A1 noun 11분 분량

ਕੰਮ

Work or job

At the A1 level, 'ਕੰਮ' (Kamm) is introduced as a basic noun meaning 'work' or 'job'. Learners should focus on using it in simple Subject-Object-Verb sentences to describe their daily life. The most important thing to learn is the phrase 'Main kamm karda haan' (I work) or 'Mainu kamm hai' (I have work). At this stage, you don't need to worry about complex idioms. Just focus on identifying 'Kamm' as a masculine noun and pairing it with basic verbs like 'karna' (to do), 'labhna' (to find), and 'shuru karna' (to start). You should be able to answer the question 'Tusi ki karde ho?' (What do you do?) by mentioning your 'kamm'. It is also useful for identifying chores around the house. For an A1 student, 'Kamm' is a concrete noun representing physical or mental effort that occupies one's time.
At the A2 level, you begin to expand the use of 'ਕੰਮ' into more descriptive territory. You should start using adjectives to describe the nature of the work, such as 'mushkil kamm' (difficult work), 'saukha kamm' (easy work), or 'bahut kamm' (a lot of work). You will also learn to use 'Kamm' in the past and future tenses, like 'Main kall kamm kita' (I worked yesterday). This level introduces the possessive forms 'mera kamm', 'tuhada kamm', etc. You should also become familiar with the concept of 'Ghar da kamm' (housework) and 'School da kamm' (homework). At A2, you are expected to be able to talk about your routine in more detail, using 'Kamm' as a focal point for your activities throughout the day.
By the B1 level, 'ਕੰਮ' starts appearing in common idiomatic expressions and more complex sentence structures. You should understand the difference between 'Kamm' and more specific words like 'Naukri' (job) or 'Karobar' (business). You will encounter phrases like 'Kamm auna' (to be useful) and 'Kamm chalna' (work/business is going well). B1 learners should be able to discuss their professional responsibilities and express opinions about their work. For example, 'Eh kamm mere layi sahi nahi hai' (This work is not right for me). You will also start using the oblique case 'kamman' when followed by prepositions, such as 'kamman de vich masroof' (busy in tasks). This level moves beyond the literal and starts looking at work as a part of one's social identity.
At the B2 level, you should be comfortable using 'ਕੰਮ' in professional and formal contexts. This includes discussing 'kamm-kar' (work and business) in a broad sense. You will understand and use more sophisticated idioms such as 'kamm kaddna' (to get work done/exploit) or 'kamm vigaarna' (to spoil the work/task). You should be able to handle complex grammar involving 'Kamm', such as passive constructions ('Kamm kita gaya' - The work was done). B2 learners can also use the word to discuss abstract concepts like 'social work' (samajik kamm) or 'creative work' (rachnatmak kamm). Your ability to nuance the word based on the register (formal vs. informal) becomes much more refined at this stage.
At the C1 level, 'ਕੰਮ' is used with high precision and in diverse literary or philosophical contexts. You will understand its usage in Punjabi poetry and literature, where it might symbolize human destiny or the fruit of one's actions (linked to the concept of Karma). You can engage in deep discussions about 'work culture' or 'labor rights' using the word 'Kamm' and its derivatives. You should be familiar with rare idioms and be able to use the word to express subtle sarcasm or complex social dynamics. For example, using 'Kamm' to describe someone's habitual behavior or 'tricks'. At C1, you are not just using the word; you are playing with its various layers of meaning to convey sophisticated ideas.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 'ਕੰਮ'. You can distinguish between the finest shades of meaning in different dialects of Punjabi (Majhi, Malwai, Doabi) where 'Kamm' might be pronounced or used slightly differently in idiomatic speech. You can use the word in high-level academic writing, legal contexts, or complex oratory. You understand the etymological roots of the word and how it has evolved through Old Punjabi and its Sanskrit ancestors. A C2 speaker can use 'Kamm' to navigate any situation, from a high-pressure business negotiation to a deep spiritual discourse, with perfect grammatical accuracy and cultural resonance.

ਕੰਮ 30초 만에

  • Kamm is the Punjabi word for work, job, or task.
  • It is a masculine noun used in almost every daily conversation.
  • It is frequently paired with the verb 'karna' to mean 'to work'.
  • It also means 'use' or 'function' when referring to objects.

The word ਕੰਮ (Kamm) is perhaps one of the most fundamental and frequently uttered nouns in the Punjabi language. At its core, it translates to 'work', 'job', 'task', or 'deed'. However, its utility stretches far beyond a simple professional designation. In Punjabi culture, where industriousness and service (Sewa) are highly valued, 'Kamm' encompasses everything from the daily chores one performs at home to the high-stakes responsibilities of a corporate career. It is a masculine noun, and its pronunciation is short and punchy, reflecting the direct nature of the concept it represents. When you ask someone what they are doing, or why they are busy, 'Kamm' is the inevitable answer. It is used in formal settings to discuss employment and in informal settings to describe any activity that requires effort or attention.

Professional Context
In a professional environment, 'Kamm' refers to one's occupation or specific duties. For example, 'Mera kamm mushkil hai' (My work is difficult).
Domestic Context
At home, it refers to chores like cleaning, cooking, or repairs. 'Ghar da kamm' specifically means housework.

Mainu bahut ਕੰਮ ਹੈ ਅੱਜ। (I have a lot of work today.)

Understanding 'Kamm' is essential for A1 learners because it allows you to describe your daily routine and justify your schedule. It is often paired with the verb 'karna' (to do), forming the compound verb 'kamm karna' (to work). In the Punjabi diaspora, 'Kamm' is also a common way to refer to one's workplace itself. People might say 'Main kamm te haan', which literally translates to 'I am at work'. This versatility makes it a linguistic Swiss Army knife. Whether you are a student doing homework (school da kamm) or a farmer tending to the fields (kheti da kamm), this word is your primary tool for expression. It also carries a moral weight; in Punjabi folklore and religious texts, 'Kamm' or 'Karman' refers to the deeds that define a person's character and destiny, linking the mundane daily grind to a broader spiritual journey.

ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ? (What is your job?)

Functional Use
It can also mean 'use' or 'function'. For example, 'Eh kis kamm aunda hai?' (What is this used for?).

Furthermore, the word is used to express the completion of a task. When a Punjabi speaker says 'Kamm ho gaya', they are signalling that a mission is accomplished, providing a sense of relief and closure. In the context of the CEFR A1 level, focusing on the literal meaning of 'work' or 'task' is sufficient, but as you progress, you will see it appearing in complex idioms where it denotes influence, effectiveness, and even trickery. For instance, 'Kamm kaddna' means to get one's work done, often implying a bit of cleverness or manipulation. By mastering 'Kamm', you unlock the ability to discuss productivity, obligations, and the very essence of daily life in the Punjab region.

Using 'ਕੰਮ' (Kamm) in a sentence requires an understanding of basic Punjabi sentence structure, which is Subject-Object-Verb (SOV). Since 'Kamm' is a noun, it usually sits in the object position or acts as the subject of a descriptive sentence. To say 'I am doing work', you would say 'Main kamm kar reha haan'. Here, 'Main' (I) is the subject, 'kamm' (work) is the object, and 'kar reha haan' (am doing) is the verb phrase. Because 'Kamm' is masculine, if you use an adjective to describe it, the adjective must end in an 'aa' sound (in the direct case) or match the masculine gender. For example, 'Bura kamm' (Bad work) or 'Chota kamm' (Small task).

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਖਤਮ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ? (Have you finished your work?)

Possessive Usage
When saying 'my work' or 'your work', use the masculine possessive pronouns: 'Mera kamm', 'Tera kamm', 'Tuhada kamm'.

In the plural form, 'Kamm' remains 'Kamm' in the direct case, but changes to 'Kamm-an' in the oblique case (when followed by a preposition). For example, 'Kamm-an vich masroof' (Busy in works/tasks). However, in common daily speech, even for multiple tasks, people often just say 'Bahut kamm' (Much work/Many tasks). Another vital aspect is the use of 'Kamm' with the verb 'Auna' (to come). 'Kamm auna' means 'to be useful'. If a friend helps you, you might say, 'Tu mere kamm aya' (You were useful to me/You helped me out). This is a very common idiomatic structure that every learner should memorize early on.

ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਾਹਿਰ ਹੈ। (He is very expert in his work.)

When discussing the future, you can say 'Main kall kamm karan-ga' (I will work tomorrow). The word 'Kamm' stays stable, while the verb 'Karna' inflects for tense, gender, and number. If a female is speaking, she would say 'Main kamm karan-gi'. Notice how 'Kamm' itself doesn't change based on the speaker's gender, only the verbs and adjectives associated with the sentence's subject or the noun's own grammatical gender. This stability makes it a reliable word for beginners to practice their verb conjugations. Try building sentences by adding locations: 'Main daftar vich kamm karda haan' (I work in the office) or 'Main ghar vich kamm karda haan' (I work in the house). This expands your vocabulary while keeping 'Kamm' as the central anchor.

If you walk through the bustling streets of Amritsar, Ludhiana, or even Southall in London, 'Kamm' is a word that will hit your ears constantly. In the marketplace, shopkeepers use it to describe their trade: 'Sadda kapre da kamm hai' (Our business/work is in clothes). At a bus stand, you might hear a driver saying 'Gaddi da kamm ho reha hai' (The vehicle is being worked on/repaired). It is the language of the bazaar, the office, and the kitchen. You will hear it in the morning when parents wake up their children: 'Chalo, kamm te laggo' (Come on, get to work/start your tasks). It is ubiquitous because it defines the primary activity of every person's day.

ਬਸ, ਕੰਮ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। (Just, work is going on / I'm getting by.)

Social Enquiries
When meeting someone after a long time, 'Hor kamm-kar kivein hai?' (How is work/business going?) is a standard polite inquiry.

In Punjabi cinema (Pollywood) and music, 'Kamm' often appears in lyrics about the struggles of life or the pride of the working class. Songs might mention 'Kamm-dhande' (work and business) as a way to talk about the grind of daily life. In religious contexts, specifically in Gurdwaras, you will hear about 'Sewa' which is 'Nishkam Kamm' (selfless work/work without desire for reward). Here, 'Kamm' is elevated to a spiritual practice. Even in gossip, 'Kamm' is used: 'Usda kamm hi eh hai' (That is just what they do / That is their habit). This shows that the word isn't just about labor; it's about the essence of action.

ਕੋਈ ਕੰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਦੱਸਣਾ। (If there is any work/need, let me know.)

In professional settings, like a bank or a government office, 'Kamm' is used to refer to paperwork or official procedures. 'Mera kamm rukk gaya' means 'My work/process has stopped'. If you are visiting Punjab and need help with a document, you would ask 'Mera eh kamm karva deo' (Please help me get this task done). The word is so ingrained that it often loses its literal meaning and becomes a filler or a general term for 'thing' or 'matter'. If something isn't working, like a phone, you might hear 'Eh kamm nahi kar reha' (This isn't working/functioning). Thus, from the physical labor of a farmer to the digital functioning of a smartphone, 'Kamm' is the word that connects them all.

One of the most common mistakes English speakers make when learning 'ਕੰਮ' (Kamm) is confusing it with the English word 'Come' because they sound somewhat similar. However, the Punjabi 'Kamm' has a short 'a' sound (like the 'u' in 'cup') and a double 'm' sound that is slightly elongated. Another frequent error is related to gender. Since 'Kamm' is masculine, students often incorrectly use feminine adjectives with it. For example, saying 'Waddi kamm' (Big work) instead of the correct 'Wadda kamm'. Remembering the gender of nouns is a hurdle for English speakers, but since 'Kamm' is so common, it's a great place to start practicing masculine agreements.

ਗਲਤ: ਮੇਰੀ ਕੰਮ ਚੰਗੀ ਹੈ। (Wrong: My work is good - feminine). ਸਹੀ: ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਚੰਗਾ ਹੈ। (Correct: My work is good - masculine).

Confusion with 'Naukri'
Learners often use 'Kamm' and 'Naukri' interchangeably. While 'Kamm' is general work, 'Naukri' specifically means a job or employment under someone else.

Another nuance is the difference between 'Kamm' and 'Kar'. In some contexts, 'Kar' also means work (derived from Sanskrit), but in modern spoken Punjabi, 'Kar' is almost exclusively used as a verb root (to do) or in compound words like 'Kar-sewa'. Using 'Kar' as a standalone noun for 'job' would sound archaic or poetic rather than natural. Furthermore, beginners often forget to use the auxiliary verb. In English, we say 'I work'. In Punjabi, you cannot just say 'Main kamm'. You must say 'Main kamm karda haan' (I do work). The noun 'Kamm' requires the verb 'Karna' to express the action of working.

ਗਲਤ: ਮੈਂ ਕੰਮ ਹਾਂ। (Wrong: I am work). ਸਹੀ: ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। (Correct: I am working.)

Lastly, be careful with the pluralization. While 'Kamm' is the plural for 'tasks' in the direct case, learners often try to add an 'an' suffix even when it's not needed. For example, 'Mere kol panch kamm-an han' is wrong. It should be 'Mere kol panch kamm han'. The 'an' ending (ਕੰਮਾਂ) is only used in the oblique case, such as 'Kamm-an de vich' (In the middle of works). Mastering these small grammatical hurdles will make your Punjabi sound much more native and fluid. Always pay attention to the surrounding verbs and prepositions to determine the correct form of this essential word.

While 'ਕੰਮ' (Kamm) is the most versatile word for work, Punjabi offers several synonyms and related terms that provide more specific meanings. Understanding these alternatives will help you sound more precise. For instance, if you are specifically talking about a 'job' or 'employment' where you receive a salary, the word ਨੌਕਰੀ (Naukri) is more appropriate. While 'Kamm' can be any task, 'Naukri' implies a formal boss-employee relationship. If you are a business owner, you might use the word ਕਾਰੋਬਾਰ (Karobar) or ਵਪਾਰ (Vapar), which specifically mean 'business' or 'trade'.

Kamm vs. Naukri
'Kamm' is general effort/task. 'Naukri' is a specific paid position.
Kamm vs. Dhanda
'Dhanda' is a more informal or colloquial term for one's occupation or 'business', often used in trade circles.

ਉਹ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਤੋਂ ਖੁਸ਼ ਹੈ। (He is happy with his job.)

Another interesting alternative is ਮਜ਼ਦੂਰੀ (Mazdoori). This refers specifically to 'labor' or 'manual work', often paid by the day. If you want to talk about 'duty' in a more moral or official sense, the word ਫਰਜ਼ (Farz) is used. While 'Kamm' is what you do, 'Farz' is what you *must* do. In religious or selfless contexts, ਸੇਵਾ (Sewa) is the preferred term. It means 'service' and implies work done without any expectation of financial gain. Using 'Sewa' instead of 'Kamm' when helping at a temple shows a deep understanding of Punjabi cultural values.

ਇਹ ਮੇਰਾ ਫਰਜ਼ ਹੈ। (This is my duty.)

There are also terms like ਰੁਝੇਵੇਂ (Rujheve) which means 'engagements' or 'busy-ness'. If you want to say you are busy with many things, you might say 'Main apne rujheve-an vich haan'. However, 'Kamm' remains the foundation. Even these specific words are often paired with 'Kamm' to create doublets like 'Kamm-kar' or 'Kamm-dhanda', which generalize the idea of 'work and such'. By learning these synonyms, you can navigate different social strata—from the laborer in the field to the executive in the boardroom—using the language that best fits the context while always having the reliable 'Kamm' as your fallback.

How Formal Is It?

격식체

"ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?"

중립

"ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।"

비격식체

"ਕੀ ਕੰਮ ਹੈ ਯਾਰ?"

Child friendly

"ਬੱਚੇ, ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਰੋ।"

속어

"ਕੰਮ ਫਿੱਟ ਹੈ!"

재미있는 사실

The word 'Kamm' is the direct linguistic cousin of the English word 'Karma'. While 'Karma' is used in English for spiritual destiny, 'Kamm' is used in Punjabi for your daily job!

발음 가이드

UK /kəm/
US /kʌm/
Stress is on the single syllable. It is a sharp, short word.
라임이 맞는 단어
ਦਮ (Dam - breath) ਗਮ (Gam - sorrow) ਹਮ (Ham - we, poetic) ਜਮ (Jam - to freeze) ਨਮ (Nam - moist) ਰਮ (Ram - to roam) ਥਮ (Tham - to stop) ਚਮ (Cham - skin/leather)
자주 하는 실수
  • Pronouncing it like 'calm' with a long 'ah' sound.
  • Pronouncing it like 'comb' with an 'o' sound.
  • Failing to double the 'm' sound slightly (gemination).
  • Confusing it with the English word 'come' in meaning.
  • Aspirating the 'k' too much (sounding like 'kh').

난이도

독해 1/5

Very easy to read, only two letters.

쓰기 1/5

Simple characters with a Tippy (nasalizer).

말하기 2/5

Easy, but requires the correct short vowel sound.

듣기 2/5

Can be confused with 'come' by beginners.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ਮੈਂ (I) ਹੈ (is) ਕਰਨਾ (to do) ਨਹੀਂ (not) ਕੀ (what)

다음에 배울 것

ਨੌਕਰੀ (Job) ਦਫ਼ਤਰ (Office) ਮਿਹਨਤ (Hard work) ਪੈਸਾ (Money) ਸਮਾਂ (Time)

고급

ਰੁਜ਼ਗਾਰ (Employment) ਪੇਸ਼ਾ (Profession) ਉਦਯੋਗ (Industry)

알아야 할 문법

Masculine Noun Agreement

Mera (my) kamm, not Meri.

Compound Verbs

Kamm + Karna = To work.

Oblique Case

Kamman (tasks) + vich (in).

Possessive 'da'

Ghar (house) + da + kamm (work).

Infinitive as Subject

Kamm karna (working) changi gall hai.

수준별 예문

1

ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

I work.

Subject (Main) + Object (Kamm) + Verb (Karda haan).

2

ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ?

What is your job?

Interrogative sentence using 'ki' (what).

3

ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਹੈ।

I have a lot of work.

Use of 'mainu' (to me) to express possession of a task.

4

ਇਹ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਹੈ।

This is my work.

Masculine possessive 'mera' matches 'kamm'.

5

ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।

She is working.

Present continuous tense for a female subject.

6

ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।

Start the work.

Imperative sentence using 'karo'.

7

ਛੋਟਾ ਕੰਮ।

Small task.

Masculine adjective 'chota'.

8

ਘਰ ਦਾ ਕੰਮ।

Housework / Homework.

Genitive 'da' links 'ghar' and 'kamm'.

1

ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।

I didn't work yesterday.

Past tense negative construction.

2

ਇਹ ਬਹੁਤ ਔਖਾ ਕੰਮ ਹੈ।

This is a very difficult task.

Adjective 'aukha' (difficult) describing 'kamm'.

3

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਖ਼ਤਮ ਕਰ ਲਿਆ?

Did you finish your work?

Perfective aspect 'kar liya'.

4

ਮੈਂ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

I work in an office.

Locative 'vich' (in) used with 'daftar'.

5

ਸਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

We should work.

Use of 'chahida' (should/ought to).

6

ਉਹ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

He does good work.

Adjective 'changa' (good).

7

ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪੰਜ ਕੰਮ ਹਨ।

I have five tasks.

Plurality expressed by the number; noun remains 'kamm'.

8

ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ।

Let's meet after work.

Preposition 'baad' (after) following 'kamm'.

1

ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀ ਹੈ?

What is this machine used for?

Idiomatic use of 'kamm auna' (to be useful/used for).

2

ਉਸਦਾ ਕੰਮ-ਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ?

How is his work/business going?

Compound noun 'kamm-kar'.

3

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਸਰੂਫ਼ ਹਾਂ।

I am very busy in my tasks.

Oblique plural 'kamman' used with 'vich'.

4

ਸਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

We should do our work with honesty.

Adverbial phrase 'imandari naal'.

5

ਉਹ ਹਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਮਾਹਿਰ ਹੈ।

He is an expert in every task.

Use of 'har' (every) with 'kamm'.

6

ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਬਦਲੋ।

Change the way of working.

Genitive 'da' used to create 'way of working'.

7

ਇਹ ਕੰਮ ਮੇਰੇ ਵੱਸ ਦਾ ਨਹੀਂ।

This work is not within my power/control.

Idiom 'vass da hona' (to be in one's control).

8

ਉਸਨੇ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ।

He got my work done (by someone/for me).

Causative/Benefactive construction.

1

ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕੱਢਣ ਲਈ ਝੂਠ ਬੋਲਿਆ।

He lied to get his work done (for his own benefit).

Idiom 'kamm kaddna' (to serve one's own end).

2

ਸਮਾਜਿਕ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲਓ।

Take part in social works.

Adjective 'samajik' (social) with oblique plural 'kamman'.

3

ਤੁਹਾਡੀ ਮਿਹਨਤ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।

Your hard work will be useful/pay off.

Future tense of 'kamm auna'.

4

ਕੰਮ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰੋ, ਫ਼ਾਲਤੂ ਨਹੀਂ।

Talk about something useful, not useless things.

Phrase 'kamm di gall' (useful/important matter).

5

ਇਹ ਕੰਮ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਵਾਲਾ ਹੈ।

This work involves a lot of responsibility.

Suffix 'wala' used to indicate possession of a quality.

6

ਸਰਕਾਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕੰਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।

The government should start new works/projects.

Plural agreement between 'navein', 'kamm', and 'karne'.

7

ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਤੋਂ ਜੀਅ ਚੁਰਾਉਂਦਾ ਹੈ।

He avoids/shirks his work.

Idiom 'jee churauna' (to shirk/avoid).

8

ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਮੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ।

There should be no deficiency in the work.

Noun 'kami' (deficiency/lack).

1

ਨੇਕ ਕੰਮਾਂ ਦਾ ਫਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮਿੱਠਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

The fruit of noble deeds is always sweet.

Proverbial usage of 'kamm' as 'deeds'.

2

ਉਸਦੀ ਲੇਖਣੀ ਵਿੱਚ ਰਚਨਾਤਮਕ ਕੰਮ ਦੀ ਝਲਕ ਮਿਲਦੀ ਹੈ।

A glimpse of creative work is found in his writing.

Complex noun phrase with 'rachnatmak' (creative).

3

ਕੰਮ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਚਲਾ ਗਿਆ।

In search of work, he went to the city.

Compound phrase 'kamm di bhaal' (search for work).

4

ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਕਹਿਣ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹਨ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕੁਝ ਹੋਰ ਹੈ।

These are just things people say; the actual reality/work is something else.

Contrast between 'gallan' (talk) and 'kamm' (action/reality).

5

ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਰਾਹੀਂ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਨਾਮ ਕਮਾਇਆ।

He earned fame in the world through his work.

Instrumental usage 'raahin' (through/by means of).

6

ਵਕਤ ਸਿਰ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨਾ ਉਸਦੀ ਆਦਤ ਬਣ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।

Not doing work on time has become his habit.

Gerund-like use of 'kamm na karna'.

7

ਕੰਮ-ਧੰਦੇ ਦੇ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।

Don't forget the family in the cycle of work and business.

Colloquial compound 'kamm-dhande'.

8

ਕੰਮ ਦੀ ਬਹੁਤਾਤ ਕਾਰਨ ਉਹ ਤਣਾਅ ਵਿੱਚ ਹੈ।

He is in stress due to the excess of work.

Formal noun 'bahutat' (excess/abundance).

1

ਨਿਸ਼ਕਾਮ ਕੰਮ ਹੀ ਅਸਲ ਮਨੁੱਖਤਾ ਹੈ।

Selfless work is true humanity.

Philosophical adjective 'nishkam' (without desire for fruit).

2

ਉਸਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਉਸਦਾ ਕੰਮ ਬੋਲਦਾ ਹੈ।

His work speaks through his words (his actions speak louder).

Metaphorical usage 'kamm bolda hai'.

3

ਕੰਮ ਦੀ ਗਤੀਸ਼ੀਲਤਾ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।

It is necessary to understand the dynamics/mobility of work.

Academic noun 'gatishilta' (dynamics/mobility).

4

ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਇੰਨਾ ਲੀਨ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਸਮੇਂ ਦਾ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।

He is so absorbed in his work that he doesn't realize the time.

Adjective 'leen' (absorbed/immersed).

5

ਕੰਮ-ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਿਆਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।

There is a need to bring change in the work culture.

Compound 'kamm-sabhyachar' (work culture).

6

ਕੰਮ ਦੀ ਵੰਡ ਸਹੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

The division of work should be done properly.

Technical term 'kamm di vand' (division of labor).

7

ਇਹ ਕੰਮ ਮਨੁੱਖੀ ਸਮਰੱਥਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।

This task is beyond human capability.

Formal phrase 'manukhi samratha' (human capability).

8

ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੀ ਆਪਣਾ ਧਰਮ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ।

He has made his work his very religion.

Metaphorical/Philosophical comparison.

자주 쓰는 조합

ਕੰਮ ਕਰਨਾ (Kamm karna)
ਕੰਮ ਲੱਭਣਾ (Kamm labhna)
ਕੰਮ ਆਉਣਾ (Kamm auna)
ਕੰਮ ਛੱਡਣਾ (Kamm chaddna)
ਕੰਮ ਸਿੱਖਣਾ (Kamm sikhna)
ਕੰਮ ਚਲਾਉਣਾ (Kamm chalauna)
ਕੰਮ ਵਿਗਾੜਨਾ (Kamm vigaarna)
ਕੰਮ ਵੰਡਣਾ (Kamm vandna)
ਕੰਮ ਮੁਕਾਉਣਾ (Kamm mukauna)
ਕੰਮ ਦਾ ਬੋਝ (Kamm da bojh)

자주 쓰는 구문

ਕੀ ਕੰਮ ਹੈ? (Ki kamm hai?)

ਕੰਮ ਤੇ ਜਾਣਾ (Kamm te jaana)

ਕੰਮ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ (Kamm ton vapas auna)

ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਰੁੱਝੇ ਹੋਣਾ (Kamm vich rujjhe hona)

ਕੰਮ ਦੀ ਗੱਲ (Kamm di gall)

ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ (Koi kamm nahi)

ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨਾਲ ਮਤਲਬ ਰੱਖੋ (Apne kamm naal matlab rakkho)

ਕੰਮ ਬਣ ਜਾਣਾ (Kamm bann jaana)

ਕੰਮ-ਕਾਰ (Kamm-kar)

ਵੱਡਾ ਕੰਮ (Wadda kamm)

자주 혼동되는 단어

ਕੰਮ vs ਕੰਮਾ (Kamma)

Kamma is a person who works (worker), whereas Kamm is the work itself.

ਕੰਮ vs ਕਮਾਉਣਾ (Kamauna)

This is the verb 'to earn', which is related but different from 'to work' (kamm karna).

ਕੰਮ vs ਕੰਘਾ (Kangha)

Sounds slightly similar but means 'comb'.

관용어 및 표현

"ਕੰਮ ਕੱਢਣਾ (Kamm kaddna)"

To fulfill one's purpose, often by using someone else.

ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕੱਢਣਾ ਜਾਣਦਾ ਹੈ।

Informal

"ਕੰਮ ਤੋਂ ਜੀਅ ਚੁਰਾਉਣਾ (Kamm ton jee churauna)"

To be lazy or avoid working.

ਜੀਅ ਚੁਰਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕਦੇ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।

General

"ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾਉਣਾ (Kamm nu hath pauna)"

To start a task or project.

ਉਸਨੇ ਨਵੇਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਹੱਥ ਪਾਇਆ ਹੈ।

General

"ਕੰਮ ਤਮਾਮ ਕਰਨਾ (Kamm tamam karna)"

To finish something completely (often used for killing or ending something).

ਉਸਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦਾ ਕੰਮ ਤਮਾਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।

Informal/Slang

"ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਅੜਾਉਣਾ (Kamm vich latt adauna)"

To interfere in someone else's work.

ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਲੱਤ ਨਾ ਅੜਾਓ।

Colloquial

"ਕੰਮ ਦਾ ਬੰਦਾ (Kamm da banda)"

A useful or reliable person.

ਉਹ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਦਾ ਬੰਦਾ ਹੈ।

Informal

"ਕੰਮ ਦੀ ਮਾਰ (Kamm di maar)"

Being overwhelmed or exhausted by too much work.

ਅੱਜ ਤਾਂ ਕੰਮ ਦੀ ਮਾਰ ਪੈ ਗਈ।

Informal

"ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹਨਾ (Kamm sire chadhna)"

To reach completion or success.

ਆਖਰਕਾਰ ਕੰਮ ਸਿਰੇ ਚੜ੍ਹ ਹੀ ਗਿਆ।

Formal

"ਕੰਮ ਫੜਨਾ (Kamm fadhna)"

To take up a job or start a business.

ਉਸਨੇ ਮਕੈਨਿਕ ਦਾ ਕੰਮ ਫੜ ਲਿਆ ਹੈ।

Colloquial

"ਕੰਮ ਦਿਖਾਉਣਾ (Kamm dikhauna)"

To show one's skills or to have an effect.

ਦਵਾਈ ਨੇ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਦਿਖਾਇਆ।

General

혼동하기 쉬운

ਕੰਮ vs ਨੌਕਰੀ (Naukri)

Both mean work.

Naukri is specifically a job under an employer; Kamm is any task.

ਮੇਰੀ ਨੌਕਰੀ ਖਤਰੇ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਹੈ।

ਕੰਮ vs ਕਾਰ (Kar)

Root meaning is the same.

Kar is usually a verb root or used in formal compounds; Kamm is the standard noun.

ਸੇਵਾ-ਕਾਰ vs ਕੰਮ।

ਕੰਮ vs ਵੇਹਲ (Vehal)

Opposite meaning.

Vehal is the absence of work.

ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਵੇਹਲਾ ਹਾਂ।

ਕੰਮ vs ਮਿਹਨਤ (Mehnat)

Often used together.

Mehnat is 'hard work' or 'effort'; Kamm is the 'task' itself.

ਇਸ ਕੰਮ ਲਈ ਬਹੁਤ ਮਿਹਨਤ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।

ਕੰਮ vs ਕਿਰਤ (Kirat)

Spiritual synonym.

Kirat is used in a religious/ethical context; Kamm is secular.

ਕਿਰਤ ਕਰਨੀ ਸਿੱਖੋ।

문장 패턴

A1

Subject + Kamm + karda haan.

Main kamm karda haan.

A1

Mainu + Kamm + hai.

Mainu kamm hai.

A2

Subject + Adjective + Kamm + karda hai.

ਉਹ ਚੰਗਾ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।

B1

Eh + Kamm + aunda hai.

Eh kamm aunda hai.

B2

Kamm + Sire + chadhna.

Kamm sire chadh gaya.

C1

Kamm + di + gall.

Kamm di gall karo.

C2

Nishkam + Kamm.

Nishkam kamm karo.

All

Kamm + ho gaya.

Kamm ho gaya!

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high; top 50 nouns in Punjabi.

자주 하는 실수
  • Using 'Meri kamm' Mera kamm

    'Kamm' is masculine, so it requires masculine possessives.

  • Saying 'Main kamm haan' Main kamm kar reha haan

    You cannot 'be' work; you must 'do' work.

  • Pronouncing it like 'Kaam' Kamm

    Punjabi uses a short 'a' and double 'm', unlike Hindi's long 'aa'.

  • Using 'Kamm' for 'Come' Auna

    Don't let the English sound trip you up; 'Kamm' is work.

  • Incorrect plural 'Kamman' in direct case Kamm

    'Kamman' is only for oblique cases with prepositions.

Gender Check

Always treat 'Kamm' as a boy. Use 'Mera', 'Wadda', 'Aukha'.

Compound Verbs

Combine 'Kamm' with 'Karna' to express the action of working.

Sewa vs Kamm

Use 'Sewa' when talking about volunteering at a Gurdwara.

Short Vowel

Keep the 'a' short. Don't say 'Kaam' like in Hindi; keep it 'Kamm'.

Context Clues

If someone asks 'Ki kamm hai?', they are asking 'How can I help you?' or 'What do you want?'

Useful Phrase

Memorize 'Kamm auna'—it's used constantly for people and things.

Tippy Usage

Don't forget the Tippy (nasalizer) over the 'K' to make it 'Kamm'.

Polite Enquiries

Ask 'Kamm-kar kivein hai?' to show interest in someone's life.

Work Teaches

Remember: 'Kamm nu kamm sikhaunda hai'—keep practicing!

Not 'Come'

Remember 'Kamm' is a noun (work), not the verb 'to come' (auna).

암기하기

기억법

Think of 'Kamm' as something you 'Can' do. 'Kamm' starts with a 'K' like 'Kinetic' energy, which is needed for work.

시각적 연상

Imagine a person carrying a heavy box with the word 'KAMM' written on it in big Gurmukhi letters.

Word Web

Office Job Task Money Effort Busy Routine Duty

챌린지

Try to use the word 'Kamm' five times today: once for a chore, once for your job, once for homework, once for a useful tool, and once to say you are busy.

어원

Derived from the Sanskrit word 'Karma' (कर्म), which means action, deed, or work. It passed through Prakrit 'Kamma' before becoming 'Kamm' in Punjabi.

원래 의미: Action or the result of action.

Indo-Aryan

문화적 맥락

Be careful when using 'Dhanda' for work; in some contexts, it can have a negative connotation (like illegal trade), though usually it's just informal.

In English, 'work' can be a verb or a noun. In Punjabi, 'Kamm' is strictly a noun, and you must add 'karna' to make it a verb.

The phrase 'Kirat Karo' by Guru Nanak Dev Ji. Songs like 'Kamm Challe' by various Punjabi artists. The common proverb 'Kamm nu kamm sikhaunda hai' (Work teaches work).

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Office

  • ਮੀਟਿੰਗ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਫਾਈਲ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਕੰਮ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ
  • ਨਵਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ

Home

  • ਸਫਾਈ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਰਸੋਈ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਬਾਗੀਚੇ ਦਾ ਕੰਮ

School

  • ਹੋਮਵਰਕ
  • ਲਿਖਣ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਇਮਤਿਹਾਨ ਦਾ ਕੰਮ

Market

  • ਸੌਦੇ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਦੁਕਾਨ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਗਾਹਕ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਹਿਸਾਬ ਦਾ ਕੰਮ

Spiritual

  • ਸੇਵਾ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਭਲਾਈ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਧਰਮ ਦਾ ਕੰਮ
  • ਦਾਨ ਦਾ ਕੰਮ

대화 시작하기

"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (How is your work going?)"

"ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ? (What work do you do?)"

"ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਹੈ? (Do you have a lot of work today?)"

"ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? (Where is your work/office?)"

"ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? (Can I be of any use/help to you?)"

일기 주제

ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੇ-ਕਿਹੜੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ? (Which tasks did you do today?)

ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ? (What is your dream job?)

ਕੰਮ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਨ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ? (How to balance work and family?)

ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਕਿਉਂ ਪਸੰਦ ਹੈ? (Why do you like your work?)

ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ? (If you didn't have to work, what would you do?)

자주 묻는 질문

10 질문

It is a masculine noun. This means you say 'Mera kamm' and 'Changa kamm'.

Yes, 'School da kamm' or just 'Kamm' in a student context means homework.

You say 'Main kamm kar reha haan' for males and 'Main kamm kar rahi haan' for females.

Kamm is general (tasks, chores, job); Naukri is specific to employment.

In the direct case, it remains 'Kamm'. In the oblique case, it becomes 'Kamman'.

It means 'to be useful' or 'to come in handy'.

Yes, 'Eh kamm nahi karda' means 'This (object) is not working/functioning'.

You say 'Mainu koi kamm ਨਹੀਂ' or 'Main vehla haan'.

Yes, it is one of the most essential words for any Punjabi learner.

It is a compound word meaning 'work and business' or 'daily affairs'.

셀프 테스트 54 질문

writing

Write 'I have a lot of work today' in Punjabi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What is your job?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'Ghar da kamm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'ਕੰਮ' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am doing my work' in Punjabi.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the word 'Kamm' in the sentence: 'Mainu kamm hai.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 54 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!