15초 만에
- Use `Aqui está` to present something requested.
- It means 'Here it is' or 'Here you go'.
- Works in casual and professional settings.
- Signals completion and helpfulness.
뜻
이 표현은 특히 누군가가 요청했을 때, 그들을 위해 무언가를 준비했을 때 사용하는 최고의 문구입니다. 친절하고 도움이 되는 느낌으로 '여기 있습니다!' 또는 '짜잔!'이라고 말하는 것과 같습니다. 필요한 것을 제시하는 데 약간의 자부심이나 만족감이 담겨 있습니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend
Onde está o meu livro?
Where is my book?
At a café
Seu cappuccino, `aqui está`.
Your cappuccino, here you go.
Job interview (Zoom)
O currículo que você pediu, `aqui está` em anexo.
The resume you asked for, here it is attached.
문화적 배경
In Brazil, 'Aqui está' is often shortened to 'Tá aqui' in speech. It's also common to hear 'Prontinho' when a service is completed. Portuguese people often use 'Aqui tens' (informal) or 'Aqui tem' (formal). It sounds very natural and slightly more active than 'Aqui está'. In Luanda, the phrase is often used with a high degree of politeness in markets. You might hear 'Aqui está, meu mais-velho' (Here it is, my elder) as a sign of respect. Similar to other PALOP countries, the phrase is used simply, but often followed by a warm wish like 'Bom proveito' if it's food.
The Plural Trap
Always remember to say 'Aqui estão' if you are handing over more than one thing (like keys or documents).
Smile while saying it
In Brazil, 'Aqui está' is often accompanied by a warm smile to show you are happy to help.
15초 만에
- Use `Aqui está` to present something requested.
- It means 'Here it is' or 'Here you go'.
- Works in casual and professional settings.
- Signals completion and helpfulness.
What It Means
Aqui está is your magic phrase. It means 'Here it is.' You use it when you're handing something over. Or showing someone something they wanted. It’s super common and incredibly useful. Think of it as a friendly signal. It says, 'I have it, and I'm giving it to you now!' It’s often said with a little flourish. Like a magician revealing a trick. Or a chef presenting a dish. It’s got a vibe of helpfulness. And a touch of accomplishment. You found it! You made it! You got it!
How To Use It
This phrase is all about presentation. Someone asks for their coffee? Aqui está. You find that book they were looking for? Aqui está. You finish a report and hand it over? Aqui está. It’s direct and clear. It leaves no room for doubt. You can use it with physical objects. Like a gift or a document. You can also use it for information. Like an answer to a question. Or directions to a place. Imagine you're a tour guide. You point to a famous landmark. Aqui está! See? Easy peasy.
Formality & Register
Aqui está is wonderfully versatile. It works in most situations. From casual chats to more formal settings. Think of it as a neutral base. You can dress it up or down. Adding a smile makes it casual. A polite nod makes it professional. It's rarely inappropriate. Unless you're being sarcastic, maybe. But that's about your tone. The phrase itself is quite neutral. It’s like a good pair of jeans. They go with anything! You can wear them to a barbecue. Or even to a slightly fancier dinner. Just add the right accessories.
Real-Life Examples
- Texting a friend: 'Where's my charger?' 'Don't worry,
aqui está!' (I've got it right here!) - Ordering food: The waiter brings your meal. 'Your pasta,
aqui está.' (Here you go.) - At work: Handing a report to your boss. 'The Q3 analysis,
aqui está.' (Here it is.) - Showing a photo: 'You wanted to see the picture of my dog?
Aqui está!' (Here it is!) - Finding something lost: 'I finally found your keys!
Aqui está!' (Here they are!)
When To Use It
Use Aqui está when you are physically handing something over. Or pointing something out. It's perfect when someone has requested it. Or when you've just completed a task. Like preparing a meal or finding information. It works when you want to be clear and direct. It signals completion and delivery. It’s your go-to for 'here you go.' Think of it as the moment of truth. The reveal! The payoff! You’ve got what they need.
When NOT To Use It
Avoid Aqui está if you're just talking *about* something. Without presenting it. For example, don't say 'The book is on the table, aqui está.' Just say 'The book is on the table.' It's also not for abstract concepts. Unless you're literally showing an example. Don't use it for greetings like 'Hello' or 'Goodbye.' That would be weird. Stick to situations where you are actually presenting something. Don't try to be overly poetic with it. It’s a practical phrase, not a love sonnet.
Common Mistakes
A common slip-up is using it when you mean 'It is located here.' For example, saying 'My house is here, aqui está.' That sounds a bit unnatural. You'd usually just say 'My house is here.' Or 'It's here.' Another mistake is using it when you're just talking about a general idea. Without showing an example. Stick to the physical or informational handover. It’s like trying to use a hammer as a screwdriver. It might technically work, but it's not the right tool!
Common Variations
Toma(often used in Spain): More informal, like 'Here, take it!' or 'Gotcha!'Pronto(Brazil): Can mean 'Here you go!' or 'Ready!' depending on context. Very common in Brazil.Eis: More formal and literary. Used in writing or very formal speeches. Think 'Behold!'Aqui tem(Brazil): Similar toaqui está, but perhaps slightly more informal. 'Here you have.'
Real Conversations
- Friend 1: 'Did you bring the snacks?'
- Friend 2: 'Yes! Aqui está!'
- Customer: 'Is my order ready?'
- Barista: 'Sim, aqui está o seu café.' (Yes, here is your coffee.)
- Colleague 1: 'I need that file by 5 PM.'
- Colleague 2: 'No problem. Aqui está.' (Here it is.)
- Parent: 'Where's my phone?'
- Child: 'Mom, aqui está!' (Mom, here it is!)
Quick FAQ
- Is
aqui estáalways used for physical objects? Mostly, but it can be used for information too. Like an answer or a solution you've found. - Can I use it to point something out? Yes, if you're drawing attention to it. Like pointing to a star in the sky: 'Look,
aqui está!' - Is it rude? Never! It's usually polite and helpful. Unless your tone is super sarcastic, of course.
- What if I'm just saying 'it's here'? You can use
aqui está, but sometimes simpler is better. Like 'Está aqui.'
사용 참고사항
This is a highly versatile phrase, usable across most registers from casual conversation to professional settings. Its primary function is to signal the presentation or delivery of something requested or completed. Avoid using it simply to state that something exists in a location; reserve it for the act of 'here you go!' or 'here it is!' when handing something over.
The Plural Trap
Always remember to say 'Aqui estão' if you are handing over more than one thing (like keys or documents).
Smile while saying it
In Brazil, 'Aqui está' is often accompanied by a warm smile to show you are happy to help.
Don't use 'Aqui é'
This is the #1 mistake. 'Aqui é' describes a place's permanent function, not a handover.
예시
12Onde está o meu livro?
Where is my book?
The friend replies: 'Relax, `aqui está`!' (Here it is!)
Seu cappuccino, `aqui está`.
Your cappuccino, here you go.
The barista presents the drink with a smile.
O currículo que você pediu, `aqui está` em anexo.
The resume you asked for, here it is attached.
Used when attaching a document professionally.
Finalmente terminei o projeto! `Aqui está` o resultado final! ✨
Finally finished the project! Here is the final result! ✨
Sharing the finished work with followers.
Alguém perguntou como fazer o efeito? `Aqui está` o tutorial!
Someone asked how to do the effect? Here is the tutorial!
Sharing a helpful guide in response to a query.
Feliz aniversário! `Aqui está` o seu presente.
Happy birthday! Here is your present.
A warm way to hand over a gift.
✗ `Aqui está`, tchau!
✗ Here it is, bye!
This is incorrect; `aqui está` is not a farewell.
✗ A loja fica aqui, `aqui está`.
✗ The store is here, here it is.
Redundant and unnatural. Just say 'A loja fica aqui.'
Achei suas chaves! `Aqui está`!
I found your keys! Here they are!
Expresses relief and helpfulness.
Conforme solicitado, o relatório `aqui está` em anexo.
As requested, the report here it is attached.
Formal yet direct way to present an attached document.
Para chegar à estação, siga em frente. `Aqui está` o mapa.
To get to the station, go straight ahead. Here is the map.
Presenting a visual aid to aid understanding.
Você pediu um milagre? Bem, `aqui está`! (É só meu café da manhã.)
You asked for a miracle? Well, here it is! (It's just my breakfast.)
Playfully exaggerating the importance of what's being presented.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of the verb 'estar'.
Aqui ____ os seus documentos, senhor.
Since 'documentos' is plural, the verb must be 'estão'.
Which phrase is most appropriate when handing a coffee to a customer?
O garçom entrega o café e diz:
'Aqui está' is the standard phrase for handing over an object.
Complete the dialogue.
Ana: 'Onde está a minha caneta?' Pedro: 'Olha, ______.'
Pedro found the pen (singular) near him, so 'aqui está ela' is correct.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are pointing to a city on a map.
When pointing out a specific location on a map you are holding, 'Aqui está' is perfect.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Aqui vs Ali vs Lá
연습 문제 은행
4 연습 문제Aqui ____ os seus documentos, senhor.
Since 'documentos' is plural, the verb must be 'estão'.
O garçom entrega o café e diz:
'Aqui está' is the standard phrase for handing over an object.
Ana: 'Onde está a minha caneta?' Pedro: 'Olha, ______.'
Pedro found the pen (singular) near him, so 'aqui está ela' is correct.
Situation: You are pointing to a city on a map.
When pointing out a specific location on a map you are holding, 'Aqui está' is perfect.
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, in very informal settings, but 'Aqui está' is much more polite and clear.
'Aqui está' focuses on the object. 'Aqui tens' focuses on the person receiving it. 'Aqui tens' is more common in Portugal.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
You can say that! Adding 'ele' (it/him) or 'ela' (it/her) adds a bit of emphasis, like 'Here it is!'
Use the plural form: 'Aqui estão'.
Yes, it's very common when referring to an attachment.
No, it's just very casual. It's fine for friends or casual shops in Brazil.
You can use it jokingly, but usually you'd say 'Este é o [Nome]' (This is [Name]).
Yes, exactly. It's the perfect translation for that sentiment.
Yes, if you are pointing to it on a map or have just arrived there.
관련 표현
Aqui tens
similarHere you have (it).
Eis aqui
formalBehold / Here is.
Tá na mão
slangIt's in the hand.
Toma
informalTake (it).
Pronto
similarReady / Done.