A1 Proverb 중립

Nie wywołuj wilka z lasu

Don't tempt fate

Don't speak about trouble to avoid it.

🌍

문화적 배경

Poles are often perceived as 'complainers,' but this is actually a cultural defense mechanism. By focusing on the negative or staying humble, you avoid 'calling the wolf.' Success is often downplayed to avoid envy or bad luck. The wolf is a central figure in Slavic mythology, often representing the 'Weles' (god of the underworld). Calling the wolf was seen as opening a portal to the spirit world. In modern cities, this phrase is frequently used ironically by young people when talking about Wi-Fi signals, battery life, or Uber wait times. This phrase is often accompanied by the physical action of 'pukanie w niemalowane drewno' (knocking on unpainted wood) to double-protect against bad luck.

🎯

Use it to be polite

If you need to bring up a problem but don't want to sound like a 'complainer,' start with: 'Nie chcę wywoływać wilka z lasu, ale...'

⚠️

Grammar Trap

Remember the 'a' at the end of 'wilka'. Saying 'Nie wywołuj wilk' is a very obvious beginner mistake.

Don't speak about trouble to avoid it.

🎯

Use it to be polite

If you need to bring up a problem but don't want to sound like a 'complainer,' start with: 'Nie chcę wywoływać wilka z lasu, ale...'

⚠️

Grammar Trap

Remember the 'a' at the end of 'wilka'. Saying 'Nie wywołuj wilk' is a very obvious beginner mistake.

💬

The 'I told you so' version

If the bad thing happens, you can say 'No i wywołałeś wilka z lasu' (Well, you called the wolf out of the forest).

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct form of the words.

Nie wywołuj ______ (wilk) z ______ (las).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: wilka / lasu

Both words must be in the Genitive case.

In which situation would you say 'Nie wywołuj wilka z lasu'?

Your friend says: 'I hope the car doesn't break down on our way to the airport.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To tell your friend to stop jinxing the trip.

The phrase is a warning against mentioning potential problems.

Choose the best response for Marek.

Kasia: 'A co jeśli szef nas dzisiaj zwolni?' Marek: '_________________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Nie wywołuj wilka z lasu!

Marek wants Kasia to stop talking about a negative possibility.

🎉 점수: /3

시각 학습 자료

연습 문제 은행

3 연습 문제
Complete the proverb with the correct form of the words. Fill Blank A1

Nie wywołuj ______ (wilk) z ______ (las).

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: wilka / lasu

Both words must be in the Genitive case.

In which situation would you say 'Nie wywołuj wilka z lasu'? situation_matching A2

Your friend says: 'I hope the car doesn't break down on our way to the airport.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: To tell your friend to stop jinxing the trip.

The phrase is a warning against mentioning potential problems.

Choose the best response for Marek. dialogue_completion A1

Kasia: 'A co jeśli szef nas dzisiaj zwolni?' Marek: '_________________'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Nie wywołuj wilka z lasu!

Marek wants Kasia to stop talking about a negative possibility.

🎉 점수: /3

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, absolutely. While 'nie zapeszaj' is more common in texting, 'nie wywołuj wilka z lasu' is used by all ages in spoken Polish.

Yes, it's neutral enough for business. It's a great way to acknowledge a risk without sounding overly negative.

Poland was historically a land of forests. Wolves were a more immediate, physical threat to the average person than the theological concept of the devil.

Only if it's still negated. 'Nie wywołałem wilka' (Genitive). But 'Wywołałem wilka' (Accusative - which looks the same for masculine animate nouns).

Not really. You don't 'call a puppy out of the forest' for good luck. The phrase is inherently about avoiding threats.

'Nie kracz' is slightly more informal and specifically refers to someone making a prediction of doom. 'Nie wywołuj...' is broader.

No, the idiom is fixed in the singular. One wolf is enough trouble!

No, it's usually seen as a friendly or helpful warning to stay positive.

No, it is purely superstitious and folkloric, not religious.

Yes, if that person is 'trouble.' For example, if you don't want to mention a difficult ex-boyfriend.

관련 표현

🔗

O wilku mowa

similar

Speak of the devil.

🔄

Nie zapeszaj

synonym

Don't jinx it.

🔗

Wywołać wilka z lasu

builds on

To have accidentally caused the trouble you spoke of.

🔗

Nie kracz

similar

Don't caw (like a crow).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!