B2 Expression 매우 격식체 6분 분량

Embasado em problemática

Regarding the problemática

직역: Grounded in a set of problems

15초 만에

  • Used for deep, systemic issues.
  • Highly formal and professional.
  • Essential for academic writing.
  • Shows intellectual authority.

이 문구는 일련의 복잡한 문제들에 기초하거나 그에 의해 정당화되는 무언가를 설명합니다. 이는 작업이 체계적인 도전 과제 프레임워크를 다루는 구조화된 기반을 의미합니다.

주요 예문

3 / 10
1

Presenting a thesis

Minha pesquisa está embasada em uma problemática educacional.

My research is grounded in an educational problematic.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Job interview on Zoom

Minha estratégia de vendas está embasada na problemática do mercado atual.

My sales strategy is based on the issues of the current market.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

LinkedIn post about a new project

Lançamos um app embasado na problemática da mobilidade urbana.

We launched an app based on the urban mobility problem-set.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

문화적 배경

In Brazilian universities, 'a problemática' is a specific section of a thesis. Students are taught that without a well-defined problematic, there is no research. The phrase is common in official government gazettes (Diário da República) when justifying new laws or administrative changes. Using this phrase in a startup might sound 'too academic'. Startups prefer 'dor do cliente' (customer pain), but traditional firms (law, consulting) love it. In these Lusophone African nations, the phrase is frequently used in the context of 'desenvolvimento' (development) and NGO reports.

🎯

The 'Na' Rule

90% of the time, you will use 'na problemática' (singular). Using the plural 'nas problemáticas' is rare and usually unnecessary.

⚠️

Don't Overuse

If you use this phrase three times in one paragraph, you will sound like a parody of an academic. Mix it with 'fundamentado' or 'alicerçado'.

15초 만에

  • Used for deep, systemic issues.
  • Highly formal and professional.
  • Essential for academic writing.
  • Shows intellectual authority.

What It Means

Have you ever tried to explain why you're doing something big? You don't just say 'it's a problem.' You say it is embasado em problemática. This means your idea has a solid foundation. It is built on a complex web of issues. Think of it like building a house. The problemática is the uneven ground you must fix. Being embasado means you have mapped that ground perfectly. It is not just one simple error. It is a whole system of challenges. Native speakers use this to show they have done their homework. It sounds smart because it is smart. You are looking at the big picture. It’s the difference between 'fixing a leak' and 'reforming the plumbing system.'

How To Use It

You will mostly use this in serious settings. It fits perfectly in a university thesis. It also works in a high-level business meeting. Use it when you need to justify a budget. Use it when explaining a social project. You are telling people: 'My work matters because the problem is deep.' It functions as an adjective phrase. You can say 'O projeto está embasado em problemática.' You can also say 'Uma pesquisa embasada em problemática.' It always connects an action to a reason. It’s like the 'Why' behind a startup pitch. Don't use it for small things. Fixing a broken toy isn't embasado em problemática. Solving urban mobility is. It’s a heavy-duty phrase for heavy-duty ideas.

Formality & Register

This phrase is very formal. It lives in the world of books and boardrooms. You won't hear it at a football match. You won't see it in a casual TikTok comment. It’s the 'tuxedo' of Portuguese phrases. Use it on LinkedIn to look professional. Use it in emails to your professor. If you use it with friends, they might think you’re joking. Or they might think you’ve watched too many documentaries. It’s a great way to gain authority quickly. It signals that you are a serious thinker. Even in formal settings, don't overdo it. One well-placed embasado is better than five. It shows you value precision over fluff.

Real-Life Examples

Imagine a student defending their final project. They say the study is embasado em problemática. This means they aren't just guessing. They have studied the social issues deeply. Or look at a government report. It might say a new law is embasado em problemática. This justifies the change to the public. You might see it on a news site like G1. A journalist might describe a protest as embasado em problemática. They are giving the protesters more credit. It suggests their demands have a logical root. Even on professional YouTube channels, experts use it. They use it to structure their arguments clearly. It’s the gold standard for intellectual justification.

When To Use It

Use it when writing a cover letter. It shows you understand the industry's challenges. Use it during a job interview on Zoom. Tell them your strategy is embasado em problemática. Use it in a scientific article. It’s basically required for academic writing in Brazil. Use it when discussing social justice or politics. It makes your argument feel less like an opinion. It makes it feel like a factual necessity. Use it when you want to sound like an expert. It’s a powerful tool for persuasion. Just make sure you actually know the problems. If you use it and can't name the issues, you'll look silly. It’s a phrase that demands follow-up details.

When NOT To Use It

Never use this while ordering a burger. 'Meu pedido está embasado em problemática' sounds insane. Don't use it in a romantic text message. Unless you want to break up in a very weird way. Avoid it in casual WhatsApp groups with friends. You will be the 'boring academic' of the group. Don't use it for simple, one-off mistakes. A flat tire is just a flat tire. It is not a problemática. Don't use it when you are in a rush. This phrase requires a slow, deliberate tone. If you're shouting in traffic, choose something shorter. It’s too long for a quick comeback. Keep it in your 'professional' mental drawer.

Common Mistakes

✗ Estou embasado em problemática de fome.

✓ Meu projeto está embasado na problemática da fome.

You need the article na or em uma. You can't just drop the noun.

✗ Esse café está embasado em problemática.

✓ Esse café tem um problema de sabor.

Don't use it for physical objects or tastes.

✗ Uma embasada problemática.

✓ Uma problemática embasada.

Watch your word order. The thing being 'grounded' comes first.

✗ Eu embasado em problemática.

✓ Eu me embasei na problemática.

Remember that embasado is usually a participle. You need a verb like estar or ser to support it.

Common Variations

If you want to sound slightly different, try alicerçado em. It means 'fortified by a foundation.' Or use pautado em. This means 'guided by.' It’s a bit more common in journalism. Baseado em is the simpler, younger brother. It’s okay for intermediate levels. But for B2, embasado is your best friend. In Portugal, they might say fundamentado em. It’s very similar and equally formal. You might also hear sustentado por. This focuses more on the support aspect. All of these work in the same professional circles. Just pick the one that feels most natural to you.

Real Conversations

A

Advisor

Por que você escolheu este tema para o seu TCC?
S

Student

Porque ele está embasado em uma problemática social urgente.
B

Boss

Sua proposta de marketing parece muito complexa.
E

Employee

Sim, mas ela está embasada na problemática do nosso baixo engajamento.
J

Journalist

O novo decreto foi bem recebido?
E

Expert

Sim, pois está embasado em uma problemática que a cidade enfrenta há anos.

Quick FAQ

Is it the same as 'based on'? Almost, but 'embasado' is much stronger and more formal. Does 'problemática' just mean 'problem'? No, it means a set or system of related problems. Is it used in Portugal? Yes, though 'fundamentado' is also very popular there. Can I use it in a tweet? Only if you're being serious or very ironic. Is it a verb? No, 'embasado' is an adjective/participle; the verb is 'embasar.' It’s a word that opens doors in the professional world. Use it wisely and you will sound like a pro.

사용 참고사항

This is a high-register phrase. Only use it when you want to sound authoritative, academic, or professional. The biggest 'gotcha' is failing to use the correct preposition ('na' or 'em uma') or using it for trivial, everyday problems where 'problema' would suffice.

🎯

The 'Na' Rule

90% of the time, you will use 'na problemática' (singular). Using the plural 'nas problemáticas' is rare and usually unnecessary.

⚠️

Don't Overuse

If you use this phrase three times in one paragraph, you will sound like a parody of an academic. Mix it with 'fundamentado' or 'alicerçado'.

💬

Agreement is Key

Brazilians will notice immediately if you say 'projeto embasada'. Always match the gender of your subject.

예시

10
#1 Presenting a thesis
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Minha pesquisa está embasada em uma problemática educacional.

My research is grounded in an educational problematic.

Standard academic usage to justify a study.

#2 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Minha estratégia de vendas está embasada na problemática do mercado atual.

My sales strategy is based on the issues of the current market.

Shows you understand the industry's complex challenges.

#3 LinkedIn post about a new project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Lançamos um app embasado na problemática da mobilidade urbana.

We launched an app based on the urban mobility problem-set.

Gives the project a serious, mission-driven vibe.

#4 Writing a news article
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O protesto estava embasado na problemática da habitação.

The protest was grounded in the housing crisis issues.

Suggests the protesters have a logical, systemic reason.

#5 Discussing a documentary
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O filme é todo embasado em uma problemática ambiental grave.

The film is entirely based on a serious environmental problematic.

Highlights the intellectual depth of the media.

#6 Explaining a business decision
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Nosso corte de gastos está embasado na problemática da inflação.

Our budget cut is grounded in the problem-set of inflation.

Makes a hard decision sound calculated and necessary.

#7 At a formal dinner (joking)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Meu desejo por sobremesa está embasado na problemática da minha fome.

My desire for dessert is grounded in the problematic of my hunger.

A humorous way to use a very formal phrase for something silly.

#8 Talking about an emotional struggle
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Meu desabafo está embasado na problemática da nossa relação.

My venting is grounded in the problematic of our relationship.

Adds a heavy, analytical weight to a personal talk.

Texting a friend casually 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Cara, estou embasado em problemática de sono. → ✓ Cara, estou com um problemão de sono.

✗ Dude, I'm grounded in a problematic of sleep. → ✓ Dude, I have a big sleep problem.

The phrase is too formal for simple, personal complaints.

Grammar error in a report 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ O plano embasado problematicamente. → ✓ O plano está embasado na problemática.

✗ The plan grounded problematically. → ✓ The plan is grounded in the problematic.

Learners often try to turn it into an adverb, which doesn't work here.

셀프 테스트

Complete the sentence with the correct form of 'embasado' and the preposition.

A nova política da empresa está ________ ________ problemática da retenção de talentos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: embasada na

'Política' is feminine, so we use 'embasada'. 'Em' + 'a' (before problemática) = 'na'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: O relatório do governo está embasado na problemática do saneamento básico.

This is the only option that uses the correct register and preposition.

Match the 'problemática' to the professional field.

1. Evasão Escolar | 2. Inadimplência | 3. Gentrificação

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Educação | B. Economia | C. Urbanismo

These are the typical pairings for these academic terms.

Complete the dialogue between two researchers.

Pesquisador A: 'Seu artigo parece um pouco superficial.' Pesquisador B: 'Entendo. Vou tentar deixá-lo mais ________ ________ ________ da desigualdade.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: embasado na problemática

This is the most appropriate formal response to a critique of 'superficiality'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the sentence with the correct form of 'embasado' and the preposition. Fill Blank B2

A nova política da empresa está ________ ________ problemática da retenção de talentos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: embasada na

'Política' is feminine, so we use 'embasada'. 'Em' + 'a' (before problemática) = 'na'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Select the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: O relatório do governo está embasado na problemática do saneamento básico.

This is the only option that uses the correct register and preposition.

Match the 'problemática' to the professional field. situation_matching B1

1. Evasão Escolar | 2. Inadimplência | 3. Gentrificação

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A. Educação | B. Economia | C. Urbanismo

These are the typical pairings for these academic terms.

Complete the dialogue between two researchers. dialogue_completion C1

Pesquisador A: 'Seu artigo parece um pouco superficial.' Pesquisador B: 'Entendo. Vou tentar deixá-lo mais ________ ________ ________ da desigualdade.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: embasado na problemática

This is the most appropriate formal response to a critique of 'superficiality'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Only if you are being sarcastic or talking to a fellow academic about work. It's too heavy for 'What's up?' chats.

Not necessarily. In this context, it just means a 'complex situation that needs study'. It's neutral-to-positive because it implies depth.

'Baseado' is general (like 'based on a true story'). 'Embasado' is more formal and implies a structural foundation.

Yes, because 'problemática' is a specific noun here. 'Embasado em problemática' (without 'a') is possible but sounds more abstract and less common.

관련 표현

🔄

Fundamentado em

synonym

Grounded in / Based on

🔗

Pautado em

similar

Guided by

🔗

Levantamento de problemas

builds on

Survey of problems

🔗

Superficial

contrast

Superficial

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!