뜻
Being unfaithful or involved in trouble.
문화적 배경
In Myanmar, 'Chay Shoke' is often the center of 'A-pyin-pyaw' (outside talk/gossip). Being labeled as someone who is 'Chay Shoke' can seriously damage a person's marriage prospects in traditional families. On Burmese Facebook, 'Chay Shoke' is often used alongside emojis like 🐍 (snake) or 💔 (broken heart) to call out 'players' or 'toxic' partners. While it usually means cheating, in an office, it can refer to 'corruption' or 'meddling' in other people's budgets or projects to gain an unfair advantage. Older stories often use the term to describe a 'Don Juan' character, usually a wealthy man who uses his status to have many affairs, serving as a moral warning to the audience.
Context is King
Never use this to mean you are busy. It's a very common mistake for learners that leads to very awkward social situations!
The 'Pway' Addition
Add 'ပွေ' (pway) to the end to sound like a native speaker who is really annoyed by someone's behavior: 'ခြေရှုပ်ပွေလိုက်တာ!'
뜻
Being unfaithful or involved in trouble.
Context is King
Never use this to mean you are busy. It's a very common mistake for learners that leads to very awkward social situations!
The 'Pway' Addition
Add 'ပွေ' (pway) to the end to sound like a native speaker who is really annoyed by someone's behavior: 'ခြေရှုပ်ပွေလိုက်တာ!'
Karma and Cheating
In Myanmar, people often say 'ဝဋ်လိုက်မယ်' (Karma will follow you) to someone who is ခြေရှုပ်. It's a heavy moral label.
Gender Neutrality
Unlike some English terms like 'womanizer,' ခြေရှုပ် can be used for any gender.
셀프 테스트
Which sentence correctly describes a man who is cheating on his wife?
သူ့မိန်းမကို သူ ______ နေတယ်။
'ခြေရှုပ်' means unfaithful. 'အလုပ်ရှုပ်' means busy with work. 'ခြေမြန်' means fast. 'ဗိုက်ဆာ' means hungry.
Fill in the blank to warn your friend not to get into trouble.
ဒီကိစ္စထဲမှာ ခြေ______နဲ့နော်။
Adding 'မ' before the verb and 'နဲ့' after makes it a negative command: 'Don't be messy/get involved.'
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You found out your boyfriend has another girlfriend.
This is the classic use case for romantic infidelity.
Complete the dialogue between two friends.
A: မင်း ရည်းစားနဲ့ အဆင်ပြေလား? B: မပြေဘူး၊ သူက တော်တော် ______ တယ်။
In the context of a relationship not going well, 'ခြေရှုပ်' (unfaithful) is the most logical reason among the choices.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Busy vs. Messy-Footed
연습 문제 은행
4 연습 문제သူ့မိန်းမကို သူ ______ နေတယ်။
'ခြေရှုပ်' means unfaithful. 'အလုပ်ရှုပ်' means busy with work. 'ခြေမြန်' means fast. 'ဗိုက်ဆာ' means hungry.
ဒီကိစ္စထဲမှာ ခြေ______နဲ့နော်။
Adding 'မ' before the verb and 'နဲ့' after makes it a negative command: 'Don't be messy/get involved.'
Situation: You found out your boyfriend has another girlfriend.
This is the classic use case for romantic infidelity.
A: မင်း ရည်းစားနဲ့ အဆင်ပြေလား? B: မပြေဘူး၊ သူက တော်တော် ______ တယ်။
In the context of a relationship not going well, 'ခြေရှုပ်' (unfaithful) is the most logical reason among the choices.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문No. For a messy room, use 'ရှုပ်ပွနေတယ်' (shoke pwa nay tal). 'ခြေရှုပ်' is only for behavior.
It's not a 'curse word,' but it is a strong accusation. Use it with friends, but not with people you don't know well.
No, that would be 'ဆော့တယ်' (playful). Using 'ခြေရှုပ်' would imply the child is doing something bad or secret.
There isn't one perfect word, but 'သစ္စာရှိတယ်' (to be loyal/faithful) is the positive opposite.
Rarely. In news reports, they would use 'ဖောက်ပြန်မှု' (infidelity/betrayal) instead.
90% of the time, yes. The other 10% is meddling in shady business or trouble.
You can say 'သူက ခြေရှုပ်တဲ့လူ' (He is a messy-footed person).
Only if you are joking or confessing to being a troublemaker. Don't use it to mean you are busy!
It's universal across Myanmar.
'Shoke' means messy, tangled, or complicated.
No, that would be 'အလုပ်အများကြီးလုပ်တယ်'. 'ခြေရှုပ်' implies those jobs might be shady.
Yes, 'ရှုပ်ပွေ' (shoke pway) is the more casual, slangy version.
관련 표현
ဖောက်ပြန်
synonymTo be unfaithful / To betray
လူရှုပ်
similarA rascal or troublemaker
လက်ရှုပ်
similarTo be touchy-feely or light-fingered
အရှုပ်ထုပ်
builds onA bundle of trouble
ခြေငြိမ်
contrastTo have quiet feet / To settle down