C1 Expression 격식체

Para efeito de

For the purpose of

With the intention or aim of achieving something.

🌍

문화적 배경

In Brazil, the phrase is heavily associated with 'cartórios' (notary offices). Brazilians often joke about the 'burocracia' (bureaucracy), and this phrase is the linguistic face of that bureaucracy. In Portugal, the plural form 'Para efeitos de' is extremely common in the 'Diário da República'. It reflects a more traditional, formal approach to administrative language. In African Lusophone countries, formal Portuguese often retains a very classical, almost 19th-century feel in official documents, making 'para efeito de' a staple of government communication. In the globalized corporate world of São Paulo or Lisbon, this phrase is used to sound 'sério' (serious) and 'profissional' (professional) during high-stakes negotiations.

🎯

The 'Lawyer' Trick

If you want to sound more authoritative in a Portuguese essay, replace 'para' with 'para efeito de' at least once when defining a goal.

⚠️

Don't Overuse

Using this phrase more than twice in a short email makes you sound like a robot. Mix it up with 'com o objetivo de'.

With the intention or aim of achieving something.

🎯

The 'Lawyer' Trick

If you want to sound more authoritative in a Portuguese essay, replace 'para' with 'para efeito de' at least once when defining a goal.

⚠️

Don't Overuse

Using this phrase more than twice in a short email makes you sound like a robot. Mix it up with 'com o objetivo de'.

💬

Regional Preference

In Brazil, 'Para fins de' is often preferred in business. In Portugal, 'Para efeitos de' is the king of bureaucracy.

셀프 테스트

Preencha a lacuna com a forma correta da expressão.

O uso de câmeras é obrigatório ________ segurança de todos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: para efeito de

A expressão fixa é 'para efeito de', indicando a finalidade (segurança).

Qual frase utiliza a expressão de forma mais natural em um contexto formal?

Escolha a opção correta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de registro, a ata foi assinada por todos.

Esta é a única frase que utiliza o registro formal adequado para a expressão.

Combine a expressão com seu sinônimo mais próximo no contexto indicado.

Combine as colunas:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de (Legal) - Para fins de

Em contextos legais e administrativos, 'para fins de' é o sinônimo mais comum.

Complete o diálogo formal entre um advogado e seu cliente.

Advogado: 'Precisamos anexar este recibo ao processo.' Cliente: 'Por que?' Advogado: '________ comprovação de pagamento.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de

'Para efeito de' é usado para indicar a finalidade específica de um documento em um processo.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Preencha a lacuna com a forma correta da expressão. Fill Blank B2

O uso de câmeras é obrigatório ________ segurança de todos.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: para efeito de

A expressão fixa é 'para efeito de', indicando a finalidade (segurança).

Qual frase utiliza a expressão de forma mais natural em um contexto formal? Choose C1

Escolha a opção correta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de registro, a ata foi assinada por todos.

Esta é a única frase que utiliza o registro formal adequado para a expressão.

Combine a expressão com seu sinônimo mais próximo no contexto indicado. Match C1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de (Legal) - Para fins de

Em contextos legais e administrativos, 'para fins de' é o sinônimo mais comum.

Complete o diálogo formal entre um advogado e seu cliente. dialogue_completion B2

Advogado: 'Precisamos anexar este recibo ao processo.' Cliente: 'Por que?' Advogado: '________ comprovação de pagamento.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Para efeito de

'Para efeito de' é usado para indicar a finalidade específica de um documento em um processo.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it's more common with a noun. If you use a verb, use the infinitive: 'Para efeito de comparar os dados...'

Not really. The plural is often used in legal contexts to sound even more formal or to imply multiple consequences.

Yes, very common in formal writing, but 'para fins de' is a very strong competitor in Brazilian Portuguese.

Only if you are being intentionally funny or sarcastic by sounding overly formal with a friend.

'A fim de' is much more common and less formal. 'Para efeito de' is specifically for categorization and official purposes.

No. 'Efeito' is a masculine noun and the phrase is a fixed locution. It never becomes 'efeita'.

Use the related phrase 'Para todos os efeitos'. It's very common and useful.

Both are correct, but 'para efeito de' (without the article) is the standard formal version.

No, it is a prepositional phrase that must be followed by its object (the purpose).

Rarely in poetry or fiction, unless the author is mimicking a formal or bureaucratic voice.

관련 표현

🔄

Para fins de

synonym

For the purpose of

🔗

Com o intuito de

similar

With the intention of

🔗

Para todos os efeitos

builds on

For all intents and purposes

🔗

A fim de

similar

In order to

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!