B1 Idiom 중립

å være i trygge hender

to be in safe hands

To be well taken care of.

🌍

문화적 배경

The phrase is linked to the concept of 'dugnad' and community trust. In small Norwegian communities, knowing whose 'hands' you were in was a matter of daily survival. Reflects the 'Janteloven' context where the professional doesn't brag about their skills, but others reassure you of their competence using this idiom. Originates from the importance of a steady hand on the tiller (rorkulten) during storms. A captain's hands were the only thing between the crew and the sea. Used in 'onboarding' to make new employees feel welcome and secure in the company structure.

💡

Use it for Reassurance

This is the #1 phrase to use when a friend is worried about a professional service. It immediately lowers their stress level.

⚠️

Check the Adjective

Never say 'trygg hender'. The plural 'e' is mandatory for the idiom to sound natural.

To be well taken care of.

💡

Use it for Reassurance

This is the #1 phrase to use when a friend is worried about a professional service. It immediately lowers their stress level.

⚠️

Check the Adjective

Never say 'trygg hender'. The plural 'e' is mandatory for the idiom to sound natural.

🎯

The 'Best' Upgrade

If you want to really impress someone, say 'Du er i de aller beste hender' (You are in the very best hands).

💬

Tillit is Key

Using this phrase correctly shows you understand the Norwegian value of social trust.

셀프 테스트

Fyll inn det manglende ordet i uttrykket.

Ikke bekymre deg for barna, de er i ______ hender hos barnevakten.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trygge

Adjektivet må stå i flertall ('trygge') fordi 'hender' er et substantiv i flertall.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng?

En lege vil si til en pasient:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du er i trygge hender.

Dette er det faste idiomet for å berolige noen om profesjonell kompetanse.

Fullfør dialogen.

A: Er du sikker på at han kan fikse bilen min? B: Ja, han er den beste mekanikeren i byen. Bilen din er ___ ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: begge deler

Både 'i gode hender' og 'i trygge hender' er korrekte og naturlige her.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Når passer det best å si 'Du er i trygge hender'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når du overlater et viktig ansvar til en ekspert.

Uttrykket handler om tillit og kompetanse ved overlevering av ansvar.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Where to use 'Trygge Hender'

🏥

Health

  • Surgery
  • Check-up
  • Therapy
🏠

Family

  • Babysitting
  • Elderly care
  • Pet sitting
💼

Work

  • Projects
  • Finances
  • Legal cases

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fyll inn det manglende ordet i uttrykket. Fill Blank B1

Ikke bekymre deg for barna, de er i ______ hender hos barnevakten.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: trygge

Adjektivet må stå i flertall ('trygge') fordi 'hender' er et substantiv i flertall.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng? Choose A2

En lege vil si til en pasient:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Du er i trygge hender.

Dette er det faste idiomet for å berolige noen om profesjonell kompetanse.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Er du sikker på at han kan fikse bilen min? B: Ja, han er den beste mekanikeren i byen. Bilen din er ___ ______ ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: begge deler

Både 'i gode hender' og 'i trygge hender' er korrekte og naturlige her.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching B1

Når passer det best å si 'Du er i trygge hender'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når du overlater et viktig ansvar til en ekspert.

Uttrykket handler om tillit og kompetanse ved overlevering av ansvar.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Yes, it's very romantic and sweet to say 'Hos deg er jeg i trygge hender' (With you, I am in safe hands).

It is always 'i'. Think of being 'inside' a protective space.

No, that makes no sense. The idiom is strictly limited to hands.

Not at all. It's perfect for a reassuring text to a friend.

'Trygge' emphasizes safety and lack of risk. 'Gode' emphasizes kindness and high quality. They are 95% interchangeable.

Yes, 'Dine penger er i trygge hender hos oss' is a classic banking slogan.

Jeg var i trygge hender.

Extremely. You will hear it in hospitals, schools, and offices every day.

Rarely. It's almost always metaphorical for care and competence.

Yes, 'Hunden din er i trygge hender hos oss' is perfect for a kennel.

There isn't one single idiom, but you could say 'å være i fare' (to be in danger) or 'å være overlatt til seg selv' (to be left to oneself).

Because 'hender' is plural, and adjectives must agree with the number of the noun.

관련 표현

🔄

i gode hender

synonym

In good hands

🔗

å legge hodet på blokka

contrast

To put one's head on the block

🔗

å ha kontroll på

similar

To have control over

🔗

å være i de beste hender

specialized form

To be in the best hands

🔗

å overlate noe til tilfeldighetene

contrast

To leave something to chance

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!