A2 Expression 중립 3분 분량

Fico triste

It makes me sad.

직역: I stay/become sad

15초 만에

  • Expresses a change in mood or a reaction to events.
  • Uses the verb 'ficar' to mean 'to become' sad.
  • Perfect for showing empathy or disappointment in daily life.

This is how you say 'I get sad' or 'it makes me sad' when something happens. It describes a change in your emotional state rather than just a constant feeling.

주요 예문

3 / 6
1

Reacting to a friend's canceled trip

Fico triste por você não poder vir.

I'm sad that you can't come.

2

Seeing a sad news story

Fico triste quando vejo essas notícias.

I get sad when I see this news.

3

A professional project being delayed

Fico triste com o atraso, mas vamos resolver.

I'm saddened by the delay, but we will solve it.

🌍

문화적 배경

Brazilians often use the diminutive 'tristinho' to soften the blow of sadness or to sound more affectionate. In Portugal, expressing sadness is often linked to 'Fado' culture, where sadness is seen as a deep, poetic part of life. In Luanda, 'ficar triste' can be used very directly in social negotiations to show that a deal or behavior is unfair. Expressions of sadness are often communal; 'ficamos tristes' is used frequently to describe the mood of a family or village.

🎯

Use 'meio' to sound native

Brazilians rarely say they are 100% sad. Say 'Fico meio triste' (I get a bit sad) to sound more natural.

⚠️

Watch the plural

If you are talking about 'we' (nós), don't forget to say 'tristes'. It's a common mistake for English speakers.

15초 만에

  • Expresses a change in mood or a reaction to events.
  • Uses the verb 'ficar' to mean 'to become' sad.
  • Perfect for showing empathy or disappointment in daily life.

What It Means

Fico triste comes from the verb ficar. In Portuguese, ficar is a shapeshifter. Here, it means 'to become' or 'to get'. When you say fico triste, you are telling someone that a specific situation moves you from a neutral state into a sad one. It is less about a deep, clinical depression and more about a reaction to news or events. Think of it as your emotional response button.

How To Use It

You usually follow this phrase with quando (when) or ver (to see). For example, Fico triste quando chove (I get sad when it rains). You can also use it on its own after someone gives you bad news. If a friend cancels plans, a simple Poxa, fico triste shows you are disappointed. It is short, punchy, and very common in daily life. You can also add muito (very) to make it fico muito triste for extra drama.

When To Use It

Use it when you hear about a friend's bad day. Use it when your favorite bakery runs out of pão de queijo. It is perfect for reacting to social media posts or news stories. It works well in text messages to show empathy. In a meeting, you might use it if a project is canceled. It is a safe, middle-ground way to express feelings without being too intense.

When NOT To Use It

Don't use it for long-term, permanent sadness. For that, use estou triste (I am sad). Fico implies a transition. Avoid using it in very high-stakes formal legal documents. It is a bit too personal for a contract! Also, if someone tells you something truly tragic, fico triste might sound a bit too casual or 'light'. In those cases, try something deeper like Sinto muito (I am so sorry).

Cultural Background

Brazilians and Portuguese people are generally very expressive. Sharing your 'estado de espírito' (state of mind) is expected. Being 'triste' isn't always seen as a negative thing to hide. It is part of the 'saudade' culture—the beauty in longing and melancholy. Using fico triste shows you are engaged with the world around you. It shows you have a 'coração mole' (soft heart), which is often seen as a good trait.

Common Variations

You will often hear Fiquei triste (I got sad) for things that already happened. If you want to sound more informal, you might say Fico chateado. This means 'I get upset' or 'annoyed'. In the South of Brazil, you might hear people being more melodic with it. In Portugal, it might be delivered with a bit more stoicism. Regardless of where you are, it is a foundational phrase for your emotional toolkit.

사용 참고사항

The phrase is neutral and safe for almost any context. The main 'gotcha' is confusing it with 'estou triste'; remember that 'fico' implies a reaction to a stimulus.

🎯

Use 'meio' to sound native

Brazilians rarely say they are 100% sad. Say 'Fico meio triste' (I get a bit sad) to sound more natural.

⚠️

Watch the plural

If you are talking about 'we' (nós), don't forget to say 'tristes'. It's a common mistake for English speakers.

💬

Empathy is key

In Portuguese, saying 'Fico triste por você' is much warmer than just saying 'That's bad'.

예시

6
#1 Reacting to a friend's canceled trip

Fico triste por você não poder vir.

I'm sad that you can't come.

Shows empathy for a friend's situation.

#2 Seeing a sad news story

Fico triste quando vejo essas notícias.

I get sad when I see this news.

Expresses a general emotional reaction.

#3 A professional project being delayed

Fico triste com o atraso, mas vamos resolver.

I'm saddened by the delay, but we will solve it.

Professional but honest about disappointment.

#4 Texting a partner about a missed call

Não nos falamos hoje, fico triste!

We didn't talk today, I'm sad!

Casual and slightly dramatic for affection.

#5 Humorous reaction to a small inconvenience

O café acabou? Fico triste de verdade!

The coffee is gone? I'm truly sad!

Hyperbole used for comedic effect.

#6 Talking about childhood memories

Fico triste ao lembrar daquela casa.

I get sad when I remember that house.

Reflective and nostalgic.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'ficar'.

Eu sempre ___ triste quando vejo filmes de drama.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fico

'Sempre' indicates a habit in the present, so 'fico' is correct.

Which sentence is correct for a group of people?

How do you say 'We got sad'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Nós ficamos tristes

Both the verb and the adjective must be plural.

Match the phrase to the situation.

Situation: Your friend tells you their dog is sick.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fico triste por você.

This is the standard way to show empathy for someone else's situation.

Complete the dialogue.

A: Você gostou da notícia? B: Não, eu ___ triste.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fiquei

The question is in the past (gostou), so the reaction should be in the past (fiquei).

Match the Portuguese to the English.

Connect the meanings.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fico triste = I get sad

Matching tenses is crucial for understanding the timing of the emotion.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

Ser vs Estar vs Ficar

Ser (Essence)
Sou triste I am a sad person
Estar (State)
Estou triste I am sad right now
Ficar (Change)
Fico triste I get sad (reaction)

연습 문제 은행

5 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'ficar'. Fill Blank A2

Eu sempre ___ triste quando vejo filmes de drama.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fico

'Sempre' indicates a habit in the present, so 'fico' is correct.

Which sentence is correct for a group of people? Choose A2

How do you say 'We got sad'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Nós ficamos tristes

Both the verb and the adjective must be plural.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: Your friend tells you their dog is sick.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fico triste por você.

This is the standard way to show empathy for someone else's situation.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Você gostou da notícia? B: Não, eu ___ triste.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: fiquei

The question is in the past (gostou), so the reaction should be in the past (fiquei).

Match the Portuguese to the English. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Fico triste = I get sad

Matching tenses is crucial for understanding the timing of the emotion.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

No, 'ficar' is not reflexive in this context. Just say 'Eu fico triste'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Entristecer' is a single verb that means the same thing but is much more formal and common in books.

You can say 'Isso me deixa triste' or simply react with 'Eu fico triste com isso'.

Yes! 'Meu cachorro fica triste quando eu saio' (My dog gets sad when I leave).

Yes, in Brazil people say 'ficar na bad'.

No, 'triste' is the same for both. 'Ele fica triste' and 'Ela fica triste'.

Use 'Fiquei muito triste' or 'Fiquei tristíssimo'.

Yes, to express disappointment politely, e.g., 'Ficamos tristes com o cancelamento'.

'Ficar feliz' or 'ficar alegre'.

'Fiquei' emphasizes the moment you *became* sad, while 'estive' just means you were sad for a while.

Extremely! Portuguese music (Fado, Samba, MPB) is full of people 'ficando tristes'.

관련 표현

🔗

ficar chateado

similar

To get upset or annoyed.

🔗

ficar alegre

contrast

To get happy/cheerful.

🔗

entristecer

specialized form

To sadden.

🔄

ficar na bad

synonym

To be in a bad mood (slang).

🔗

ficar de luto

builds on

To be in mourning.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!