B1 Expression 중립

nie ma co się wstydzić

nothing to be ashamed of

feel confident

🌍

문화적 배경

In Poland, modesty (skromność) is traditionally valued, but 'nie ma co się wstydzić' is used to prevent modesty from turning into social paralysis. Younger generations use this phrase to challenge old-fashioned taboos regarding mental health and personal expression. The phrase is becoming a staple in 'flat' organizational structures to encourage feedback. In some regions, the dialectal equivalent might be used, but 'nie ma co się wstydzić' remains the universal standard.

🎯

Use it for yourself!

When you feel nervous speaking Polish, say 'nie ma co się wstydzić' in your head. It actually helps!

⚠️

Watch the 'się'

Forgetting 'się' makes the sentence grammatically incomplete and confusing for natives.

feel confident

🎯

Use it for yourself!

When you feel nervous speaking Polish, say 'nie ma co się wstydzić' in your head. It actually helps!

⚠️

Watch the 'się'

Forgetting 'się' makes the sentence grammatically incomplete and confusing for natives.

💬

Hospitality

Use this when offering food to Polish guests who might be too 'polite' to take more.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the phrase.

Nie ma ___ się wstydzić.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: co

The standard idiom uses 'co' in the present tense.

Which sentence is the most natural way to encourage a friend who is shy to sing?

Twoja koleżanka boi się śpiewać. Co powiesz?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Option 'a' is the correct idiomatic form.

Complete the dialogue with the correct form.

A: Przepraszam za mój słaby polski. B: Daj spokój, ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

While 'martwić' (worry) also works, 'wstydzić' is the most common response to an apology for language skills.

Match the phrase variation to the situation.

Match: 1. Nie ma co się wstydzić. 2. Nie ma się czego wstydzić. 3. To żaden wstyd.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The nuances depend on the word order and the use of the noun 'wstyd'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A2

Nie ma ___ się wstydzić.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: co

The standard idiom uses 'co' in the present tense.

Which sentence is the most natural way to encourage a friend who is shy to sing? Choose B1

Twoja koleżanka boi się śpiewać. Co powiesz?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Option 'a' is the correct idiomatic form.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion B1

A: Przepraszam za mój słaby polski. B: Daj spokój, ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

While 'martwić' (worry) also works, 'wstydzić' is the most common response to an apology for language skills.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B2

Match: 1. Nie ma co się wstydzić. 2. Nie ma się czego wstydzić. 3. To żaden wstyd.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The nuances depend on the word order and the use of the noun 'wstyd'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, if the boss is being humble or hesitant about something minor, but use it sparingly to avoid sounding patronizing.

'Nie ma co' is more idiomatic and general. 'Nie ma się czego' is slightly more emphatic about the 'thing' causing the shame.

Yes, if you are helping them or if they just made a small public mistake (like dropping something).

It covers both! In Polish, 'wstydzić się' encompasses both shyness and shame.

Yes: 'Nie było co się wstydzić' or 'Nie było się czego wstydzić'.

Yes, 'nie ma siary' is a very popular slang equivalent among teenagers.

No, it is almost always perceived as supportive and kind.

It's great for informal emails or texts, but avoid it in very formal academic essays.

It sounds like 'fst'. Practice the transition from 'f' to 's' to 't'.

That would be 'Powinieneś się wstydzić!' - quite the opposite!

관련 표현

🔗

nie wstydź się

similar

Don't be shy (direct command)

🔗

nie ma się czego bać

similar

There's nothing to fear

🔄

to żaden wstyd

synonym

It's no shame

🔗

bez obaw

similar

No worries / Without fears

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!