15초 만에
- A formal way to say 'regarding the practice'.
- Perfect for professional emails and academic writing.
- Requires the 'crase' (à) because it combines 'a' + 'a'.
뜻
This phrase is a formal way to say 'regarding' or 'about' a specific routine, habit, or professional activity. It connects a general topic to the actual doing of it.
주요 예문
3 / 6In a professional meeting
Concernente à prática de feedback, precisamos de novas ferramentas.
Regarding the practice of feedback, we need new tools.
Writing a formal email to a professor
Tenho uma dúvida concernente à prática laboratorial de amanhã.
I have a question regarding tomorrow's laboratory practice.
Discussing sports habits with a coach
Concernente à prática de exercícios, sinto que evoluí muito.
Regarding the practice of exercises, I feel I have evolved a lot.
문화적 배경
This expression stems from the Latin influence on Portuguese legal and administrative language. It reflects a cultural emphasis on 'polidez' (politeness) and intellectual rigor in professional settings. It is especially common in 'Juridiquês' (legal jargon) but has moved into general corporate use.
The Crase Secret
Always remember the accent on `à`. If you forget it in a formal email, it's like wearing a tuxedo with sneakers.
Don't Overdo It
Using this phrase too many times in one paragraph makes you sound like a 19th-century lawyer. Mix it up with `sobre`.
15초 만에
- A formal way to say 'regarding the practice'.
- Perfect for professional emails and academic writing.
- Requires the 'crase' (à) because it combines 'a' + 'a'.
What It Means
This phrase is your secret weapon for sounding professional. It means 'regarding' or 'about' a specific action. Think of it as a bridge between two ideas. It connects a topic to its practical application. It is polished, precise, and very adult. You are not just talking; you are analyzing.
How To Use It
Place it at the start of a sentence to set the stage. Or use it mid-sentence to link a rule to an action. It usually requires the preposition a. Since prática is feminine, you use the à with a grave accent. It acts like a formal pointer. It tells your listener exactly what area you are addressing.
When To Use It
Use this in professional emails or business meetings. It is perfect for academic papers or legal discussions. If you are discussing a new gym routine, it works too. It shows you take the subject seriously. Use it when you want to sound educated and organized. It provides a clear structure to your thoughts.
When NOT To Use It
Avoid this phrase at a loud bar with friends. Do not use it while ordering a late-night snack. It is too stiff for casual texting or family dinners. If you use it there, people might think you are joking. Or they might think you have become a robot. Stick to sobre for those relaxed moments.
Cultural Background
Portuguese speakers value formal linguistic structures in professional life. Using sophisticated connectors like concernente shows high levels of education. It is a hallmark of the 'Língua Culta' or cultured language. In Brazil and Portugal, administrative and legal documents love this phrasing. It creates a sense of authority and clarity.
Common Variations
If concernente à prática feels too heavy, try others. No que diz respeito à prática is a very common alternative. Relativamente à prática is another solid choice for formal writing. For something slightly lighter, use Quanto à prática. If you want to be super simple, just use Sobre a prática. Each one shifts the tone slightly.
사용 참고사항
This is a high-register expression. Use it when you want to establish authority or precision, but ensure you use the 'crase' (à) correctly to maintain the formal standard.
The Crase Secret
Always remember the accent on `à`. If you forget it in a formal email, it's like wearing a tuxedo with sneakers.
Don't Overdo It
Using this phrase too many times in one paragraph makes you sound like a 19th-century lawyer. Mix it up with `sobre`.
The 'Doutor' Vibe
In Brazil, using this phrase might get you called 'Doutor' (Doctor) as a sign of respect for your vocabulary.
예시
6Concernente à prática de feedback, precisamos de novas ferramentas.
Regarding the practice of feedback, we need new tools.
Sets a serious tone for a corporate discussion.
Tenho uma dúvida concernente à prática laboratorial de amanhã.
I have a question regarding tomorrow's laboratory practice.
Shows respect and academic focus.
Concernente à prática de exercícios, sinto que evoluí muito.
Regarding the practice of exercises, I feel I have evolved a lot.
Used here to be specific about the physical activity.
Alguma novidade concernente à prática do novo protocolo?
Any news regarding the practice of the new protocol?
Formal even in a text message, common in office culture.
Concernente à prática de lavar a louça, declaro-me em greve!
Regarding the practice of washing dishes, I declare myself on strike!
The high formality creates a humorous contrast with a mundane task.
É uma questão difícil concernente à prática da justiça.
It is a difficult question regarding the practice of justice.
Used to discuss abstract concepts in a concrete way.
셀프 테스트
Choose the correct form to complete the formal sentence.
___ à prática de meditação, os resultados são imediatos.
While 'Sobre' and 'A respeito' are okay, 'Concernente' is the most formal and fits the structure '...à prática' perfectly.
Identify the missing preposition/article combo.
Concernente ___ prática clínica, o médico foi exemplar.
The word 'concernente' requires the preposition 'a', and 'prática' is a feminine noun requiring 'a'. A + A = À.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Level of 'Concernente à prática'
Talking to friends at a BBQ
Sobre a prática...
General conversation with colleagues
Quanto à prática...
Business reports and meetings
Concernente à prática...
Legal documents and decrees
No que tange à prática...
Where to use 'Concernente à prática'
Corporate Meeting
Discussing workflow
Medical Clinic
Discussing patient care
University
Writing a thesis
Law Firm
Reviewing a case
연습 문제 은행
2 연습 문제___ à prática de meditação, os resultados são imediatos.
While 'Sobre' and 'A respeito' are okay, 'Concernente' is the most formal and fits the structure '...à prática' perfectly.
Concernente ___ prática clínica, o médico foi exemplar.
The word 'concernente' requires the preposition 'a', and 'prática' is a feminine noun requiring 'a'. A + A = À.
🎉 점수: /2
자주 묻는 질문
10 질문It means 'concerning' or 'relative to'. It comes from the verb concernir, which is rarely used on its own.
You can, but only if you are being sarcastic or trying to sound funny. Normally, it is too formal for WhatsApp.
It depends on the word that follows. Since prática is feminine, you use à. If it were exercício, it would be concernente ao exercício.
It is used in both! It is a standard part of formal Portuguese across the Lusophone world.
The simplest way is sobre a prática. Everyone will understand you, but it won't sound as fancy.
No! You can say concernente ao assunto (regarding the subject) or concernente à lei (regarding the law).
It's called a 'crase'. It signals the contraction of the preposition 'a' and the article 'a'. It's a key rule in formal Portuguese.
In written Portuguese and formal speech, yes. In daily street talk, no.
Yes, it's a great sentence starter! For example: Concernente à prática, não temos objeções.
The most common mistake is forgetting the 'a' after 'concernente'. You can't say concernente a prática without the accent.
관련 표현
No que tange a
Regarding / In what concerns
Relativamente a
Relatively to
A respeito de
With respect to
Quanto a
As for / Regarding