian, used by youth).

აბა, ჰე, წარმატებები!

Translation: Well, take care, good luck!

Finally, there is მომავალ შეხვედრამდე (momaval shekhvedramde), which is a more elaborate version of ნახვამდის. It means 'until the future meeting.' You will hear this on television, at the end of speeches, or in very formal letters. It adds a touch of elegance and professionalism. For a learner, sticking to ნახვამდის is the safest bet, but being aware of these alternatives will help you understand the nuances of Georgian social dynamics and allow you to tailor your goodbye to the specific person and situation you are in.

How Formal Is It?

격식체

"ნახვამდის, ბატონო მინისტრო."

중립

"ნახვამდის, მადლობა მომსახურებისთვის."

비격식체

"კარგად, ნახვამდის!"

Child friendly

"ნახვამდის, ჩემო პატარავ!"

속어

"აბა ჰე, ნახვამდის."

재미있는 사실

The root 'nakh' is extremely productive in Georgian. It is the same root used for 'finding' (povna/nakhva) and 'spectacle'. It emphasizes the visual nature of social interaction in Georgia.

발음 가이드

UK /nɑxvɑmdɪs/
US /nɑxvɑmdɪs/
Georgian has a very subtle pitch accent rather than stress, but a slight emphasis is often felt on the first syllable in rapid speech.
라임이 맞는 단어
გამარჯობის (gamarjobis) საღამოს (saghamos - slant) ხვალისთვის (khvalistvis) ჩემთვის (chemtvis) შენთვის (shentvis) მისთვის (mistvis) თვის (tvis) ღვინის (ghvinis - slant)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (nakvamdis).
  • Dropping the 'v' sound (nakhamdis).
  • Over-stressing the last syllable like a French word.
  • Making the 'kh' sound too much like a simple 'h'.
  • Forgetting the final 'is' and just saying 'nakhvamde'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize once the alphabet is learned.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'kh' and 'v' sequence.

말하기 4/5

The 'kh' sound can be challenging for English speakers.

듣기 2/5

Very distinct and easy to hear in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

გამარჯობა მადლობა ჰო არა კარგად

다음에 배울 것

ხვალამდე დროებით შეხვედრა ნახვა მშვიდობით

고급

დამშვიდობება გამომშვიდობება მომავალი შეხვედრამდე

알아야 할 문법

Postposition -mde

სახლამდე (until the house)

Verbal Nouns (Masdars)

ნახვა (seeing)

Genitive Case Suffix -is

კაცის (of the man)

Vocative Case for Titles

ბატონო (Sir)

Adverbial Suffixes

კარგად (well)

수준별 예문

1

ნახვამდის, მასწავლებელო.

Goodbye, teacher.

Vocative case used for 'teacher'.

2

დიდი მადლობა, ნახვამდის!

Thank you very much, goodbye!

Standard polite closing.

3

ნახვამდის, ბატონო გიორგი.

Goodbye, Mr. Giorgi.

Use of 'batono' for respect.

4

ნახვამდის, ხვალამდე.

Goodbye, until tomorrow.

Combining two parting phrases.

5

კარგით, ნახვამდის.

Okay, goodbye.

'Kargit' means 'okay' in a polite way.

6

ნახვამდის, ბავშვებო!

Goodbye, children!

Plural vocative for children.

7

ბოდიში, ნახვამდის.

Sorry, goodbye.

'Bodishi' used for a quick exit.

8

ნახვამდის, ქალბატონო.

Goodbye, ma'am.

Formal address for a woman.

1

სასიამოვნო იყო თქვენი გაცნობა, ნახვამდის.

It was nice meeting you, goodbye.

Standard polite introduction/parting.

2

ნახვამდის, ყველაფერს კარგს გისურვებთ.

Goodbye, I wish you all the best.

Adding a well-wish.

3

გმადლობთ დახმარებისთვის, ნახვამდის.

Thank you for the help, goodbye.

Expressing gratitude before parting.

4

ნახვამდის, მომავალ კვირამდე.

Goodbye, until next week.

Specific time reference.

5

აბა, ნახვამდის, დროებით.

Well, goodbye, for now.

'Aba' is a common filler word.

6

ნახვამდის, სასიამოვნო საღამოს გისურვებთ.

Goodbye, I wish you a pleasant evening.

Evening parting.

7

ნახვამდის, კიდევ შევხვდებით.

Goodbye, we will meet again.

Future tense verb included.

8

ნახვამდის, ბედნიერად!

Goodbye, [stay] happily!

'Bednierad' is a common parting wish.

1

ნახვამდის, იმედია მალე ვნახავთ ერთმანეთს.

Goodbye, I hope we see each other soon.

Expressing hope for a future meeting.

2

დიდი მადლობა მასპინძლობისთვის, ნახვამდის.

Thank you very much for the hospitality, goodbye.

Specific thanks for 'maspindzloba'.

3

ნახვამდის, წარმატებებს გისურვებთ ახალ სამსახურში.

Goodbye, I wish you success in your new job.

Professional well-wish.

4

ნახვამდის, არ დაგვივიწყოთ!

Goodbye, don't forget us!

Imperative mood.

5

კარგით, მაშინ ნახვამდის, ხვალ დაგირეკავთ.

Okay, then goodbye, I will call you tomorrow.

Future tense promise.

6

ნახვამდის, მშვიდობიან მგზავრობას გისურვებთ.

Goodbye, I wish you a peaceful journey.

Specific wish for travelers.

7

ნახვამდის, მადლობა ყურადღებისთვის.

Goodbye, thank you for your attention.

Formal closing for a speech.

8

ნახვამდის, გაიხარეთ!

Goodbye, be happy (bless you)!

'Gaikhare' is a deeply cultural blessing.

1

ნახვამდის, მომავალ შეხვედრამდე, რომელიც იმედია ნაყოფიერი იქნება.

Goodbye, until the next meeting, which I hope will be productive.

Complex relative clause.

2

ნახვამდის, გთხოვთ, მოკითხვა გადასცეთ თქვენს ოჯახს.

Goodbye, please give my regards to your family.

Formal request for regards.

3

ნახვამდის, იმედი მაქვს ჩვენი თანამშრომლობა გაგრძელდება.

Goodbye, I hope our cooperation will continue.

Abstract noun usage.

4

ნახვამდის, ბატონო ელჩო, პატივი იყო თქვენთან საუბარი.

Goodbye, Mr. Ambassador, it was an honor speaking with you.

High formal register.

5

ნახვამდის, ყველაფერი საუკეთესო თქვენ და თქვენს ახლობლებს.

Goodbye, all the best to you and your loved ones.

Extended well-wish.

6

ნახვამდის, დაველოდები თქვენს პასუხს ელექტრონულ ფოსტაზე.

Goodbye, I will wait for your answer via email.

Professional instruction.

7

ნახვამდის, გმადლობთ ამ საინტერესო დისკუსიისთვის.

Goodbye, thank you for this interesting discussion.

Academic context.

8

ნახვამდის, მომავალ ორშაბათამდე, ჩვეულ დროს.

Goodbye, until next Monday, at the usual time.

Scheduling details.

1

ნახვამდის, დაე, ეს განშორება მხოლოდ დროებითი იყოს.

Goodbye, may this parting be only temporary.

Optative mood for 'may it be'.

2

ნახვამდის, ჩვენი გზები კვლავ გადაიკვეთება.

Goodbye, our paths will cross again.

Metaphorical usage.

3

ნახვამდის, მადლიერი ვარ თქვენი გულწრფელი მხარდაჭერისთვის.

Goodbye, I am grateful for your sincere support.

Advanced adjective usage.

4

ნახვამდის, ვიმედოვნებ, რომ მომავალშიც გვექნება საერთო პროექტები.

Goodbye, I hope that we will have common projects in the future too.

Complex verb 'vimedovneb'.

5

ნახვამდის, თქვენი რჩევები ჩემთვის ძალიან ფასეულია.

Goodbye, your advice is very valuable to me.

Expressing value.

6

ნახვამდის, გისურვებთ სულიერ სიმშვიდესა და კეთილდღეობას.

Goodbye, I wish you spiritual peace and prosperity.

Abstract spiritual vocabulary.

7

ნახვამდის, შეხვედრამდე ჩვენს საერთო მეგობრებთან.

Goodbye, until we meet with our mutual friends.

Specific social reference.

8

ნახვამდის, მუდამ სასიამოვნოა თქვენთან პაექრობა.

Goodbye, it is always pleasant to debate with you.

Formal word for debate/duel.

1

ნახვამდის, თუმცა სიტყვა 'ნახვამდის' ვერ გამოხატავს ჩემს სევდას.

Goodbye, although the word 'goodbye' cannot express my sadness.

Meta-linguistic reflection.

2

ნახვამდის, სანამ კვლავ არ აღმოვაჩენთ ერთმანეთს სამყაროს ამ ორომტრიალში.

Goodbye, until we rediscover each other in this whirlwind of the world.

Highly literary vocabulary.

3

ნახვამდის, დაე, ბედისწერამ კვლავ მოგიყვანოთ ჩემს კარამდე.

Goodbye, and may destiny bring you to my door again.

Archaic/Poetic phrasing.

4

ნახვამდის, ეს მხოლოდ მორიგი ფურცელია ჩვენი ურთიერთობის წიგნში.

Goodbye, this is just another page in the book of our relationship.

Extended metaphor.

5

ნახვამდის, გიტოვებთ ჩემს საუკეთესო სურვილებსა და მოგონებებს.

Goodbye, I leave you my best wishes and memories.

Abstract direct objects.

6

ნახვამდის, სანამ დროის მდინარე კვლავ არ შეგვაერთებს.

Goodbye, until the river of time unites us again.

Philosophical metaphor.

7

ნახვამდის, თქვენი წასვლით სიცარიელე რჩება, მაგრამ იმედი გვაძლიერებს.

Goodbye, your departure leaves a void, but hope strengthens us.

Complex emotional expression.

8

ნახვამდის, მომავალ შეხვედრამდე, რომელიც გარდაუვალია.

Goodbye, until the next meeting, which is inevitable.

Advanced adjective 'gardauvali'.

자주 쓰는 조합

ნახვამდის, ბატონო
ნახვამდის, ქალბატონო
მადლობა, ნახვამდის
ნახვამდის, ხვალამდე
ნახვამდის, აბა
ნახვამდის, კარგად
ნახვამდის, ბავშვებო
ნახვამდის, მეგობრებო
ნახვამდის, დროებით
ნახვამდის, ყველას

자주 쓰는 구문

კარგად იყავით, ნახვამდის

— A very polite way to say 'Be well, goodbye.' Standard for leaving a professional environment.

კარგად იყავით, ნახვამდის, ბატონო ექიმო.

აბა, ნახვამდის

— A conversational 'Well, goodbye.' Often used to initiate the act of leaving.

აბა, ნახვამდის, მე მეჩქარება.

ნახვამდის, გკოცნი

— Goodbye, I kiss you. Used between family or very close friends (though usually 'kargad' is preferred here).

ნახვამდის, ბებო, გკოცნი ბევრს.

ნახვამდის, წარმატებები

— Goodbye, good luck. A positive way to end a business meeting or exam.

ნახვამდის, წარმატებები გამოცდაზე.

ნახვამდის, სასიამოვნო იყო

— Goodbye, it was pleasant. Used after a first meeting or a date.

ნახვამდის, სასიამოვნო იყო თქვენთან საუბარი.

ნახვამდის, შეხვედრამდე

— Goodbye, until the meeting. Reinforces the idea of seeing each other again.

ნახვამდის, შეხვედრამდე ხვალ დილით.

ნახვამდის, გაიხარე

— Goodbye, be happy. A very Georgian blessing often said by older people.

ნახვამდის, შვილო, გაიხარე.

ნახვამდის, მშვიდობით

— Goodbye, with peace. A bit more formal and protective.

ნახვამდის, მშვიდობით იარეთ.

ნახვამდის, მადლობა ყველაფრისთვის

— Goodbye, thanks for everything. Used when leaving after receiving help or hospitality.

ნახვამდის, მადლობა ყველაფრისთვის, რაც გააკეთეთ.

ნახვამდის, აბა ჰე

— A mix of formal and informal, used when you are friendly with someone but still polite.

ნახვამდის, აბა ჰე, აბა ჰო!

자주 혼동되는 단어

ნახვამდის vs ნახვამდე

This is an incomplete form. Always use 'nakhvamdis' for goodbye.

ნახვამდის vs მშვიდობით

Too final for everyday use; means 'farewell forever/for long'.

ნახვამდის vs კარგად

Informal; use only with friends or family.

관용어 및 표현

"ნახვამდის, ჩემო კარგო"

— Goodbye, my dear. Used affectionately.

ნახვამდის, ჩემო კარგო, მალე დაბრუნდი.

Affectionate
"ნახვამდის და ნახვამდის"

— Saying goodbye multiple times. Reflects the long parting process in Georgia.

ნახვამდის და ნახვამდის, ვეღარ წავიდა ეს კაცი.

Colloquial
"ნახვამდის, შენს მზეს"

— Goodbye to your sun. A very poetic, old-fashioned blessing.

ნახვამდის, შენს მზეს ვენაცვალე.

Archaic/Poetic
"ნახვამდის, ჩემო იმედო"

— Goodbye, my hope. Used in literature or high drama.

ნახვამდის, ჩემო იმედო, კვლავ შევხვდებით.

Literary
"ნახვამდის, ჩემო სამშობლო"

— Goodbye, my homeland. Used when leaving one's country.

ნახვამდის, ჩემო სამშობლო, გულში მყავხარ.

Patriotic
"ნახვამდის, ტკბილო მოგონებავ"

— Goodbye, sweet memory. Used metaphorically when moving on from a phase of life.

ნახვამდის, ტკბილო მოგონებავ, ახალი ცხოვრება იწყება.

Metaphorical
"ნახვამდის, ჩემო სიხარულო"

— Goodbye, my joy. Used for children or loved ones.

ნახვამდის, ჩემო სიხარულო, ჭკვიანად იყავი.

Affectionate
"ნახვამდის, ჩემო მტანჯველო"

— Goodbye, my tormentor. Used jokingly or in drama.

ნახვამდის, ჩემო მტანჯველო, დღეს დავისვენებ.

Humorous
"ნახვამდის, ჩემო ოცნებავ"

— Goodbye, my dream. Used when a dream doesn't come true.

ნახვამდის, ჩემო ოცნებავ, რეალობას უნდა დავუბრუნდე.

Literary
"ნახვამდის, ჩემო ძვირფასო"

— Goodbye, my dear/precious. Standard affectionate closing.

ნახვამდის, ჩემო ძვირფასო, ხვალ გნახავ.

Standard Affectionate

혼동하기 쉬운

ნახვამდის vs კარგად

Both mean goodbye.

'Kargad' is informal/casual, 'Nakhvamdis' is neutral/formal.

Use 'kargad' with your sister, 'nakhvamdis' with your boss.

ნახვამდის vs მშვიდობით

Both mean goodbye.

'Mshvidobit' is for long partings, 'Nakhvamdis' is for daily partings.

Use 'mshvidobit' if someone is moving to America.

ნახვამდის vs ხვალამდე

Both end a conversation.

'Khvalamde' is specifically 'until tomorrow'.

Use 'khvalamde' if you see them tomorrow.

ნახვამდის vs დროებით

Both end a conversation.

'Droebit' is 'for now/briefly'.

Use 'droebit' if you are coming back in an hour.

ნახვამდის vs აბა ჰე

Both end a conversation.

'Aba he' is slangy/encouraging.

Use 'aba he' with a peer.

문장 패턴

A1

ნახვამდის, [Name].

ნახვამდის, ნინო.

A1

მადლობა, ნახვამდის.

მადლობა, ნახვამდის.

A2

ნახვამდის, [Time-phrase].

ნახვამდის, ხვალამდე.

A2

კარგად იყავით, ნახვამდის.

კარგად იყავით, ნახვამდის.

B1

ნახვამდის, [Well-wish].

ნახვამდის, წარმატებებს გისურვებთ.

B1

ნახვამდის, [Promise].

ნახვამდის, ხვალ გნახავთ.

B2

[Formal Phrase], ნახვამდის.

სასიამოვნო იყო თქვენი გაცნობა, ნახვამდის.

C1

ნახვამდის, [Metaphor].

ნახვამდის, შეხვედრამდე მეგობრობის გზაზე.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely High (Daily use)

자주 하는 실수
  • nakvamdis nakhvamdis

    Using 'k' instead of 'kh' changes the sound and makes it harder for locals to understand the root.

  • nakhvamde nakhvamdis

    Leaving off the 'is' makes the word sound incomplete in a standalone context.

  • Using 'nakhvamdis' with a spouse. kargad

    'Nakhvamdis' is too formal for very close family members; it can sound cold.

  • mshvidobit (daily) nakhvamdis

    Using 'mshvidobit' daily sounds like you are leaving forever, which can be confusing or alarming.

  • nakh-HAM-dis nakh-vam-dis

    Don't replace the 'v' with an 'h' sound. The 'v' is distinct.

Master the 'KH'

The 'kh' sound is vital. Practice by saying 'Bach' and then moving the sound to the start of the word 'nakhva'.

Don't Rush

In Georgia, partings are slow. Say 'nakhvamdis', wait for a response, and maybe add a 'gmadlobt' (thanks).

Think of 'Sight'

Remember the root 'nakh' means 'see'. You are literally saying 'until I see you again'.

Spell it Right

Don't forget the 'v' (ვ). It's 'nakh-v-amdis', not 'nakhamdis'.

Safe Bet

If you are unsure of the formality level, always choose 'nakhvamdis' over 'kargad'. You can't be too polite!

Listen for 'Aba'

Georgians often say 'Aba, nakhvamdis'. The 'aba' just means 'well' or 'so' and signals the start of the goodbye.

Phone Sign-off

On the phone, 'nakhvamdis' is often the very last word spoken before the line clicks off.

Pair with Time

Add 'khvalamde' (until tomorrow) to 'nakhvamdis' to sound more like a local.

Interjection Rule

Remember it's an interjection. It doesn't conjugate like a verb. It's always 'nakhvamdis'.

Professionalism

In an office, always say 'nakhvamdis' to your superiors. 'Kargad' is for your desk-mates.

암기하기

기억법

Think of 'Knock' (Nakh) and 'Van' (vam) and 'Dis' (dis). 'Knock on the Van to say Goodbye to Dis (this) person.'

시각적 연상

Imagine two eyes (seeing/nakhva) and a clock (until/mde) pointing to a future meeting.

Word Web

ნახვა ხვალამდე შეხვედრა მშვიდობა კარგად დრო მომავალი მადლობა

챌린지

Try to say 'nakhvamdis' to three different people today: a cashier, a colleague, and a stranger you pass by.

어원

The word is a combination of the verbal noun 'ნახვა' (nakhva), meaning 'seeing' or 'to see', and the postposition '-მდე' (mde), meaning 'until'. The final '-ის' (is) is an adverbial or genitive marker that has fused over time.

원래 의미: Until [the time of] seeing [you].

Kartvelian (South Caucasian).

문화적 맥락

Never use 'nakhvamdis' in a funeral context unless specifically referring to meeting in the afterlife; 'mshvidobit' is usually more appropriate for final partings.

Unlike the English 'Goodbye' which can sometimes feel final, 'nakhvamdis' is always expectant of a future meeting.

Used at the end of every Georgian National News broadcast. Found in the lyrics of many classic 'Tbilisuri' songs. A common title for short stories about parting.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Leaving a Shop

  • მადლობა, ნახვამდის.
  • ნახვამდის, კარგად იყავით.
  • ნახვამდის, ხვალამდე.
  • დიდი მადლობა, ნახვამდის.

Ending a Phone Call

  • კარგით, ნახვამდის.
  • ნახვამდის, გესმით ჩემი?
  • ნახვამდის, დაგირეკავთ.
  • ნახვამდის, აბა ჰე.

Leaving a Classroom

  • ნახვამდის, მასწავლებელო.
  • ნახვამდის, ხვალამდე.
  • მადლობა გაკვეთილისთვის, ნახვამდის.
  • ნახვამდის ყველას.

Business Meeting

  • ნახვამდის, სასიამოვნო იყო თანამშრომლობა.
  • ნახვამდის, მომავალ შეხვედრამდე.
  • ნახვამდის, დაველოდები მეილს.
  • ნახვამდის, ბატონო.

At a Party

  • ნახვამდის, მადლობა მასპინძლობისთვის.
  • ნახვამდის, ძალიან ვისიამოვნე.
  • ნახვამდის, კიდევ შევხვდებით.
  • აბა, ნახვამდის, წავედი.

대화 시작하기

"როგორ იტყვით 'ნახვამდის' თქვენს ენაზე?"

"ხშირად ამბობთ 'ნახვამდის' თუ უფრო 'კარგად'?"

"იცით თუ არა, რას ნიშნავს სიტყვასიტყვით 'ნახვამდის'?"

"ვის ეუბნებით ხოლმე 'ნახვამდის' ყველაზე ხშირად?"

"რთულია თქვენთვის 'ნახვამდის'-ის წარმოთქმა?"

일기 주제

დაწერეთ იმ ადამიანების სია, ვისაც დღეს 'ნახვამდის' უთხარით.

აღწერეთ სიტუაცია, როდესაც 'ნახვამდის' ნაცვლად 'მშვიდობით' უნდა გამოიყენოთ.

რატომ არის მნიშვნელოვანი 'ნახვამდის'-ის თქმა ქართულ კულტურაში?

როგორ გრძნობთ თავს, როდესაც ვინმე 'ნახვამდის'-ის გარეშე მიდის?

შეადარეთ 'ნახვამდის' და თქვენი მშობლიური ენის დამშვიდობება.

자주 묻는 질문

10 질문

It is neutral to formal. It is the safest word to use with anyone you are not very close to. For close friends, 'kargad' is more common.

It literally means 'until seeing.' It comes from 'nakhva' (seeing) and '-mde' (until). This reflects the hope of meeting again.

Yes, it is the standard way to end a phone call in Georgia, especially in professional or polite contexts.

The 'kh' (ხ) is a voiceless velar fricative. It sounds like the 'ch' in 'Bach' or the 'j' in Spanish. It is made in the back of the throat.

Not really. Some people might say it quickly, but 'nakhvamdis' is already a standard unit. For a shorter goodbye, use 'kargad'.

99% of the time, say 'nakhvamdis.' Use 'mshvidobit' only if you are parting for a long time or in a very dramatic situation.

Yes, 'nakhvamdis' is an interjection and does not change based on the number of people you are addressing.

Yes, it is used at the end of emails, letters, and formal messages. It is the Georgian equivalent of 'Sincerely' or 'Regards' followed by 'Goodbye'.

'Nakhvamdis' is 'until we meet again' (polite), while 'kargad' is 'be well' (casual).

Georgians often say goodbye multiple times as they are leaving, often repeating 'nakhvamdis' or adding other well-wishes.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write 'Goodbye, teacher' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Remember the vocative 'o' at the end of teacher.

정답! 아쉬워요. 정답:

Remember the vocative 'o' at the end of teacher.

writing

Write 'Thank you, goodbye' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard polite combination.

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard polite combination.

writing

Write 'Until tomorrow' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Khvala + -mde.

정답! 아쉬워요. 정답:

Khvala + -mde.

writing

Write 'Goodbye, Mr. Giorgi' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'batono' for respect.

정답! 아쉬워요. 정답:

Use 'batono' for respect.

writing

Write 'Okay, goodbye' in Georgian (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kargit is polite okay.

정답! 아쉬워요. 정답:

Kargit is polite okay.

writing

Write 'Until next time' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal sign-off.

정답! 아쉬워요. 정답:

Formal sign-off.

writing

Write 'Goodbye, be well' in Georgian (plural/polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kargad iqavit is standard.

정답! 아쉬워요. 정답:

Kargad iqavit is standard.

writing

Write 'I wish you success' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Gisurvebt is 'I wish you' (formal).

정답! 아쉬워요. 정답:

Gisurvebt is 'I wish you' (formal).

writing

Write 'Goodbye, children' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Bavshvebo is vocative plural.

정답! 아쉬워요. 정답:

Bavshvebo is vocative plural.

writing

Write 'For now, goodbye' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Droebit means temporarily.

정답! 아쉬워요. 정답:

Droebit means temporarily.

writing

Write 'It was nice meeting you' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard polite phrase.

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard polite phrase.

writing

Write 'Goodbye, my friend' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Chemo megobaro is vocative.

정답! 아쉬워요. 정답:

Chemo megobaro is vocative.

writing

Write 'See you soon' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Male (soon) gnakhav (I see you).

정답! 아쉬워요. 정답:

Male (soon) gnakhav (I see you).

writing

Write 'Goodbye, I'm going' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Tsavedi is 'I went/am going'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Tsavedi is 'I went/am going'.

writing

Write 'Goodbye to everyone' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Qvelas is dative for 'everyone'.

정답! 아쉬워요. 정답:

Qvelas is dative for 'everyone'.

writing

Write 'Thanks for the help' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Daxmareba is help.

정답! 아쉬워요. 정답:

Daxmareba is help.

writing

Write 'Goodbye, stay happy' in Georgian (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Respectful blessing.

정답! 아쉬워요. 정답:

Respectful blessing.

writing

Write 'Until Monday' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Orshabati + -mde.

정답! 아쉬워요. 정답:

Orshabati + -mde.

writing

Write 'Give my regards to the family' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard parting request.

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard parting request.

writing

Write 'Goodbye, see you later' in Georgian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Mogvianebit means later.

정답! 아쉬워요. 정답:

Mogvianebit means later.

speaking

Pronounce 'ნახვამდის' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Ensure the 'kh' is raspy and the 'v' is audible.

speaking

Say 'Goodbye, Mr. President' formally.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Use vocative for president.

speaking

Say 'Goodbye, see you tomorrow' to a colleague.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Standard office parting.

speaking

Say 'Thank you for everything, goodbye' to a host.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Polite guest departure.

speaking

Say 'Okay, goodbye' on the phone.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Polite phone sign-off.

speaking

Say 'Goodbye, children, be well' as a teacher.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Professional dismissal.

speaking

Say 'Goodbye, I wish you all the best'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Warm parting.

speaking

Say 'Well, for now' to a friend.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Informal temporary parting.

speaking

Say 'Goodbye, until next week'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Scheduling parting.

speaking

Say 'Farewell, my homeland' (poetic).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Emotional/High register.

speaking

Say 'Goodbye to everyone' at a party.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Addressing the room.

speaking

Say 'Goodbye, I'll call you' to a partner.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Informal promise.

speaking

Say 'Goodbye, it was nice to meet you'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Polite first meeting closure.

speaking

Say 'Goodbye, don't forget me'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Singular imperative.

speaking

Say 'Until the future meeting' (very formal).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Formal sign-off.

speaking

Say 'Goodbye, bless you' to an elder.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Respectful and warm.

speaking

Say 'Goodbye, wait for my email'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Professional instruction.

speaking

Say 'Goodbye, good luck on the exam'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Encouraging parting.

speaking

Say 'Goodbye, give my regards to your mother'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Polite family regard.

speaking

Say 'Well, take care' (slang).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

Casual youth slang.

listening

Listen to the audio: [ნახვამდის, ხვალამდე]. What is the second word?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Means 'until tomorrow'.

listening

Listen: [მადლობა, ნახვამდის]. Is the speaker polite?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Using 'thanks' and 'goodbye'.

listening

Listen: [აბა, დროებით]. Is this a final goodbye?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Droebit' is temporary.

listening

Listen: [ნახვამდის, ბატონო]. Is the listener male or female?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Batono' is for men.

listening

Listen: [მშვიდობით, მეგობრებო]. Is this a casual parting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Mshvidobit' is formal/final.

listening

Listen: [ნახვამდის, გაიხარეთ]. What is the tone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Gaikharet' is a blessing.

listening

Listen: [კარგით, ნახვამდის]. Where might you hear this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Common phone sign-off.

listening

Listen: [ნახვამდის, ბავშვებო]. Who is leaving?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Addressing children.

listening

Listen: [მომავალ შეხვედრამდე]. How formal is this?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Standard for media/speeches.

listening

Listen: [ნახვამდის ყველას]. Is the speaker alone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Addressing a group.

listening

Listen: [აბა ჰე, პაკა]. What is the register?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Uses slang terms.

listening

Listen: [ნახვამდის, წარმატებები]. What is the wish?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Tsarmatebebi means success.

listening

Listen: [ნახვამდის, მოკითხვა ოჯახს]. Who is mentioned?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Ojakhi means family.

listening

Listen: [ნახვამდის, ჩემო კარგო]. What is the tone?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

'Chemo kargo' is dear.

listening

Listen: [ნახვამდის, ხვალ გნახავ]. When is the meeting?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

Khval means tomorrow.

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!