뜻
Constant talking or spreading rumors.
문화적 배경
In rural Cambodia, houses are close together and social life is public. This idiom reflects the 'human radio' effect where news travels faster than the wind. Right Speech (Samma Vaca) is a core tenet. This idiom serves as a gentle social reminder to avoid 'idle chatter,' which is discouraged in Buddhist practice. The phrase has found a second life on Khmer Facebook and TikTok, used to describe 'netizens' who comment on every celebrity scandal. Parents often use this phrase to describe their children's developing language skills, often with a mix of pride and exhaustion.
Use with 'ណាស់' (Nah)
To sound like a native, always add 'nah' (very) at the end: 'Koat moat chab moat preap nah!'
Watch your tone
If you say it with a smile, it's playful. If you say it with a frown, it's a serious complaint about gossip.
뜻
Constant talking or spreading rumors.
Use with 'ណាស់' (Nah)
To sound like a native, always add 'nah' (very) at the end: 'Koat moat chab moat preap nah!'
Watch your tone
If you say it with a smile, it's playful. If you say it with a frown, it's a serious complaint about gossip.
셀프 테스트
Fill in the missing birds to complete the idiom.
គាត់និយាយច្រើនណាស់ ដូចមាត់___មាត់___អញ្ចឹង។
The idiom specifically uses 'Chab' (Sparrow) and 'Preap' (Pigeon).
Which situation is best described as 'មាត់ចាបមាត់ព្រាប'?
A person who...
The idiom refers to constant talking and spreading information/gossip.
Complete the dialogue with the correct phrase.
A: កុំប្រាប់រឿងនេះទៅសុខណា! B: ហេតុអី? A: ព្រោះសុខ___!
You wouldn't tell a secret to someone who is 'Moat Chab Moat Preap' (a chatterbox).
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제គាត់និយាយច្រើនណាស់ ដូចមាត់___មាត់___អញ្ចឹង។
The idiom specifically uses 'Chab' (Sparrow) and 'Preap' (Pigeon).
A person who...
The idiom refers to constant talking and spreading information/gossip.
A: កុំប្រាប់រឿងនេះទៅសុខណា! B: ហេតុអី? A: ព្រោះសុខ___!
You wouldn't tell a secret to someone who is 'Moat Chab Moat Preap' (a chatterbox).
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
10 질문It can be, but it's often used as a lighthearted observation. It's less harsh than calling someone a 'liar' or 'malicious.'
Yes! You can say 'ខ្ញុំមាត់ចាបមាត់ព្រាបបន្តិច' (I'm a bit of a chatterbox) to apologize for talking too much.
Because they are the most common, noisy birds found in Cambodian eaves and markets.
Not really. In formal settings, you would simply say 'និយាយច្រើន' (talks a lot) or 'ផ្សព្វផ្សាយព័ត៌មាន' (spreads information).
Yes, it is gender-neutral.
Yes, in stories or informal articles, but not in academic papers.
'Moat Roeul' (Slippery mouth) is specifically about failing to keep secrets, while 'Moat Chab Moat Preap' is about the act of talking/chirping itself.
It's like 'Pree' + 'Up' said very quickly as one syllable.
Yes, it is understood by Khmer speakers in Thailand (Surin) and Vietnam (Krom) as well.
Yes, you can describe a group as being 'Moat Chab Moat Preap' if they are all chatting at once.
관련 표현
និយាយច្រើន
similarTalk a lot
មាត់រអិល
synonymSlippery mouth
ស្ងៀមស្ងាត់
contrastQuiet/Silent
ចាបច៉ី
specialized formChirpy