A1 Expression 중립 5분 분량

Só um momento.

Just a moment.

직역: Only one moment.

15초 만에

  • Ask for a very short wait.
  • Use in casual and semi-formal settings.
  • Means "Just a moment" or "Hold on."
  • Versatile for everyday situations.

아주 잠깐 동안 누군가가 멈추기를 바랄 때 사용하는 표현입니다. 정중하고 널리 이해되며, 곧 준비가 되거나 돌아올 것임을 전달합니다. 아주 짧은 시간 동안만 인내심이 필요함을 알리는 말로 된 일시정지 버튼이라고 생각하시면 됩니다.

주요 예문

3 / 12
1

Texting a friend asking for a favor

Me empresta aquele livro? Preciso dele agora!

Can you lend me that book? I need it now!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a café, ordering

Quero um café expresso, por favor. Ah, `Só um momento.` preciso pensar no doce.

I want an espresso, please. Oh, just a moment. I need to think about the pastry.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview on Zoom

Desculpe, `Só um momento.` meu gato pulou na mesa.

Sorry, just a moment. My cat jumped on the table.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

문화적 배경

Brazilians often use the diminutive 'momentinho' to sound extra friendly. The tone is slightly more reserved but equally polite.

💡

Smile while saying it

It makes the request sound much friendlier.

15초 만에

  • Ask for a very short wait.
  • Use in casual and semi-formal settings.
  • Means "Just a moment" or "Hold on."
  • Versatile for everyday situations.

What It Means

This little phrase is your best friend when you need a quick pause. It literally means "only one moment." You're asking someone to wait for a very short period. It's super common and useful in almost any situation. It's like saying, "Hang on a sec!" or "Be right there!" It has a friendly, slightly urgent vibe. You need them to hold tight, but only for a blink.

How To Use It

Use Só um momento. whenever you need a brief delay. Are you fumbling for your keys? Só um momento. Can't find your wallet? Só um momento. Need to finish typing a quick message? Só um momento. It's incredibly versatile. You can use it when someone is waiting for you, or when you need a second to think. It's perfect for those small, everyday interruptions. Don't overthink it; if you need a second, just say it!

Formality & Register

This phrase is wonderfully flexible. It leans neutral but can easily slide into informal or slightly formal contexts. Speaking to a friend? Só um momento. Works perfectly. Talking to a shopkeeper? Still fine. In a super formal business meeting, you might prefer something else, but it's rarely *wrong*. It's like that comfy t-shirt you can wear almost anywhere. It's your default setting for politeness and brevity. It doesn't sound stuffy or overly casual. It hits that sweet spot.

Real-Life Examples

Imagine you're at the supermarket checkout. The cashier asks if you need a bag. You quickly check your cart. "Só um momento." You grab one from the dispenser. "Pronto!" (Ready!). Or maybe you're on a video call for a job interview. Your dog barks suddenly. You put a finger up to the interviewer and whisper, "Só um momento." before quickly muting your mic. It's useful for unexpected little things. It buys you a few seconds to regain composure. It’s your secret weapon for minor chaos management.

When To Use It

Use Só um momento. when you need to:

  • Finish a sentence or thought.
  • Grab something nearby.
  • Find your keys or phone.
  • Answer a quick, urgent question.
  • Briefly pause a conversation.
  • Handle a minor, immediate distraction.
  • Let someone know you're about to respond.

Think of it as a universal "hold that thought" signal. It's for situations that require a few seconds, not minutes. It’s the verbal equivalent of hitting the snooze button once. You're not asking for a long nap, just a tiny bit more time.

When NOT To Use It

Avoid Só um momento. if you need a significant amount of time. If you have to leave the room for five minutes, say that instead. Don't use it if you're completely unprepared. It sets an expectation of a *very* short delay. Using it for long waits can be frustrating for others. It’s also not ideal if you're already late or causing a major disruption. Imagine saying it before a 10-minute bathroom break – awkward! It's for micro-pauses, not macro-pauses.

Common Mistakes

Learners sometimes forget the um. They might say Só momento. which sounds abrupt. Another common slip is adding too much extra. Saying Só um momentinho, por favor, um segundozinho, rapidinho... is overkill! Keep it simple. The phrase itself is concise. Trying to add too many diminutives can sound a bit silly or overly apologetic. Stick to the core phrase unless you're aiming for extra cuteness. Remember, brevity is key here.

Só momento. Só um momento.
Um momento, só. Só um momento. (Slightly less common word order)

Common Variations

In Portugal, you might hear Um momentinho. (A little moment). This is even more informal and cute. In Brazil, Espera um segundo. (Wait a second) is very common and interchangeable. Aguenta aí! (Hold on there!) is super informal, like something friends would say. Só um instante. (Just an instant) is slightly more formal than um momento. Choosing the right one depends on who you're talking to and where you are. It's like picking the right emoji for your text message.

Real Conversations

Scenario 1: Texting a friend

F

Friend

"Hey, are you free to chat now?"
Y

You

"Só um momento. Finishing something up."
F

Friend

"No worries!"

Scenario 2: At a store

C

Clerk

"Will that be all for you?"
Y

You

"Só um momento. Let me check my list."
C

Clerk

"Sure."

Scenario 3: On a call

C

Colleague

"Did you get the report?"
Y

You

"Só um momento. Let me pull it up."
C

Colleague

"Okay."

Quick FAQ

Q. Is Só um momento. polite?

A. Yes, it's generally considered polite and friendly.

Q. Can I use it in a formal setting?

A. It's usually okay, but very formal settings might prefer Um instante, por favor.

Q. How long is "um momento"?

A. It implies a very short time, usually just a few seconds.

사용 참고사항

This phrase is highly versatile and sits comfortably in neutral and informal registers. While it can sometimes be used in professional contexts, adding 'por favor' (please) or opting for 'Um instante, por favor' might be preferable in highly formal situations. Avoid using it if you anticipate needing more than a few seconds, as it sets an expectation of brevity.

💡

Smile while saying it

It makes the request sound much friendlier.

예시

12
#1 Texting a friend asking for a favor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Me empresta aquele livro? Preciso dele agora!

Can you lend me that book? I need it now!

The friend replies with `Só um momento.` indicating they'll get it soon.

#2 At a café, ordering
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Quero um café expresso, por favor. Ah, `Só um momento.` preciso pensar no doce.

I want an espresso, please. Oh, just a moment. I need to think about the pastry.

The speaker needs a second to decide on the pastry before completing the order.

#3 Job interview on Zoom
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Desculpe, `Só um momento.` meu gato pulou na mesa.

Sorry, just a moment. My cat jumped on the table.

Used to briefly excuse oneself during a professional call due to an unexpected interruption.

#4 Receiving a package

O entregador chegou. `Só um momento.` vou pegar minha carteira.

The delivery person arrived. Just a moment. I'm going to get my wallet.

Signals a brief pause before proceeding with the action.

#5 Instagram caption for a 'behind-the-scenes' post
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Bastidores da gravação! Acontece cada coisa... `Só um momento.` que vou mostrar!

Behind the scenes of the recording! So many things happen... Just a moment, I'll show you!

Creates anticipation and signals an upcoming reveal in a social media context.

#6 On a phone call with customer support
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Entendo. `Só um momento.` vou verificar seu número de cliente.

I understand. Just a moment. I'm going to check your customer number.

Used by a service provider to indicate they need a brief pause to access information.

Mistake: Overly casual in a formal setting 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ `Só momento.` Preciso do relatório agora. → ✓ `Só um momento.` Preciso do relatório agora.

✗ Just moment. I need the report now. → ✓ Just a moment. I need the report now.

The omission of 'um' makes it sound incomplete or slightly rude in professional contexts.

Mistake: Using for a long wait 흔한 실수
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ `Só um momento.` Volto em 10 minutos. → ✓ Preciso de 10 minutos.

✗ Just a moment. I'll be back in 10 minutes. → ✓ I need 10 minutes.

`Só um momento.` implies a very short wait, so using it for a longer duration is misleading.

#9 Humorous situation: Trying to recall a forgotten name
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ah, o nome dele... como é mesmo? `Só um momento.` Está na ponta da língua!

Ah, his name... what is it again? Just a moment. It's on the tip of my tongue!

Adds a touch of lightheartedness to the struggle of remembering something.

#10 Emotional moment: Responding to unexpected news
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Nossa... que notícia! Me dá `só um momento.` para processar.

Wow... what news! Give me just a moment to process.

Used here to request time to absorb significant emotional information.

#11 Gaming: Quick coordination with teammates
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eles estão vindo pela esquerda! `Só um momento.` vou flanquear.

They're coming from the left! Just a moment. I'm going to flank.

Used for immediate tactical coordination in a fast-paced game.

#12 Asking for patience while dealing with a technical glitch

O sistema está lento hoje. `Só um momento.` que já vai.

The system is slow today. Just a moment, it'll work soon.

Reassures the user that the issue is temporary and a solution is imminent.

셀프 테스트

Complete the phrase.

____ um momento, por favor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

'Só' means 'only', which fits the meaning of 'just a moment'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Complete the phrase. Fill Blank A1

____ um momento, por favor.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

'Só' means 'only', which fits the meaning of 'just a moment'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

No, it is very polite.

관련 표현

🔗

Já volto

similar

I'll be right back

🔄

Um minuto

synonym

One minute

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!