A1 Expression 중립

အိမ်ပြန်တော့မယ်

အမပနတမယ

Going home now

Saying that one is heading back home.

🌍

문화적 배경

Leaving a social gathering is rarely abrupt. One usually announces 'heading home' several minutes before actually standing up to leave. In the city, this phrase is often followed by a complaint about traffic (ကားပိတ်တယ် - kar pate tal). Returning home before dark is a common social norm due to lack of street lighting in some areas. Junior employees often wait for seniors to say they are 'heading home' before they feel comfortable saying it themselves.

🎯

The 'Taw' Secret

Always use 'taw' when you are physically moving or about to move. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't be too abrupt

In Myanmar, saying this and immediately walking out can be seen as rude. Say it, wait a few seconds, then move.

Saying that one is heading back home.

🎯

The 'Taw' Secret

Always use 'taw' when you are physically moving or about to move. It makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't be too abrupt

In Myanmar, saying this and immediately walking out can be seen as rude. Say it, wait a few seconds, then move.

💬

The Response

If someone says this to you, a polite response is 'Kaung-bi' (Okay/Good) or 'Phyee-phyee-thwar' (Go slowly/safely).

💡

Shortening

With very close friends, you can just say 'Pyan bi!' as you walk away.

셀프 테스트

Fill in the missing word to say 'I'm going home now'.

အိမ်____တော့မယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ပြန်

In Burmese, you use 'pyan' (return) when going home.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are leaving for home?

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်။

'အိမ်ပြန်တော့မယ်' includes the 'taw' particle which makes it natural for 'leaving now'.

Complete the dialogue.

A: မိုးချုပ်နေပြီ။ (It's getting dark.) B: ဟုတ်တယ်၊ ________။ (Yes, I'm going home now.)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်

Going home is the logical response to it getting dark.

Match the phrase to the situation.

You are leaving your office at 5 PM.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်

Heading home is the standard action after work.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to say 'I'm going home now'. Fill Blank A1

အိမ်____တော့မယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ပြန်

In Burmese, you use 'pyan' (return) when going home.

Which sentence is the most natural way to tell a friend you are leaving for home? Choose A1

Choose the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်။

'အိမ်ပြန်တော့မယ်' includes the 'taw' particle which makes it natural for 'leaving now'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: မိုးချုပ်နေပြီ။ (It's getting dark.) B: ဟုတ်တယ်၊ ________။ (Yes, I'm going home now.)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်

Going home is the logical response to it getting dark.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are leaving your office at 5 PM.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: အိမ်ပြန်တော့မယ်

Heading home is the standard action after work.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes! In this context, 'Ein' refers to wherever you are currently staying.

'Pyan taw mal' is 'I'm about to go', while 'Pyan bi' is 'I'm going/gone right now'.

Yes, but add 'par' to be safe: 'အိမ်ပြန်ပါတော့မယ်' (Ein pyan par taw mal).

Because home is a place you return to, not just a destination you go to.

Use 'အိမ်ပြန်ချင်တယ်' (Ein pyan chin tal).

They usually say 'Nay par u' (Stay a bit!) or 'Phyee-phyee-thwar' (Go safely).

Absolutely. It's a very common text to send to family.

Not always, but in this verb construction, it signals an imminent change of state.

Yes, 'Lit bi' (လစ်ပြီ) is common among youth.

No, it's usually dropped unless you want to be extra formal.

관련 표현

🔗

ပြန်တော့မယ်

similar

Heading back now.

🔗

သွားတော့မယ်

similar

I'm going now.

🔗

အိမ်ရောက်ပြီ

builds on

I've arrived home.

🔗

အိမ်ပြန်ပို့မယ်

specialized form

I will take you home.

🔗

အိမ်မပြန်ဘူး

contrast

I'm not going home.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!