domínio
domínio 30초 만에
- Domínio refers to mastery, control, or a specific field of knowledge.
- It is commonly used for language proficiency (domínio de línguas).
- In technology, it refers to a website address (URL).
- It also describes legal ownership or public availability (domínio público).
The Portuguese word domínio is a versatile and essential noun that primarily refers to the power, control, or mastery one has over a specific area, whether that area is physical, intellectual, or digital. At its core, it suggests a boundary within which someone or something exerts influence. In a B1 context, you will most frequently encounter it when discussing the 'mastery' of a language or a professional 'field' of expertise. It is derived from the Latin dominium, which relates to the 'dominus' (master or lord of the house), implying a sense of ownership and authority that has persisted through centuries of linguistic evolution.
- Mastery/Skill
- The ability to perform a task or understand a subject deeply. For example, 'domínio de inglês' (mastery of English).
- Field of Knowledge
- A specific branch of study or activity. For example, 'no domínio da medicina' (in the field of medicine).
- Territory/Control
- Physical or political control over a region. For example, 'domínio público' (public domain).
- Internet Domain
- The technical address of a website (e.g., .com, .pt).
When we talk about domínio, we are often talking about the limits of competence. If you have 'pleno domínio' of a situation, you are the one in charge, possessing all the necessary information and power to dictate the outcome. This word is more formal than 'conhecimento' (knowledge) and implies a higher level of proficiency. While 'conhecimento' might mean you know about something, 'domínio' means you can use that knowledge effectively and authoritatively.
O cientista demonstrou um domínio impressionante sobre a matéria durante a conferência internacional.
In the digital age, the word has taken on a very specific technical meaning. Every website you visit exists within a 'domínio'. This is a direct metaphor from the physical world: a digital territory that belongs to a specific entity. Understanding this duality—between the abstract mastery of a skill and the concrete ownership of a digital or physical space—is key to using the word correctly in modern Portuguese. It is not just about having something; it is about being the 'master' of that thing.
Precisamos de comprar o domínio para o nosso novo site antes que alguém o faça.
Furthermore, the word appears in legal contexts. 'Domínio público' refers to works whose intellectual property rights have expired, meaning they belong to the 'public domain'. This usage highlights the 'ownership' aspect of the word. Whether you are discussing the 'domínio' of the seas in a history class or the 'domínio' of a specific software in a job interview, the underlying theme is always authority and scope.
Esta obra de arte já caiu no domínio público, por isso podemos usá-la livremente.
- Self-Control
- 'Domínio próprio' or 'autodomínio' refers to the ability to control one's own emotions and actions.
Manter o domínio das emoções é essencial em situações de crise.
To conclude, 'domínio' is a high-value word because it bridges the gap between everyday conversation and specialized jargon. It allows you to express complex ideas about power, expertise, and categorization with a single, elegant term. As you progress to B1 and beyond, incorporating 'domínio' into your vocabulary will significantly elevate your register and clarity.
Using domínio correctly requires understanding its common prepositions and collocations. Most frequently, it is followed by the preposition de (of) when referring to mastery or a field, or sobre (over) when referring to control or influence. For example, you have 'domínio de uma língua' but 'domínio sobre um território'. This distinction is subtle but important for sounding natural.
When discussing skills, 'domínio' is often paired with adjectives that quantify the level of expertise:
- Domínio total/pleno: Complete mastery.
- Domínio razoável: Reasonable/fair mastery.
- Domínio técnico: Technical expertise.
- Domínio absoluto: Absolute control.
In a sentence structure, 'domínio' usually functions as the direct object of verbs like ter (to have), demonstrar (to demonstrate), alcançar (to achieve), or perder (to lose). For instance: 'Ela tem um excelente domínio da matemática.' Here, the word acts as a noun representing the state of her knowledge.
Another common usage is in the phrase 'no domínio de', which translates to 'in the field of' or 'in the area of'. This is particularly useful in formal writing and academic contexts. Instead of saying 'Na área da biologia...', you can say 'No domínio da biologia...', which sounds slightly more sophisticated. It sets a formal tone and suggests a comprehensive look at the subject matter.
In the context of the internet, 'domínio' is used as a countable noun. You can 'registar um domínio' (register a domain) or 'comprar vários domínios'. It refers specifically to the URL. Note that in Portuguese, we don't usually translate 'domain name' literally; we just say 'o domínio'.
One must also be careful with the reflexive aspect of control. 'Domínio de si' or 'autodomínio' is the standard way to express self-control. It is a highly valued trait in Portuguese culture, often associated with maturity and stoicism. You might hear: 'Ele manteve o domínio de si mesmo apesar da provocação.' (He kept his self-control despite the provocation.)
Finally, consider the legal and administrative use. 'Domínio público' is a fixed phrase. You cannot say 'área pública' to mean the same thing. If a book is in the 'domínio público', it means the copyright has expired. This is a crucial distinction in creative and legal fields. Using the word 'domínio' correctly here shows a deep understanding of Portuguese institutional language.
You will encounter the word domínio in several distinct environments, each giving it a slightly different flavor. Understanding these contexts will help you decode the speaker's intent immediately.
1. Academic and Professional Settings
In universities and offices, 'domínio' is the go-to word for expertise. During a job interview, an employer might ask: 'Qual é o seu nível de domínio das ferramentas de edição?' (What is your level of mastery of editing tools?). In a lecture, a professor might say: 'Este fenómeno pertence ao domínio da sociologia.' (This phenomenon belongs to the field of sociology). In these cases, it signifies a boundary of knowledge.
2. Technology and the Internet
If you are dealing with IT support or building a website in a Portuguese-speaking country, you will hear 'domínio' constantly. 'O domínio expirou' (The domain expired) or 'Precisamos de configurar o DNS do domínio' (We need to configure the domain's DNS). It is a standard technical term that has no common synonym in this specific context.
3. News and Politics
Journalists often use 'domínio' when discussing geopolitics or influence. You might hear about the 'domínio económico' of a certain country or the 'domínio das massas' (control of the masses) by a political movement. It carries a weight of authority and sometimes a hint of criticism regarding overreaching power.
4. Legal and Cultural Discussions
When discussing art, literature, or law, 'domínio público' is a frequent topic. With the rise of digital sharing, the conversation around what is and isn't in the 'domínio público' is very active in Portuguese media. You will also hear 'domínio' in property law, referring to 'domínio eminente' (eminent domain), though this is more specialized.
5. Everyday Psychology
In self-help contexts or general conversations about behavior, 'autodomínio' or 'domínio das emoções' is common. A friend might tell you: 'Perdi o domínio da situação' (I lost control of the situation), indicating they felt overwhelmed or unable to manage what was happening.
Even though domínio seems straightforward, learners often trip over a few common hurdles. Avoiding these will make your Portuguese sound much more authentic.
- Confusing with 'Dominação': While related, 'dominação' (domination) usually implies a more aggressive, active process of conquering or ruling over others. 'Domínio' is more about the state of having control or the area of expertise. Use 'domínio' for skills; use 'dominação' for historical conquests.
- Using 'Área' for everything: While 'área' and 'domínio' are often synonyms, 'domínio' implies a deeper level of authority. Saying 'Eu tenho domínio de Python' sounds much more impressive than 'Eu conheço a área de Python'. Don't be afraid to use the stronger word when you actually possess the skill.
- Preposition Errors: Many learners say 'domínio em' (mastery in) because of English influence. In Portuguese, the standard is 'domínio de' (mastery of). Example: 'Domínio de línguas' (Correct) vs. 'Domínio em línguas' (Less common/Incorrect in formal usage).
- Gender Confusion: Remember that 'domínio' is masculine (o domínio). Even though it ends in 'o', some learners mistakenly treat abstract concepts as feminine. It is always 'o domínio público', never 'a domínio'.
- Overusing it for 'Control': While 'domínio' means control, for physical objects like a TV remote or a car, use 'controlo'. You have 'controlo' of the car, but you have 'domínio' of the art of driving. 'Domínio' is for the abstract or the grand; 'controlo' is for the mechanical or immediate.
Another subtle mistake is using 'domínio' when you mean 'propriedade' (property) in a strictly residential sense. You wouldn't say 'O meu domínio é na Rua Flores' to mean your house. That sounds like you are a medieval lord. Use 'casa' or 'propriedade'. 'Domínio' is for the scope of power, not just a physical address.
To truly master domínio, you should know its neighbors in the semantic field. These words share some space but have distinct boundaries.
- Área (Area/Field)
- The most common synonym. It is more neutral and less formal. 'A minha área é a informática.' (My field is IT).
- Campo (Field/Sphere)
- Often used for academic or professional spheres. 'No campo das artes...' (In the field of arts...). It implies a broader, more open space than 'domínio'.
- Mestria (Mastery/Artistry)
- Focuses on the 'art' or 'skillfulness' of the mastery. If 'domínio' is having the skill, 'mestria' is the beautiful execution of it.
- Controlo (Control)
- Focuses on the act of directing or restraining. 'Ele perdeu o controlo do carro.' (He lost control of the car). It is more immediate and physical than 'domínio'.
- Soberania (Sovereignty)
- The political version of 'domínio'. It refers to a nation's supreme power over its territory.
- Competência (Competence)
- Refers to the ability to do something well. You need 'competência' to achieve 'domínio'.
Choosing between these depends on the 'flavor' you want to give your sentence. If you want to sound professional and authoritative, domínio is your best bet. If you want to sound casual, área works better. If you are talking about technical mechanics, stick with controlo.
How Formal Is It?
난이도
알아야 할 문법
Noun-adjective agreement
Contraction of 'de' + articles (do, da, dos, das)
Usage of 'sobre' for abstract control
Substantive phrases
Formal vs. Informal registers
수준별 예문
O meu domínio na internet é fácil.
My domain on the internet is easy.
Simple subject-verb-adjective structure.
Este livro é do domínio público.
This book is in the public domain.
Fixed phrase 'domínio público'.
O rei tem o domínio da terra.
The king has control of the land.
Use of 'ter' + 'domínio'.
Qual é o seu domínio?
What is your domain? (website)
Interrogative sentence.
Não tenho domínio sobre isso.
I have no control over that.
Negative structure with 'sobre'.
O domínio é .com ou .pt?
Is the domain .com or .pt?
Technical usage.
Ele quer um domínio novo.
He wants a new domain.
Noun-adjective agreement.
O domínio da casa é dele.
The control/ownership of the house is his.
Possessive usage.
Ela tem um bom domínio do piano.
She has a good mastery of the piano.
Domínio + de + noun.
No domínio da música, ele é o melhor.
In the field of music, he is the best.
Phrase 'No domínio de'.
Precisas de ter domínio de ti mesmo.
You need to have self-control.
Concept of 'domínio de si'.
O domínio da empresa mudou ontem.
The company's domain changed yesterday.
Past tense 'mudou'.
Ele demonstra domínio da situação.
He demonstrates control of the situation.
Verb 'demonstrar'.
O domínio desta língua é difícil.
Mastery of this language is difficult.
Subject is 'O domínio'.
Eles perderam o domínio do jogo.
They lost control of the game.
Verb 'perder'.
O domínio técnico é importante aqui.
Technical mastery is important here.
Adjective 'técnico'.
O candidato possui um excelente domínio do inglês.
The candidate possesses an excellent mastery of English.
Formal verb 'possuir'.
Esta questão entra no domínio da ética.
This question enters the field of ethics.
Metaphorical 'field'.
O domínio das novas tecnologias é essencial.
Mastery of new technologies is essential.
Abstract noun phrase.
Ele não tem domínio sobre os seus impulsos.
He has no control over his impulses.
Domínio + sobre.
A obra caiu no domínio público há anos.
The work fell into the public domain years ago.
Fixed expression 'cair no domínio público'.
No domínio profissional, ela é muito respeitada.
In the professional field, she is very respected.
Adverbial phrase 'No domínio profissional'.
O domínio de ferramentas digitais é um requisito.
Mastery of digital tools is a requirement.
Plural noun 'ferramentas'.
É preciso manter o domínio emocional.
It is necessary to maintain emotional control.
Adjective 'emocional'.
O pleno domínio da matéria permitiu-lhe passar no exame.
Full mastery of the subject allowed him to pass the exam.
Use of 'pleno' for emphasis.
A expansão do domínio colonial foi documentada.
The expansion of colonial rule was documented.
Historical/Political context.
Ela atua principalmente no domínio da investigação científica.
She works mainly in the field of scientific research.
Verb 'atuar' + 'no domínio de'.
O domínio de si é a maior das vitórias.
Self-mastery is the greatest of victories.
Philosophical quote style.
Houve uma perda de domínio por parte do governo.
There was a loss of control on the part of the government.
Complex prepositional phrase 'por parte de'.
O domínio das artes plásticas exige muita prática.
Mastery of the visual arts requires a lot of practice.
Specific field 'artes plásticas'.
O site foi retirado por problemas com o domínio.
The site was taken down due to domain issues.
Passive voice 'foi retirado'.
Ele tem um vasto domínio sobre a história europeia.
He has a vast mastery over European history.
Adjective 'vasto'.
A sua tese explora o domínio da inteligência artificial.
His thesis explores the field of artificial intelligence.
Academic context.
O domínio exercido pela empresa é quase monopolista.
The control exerted by the company is almost monopolistic.
Participle 'exercido' modifying 'domínio'.
É um tema que ultrapassa o domínio da razão.
It is a theme that goes beyond the realm of reason.
Abstract/Philosophical 'realm'.
O domínio da técnica não substitui a criatividade.
Mastery of technique does not replace creativity.
Contrastive structure.
A soberania nacional implica o domínio do território.
National sovereignty implies control of the territory.
Political/Legal terminology.
Ele escreve com um domínio invejável da sintaxe.
He writes with an enviable mastery of syntax.
Linguistic context.
O domínio público é essencial para a livre circulação de ideias.
The public domain is essential for the free flow of ideas.
Societal/Legal argument.
A falta de autodomínio levou ao seu fracasso.
The lack of self-control led to his failure.
Compound concept 'autodomínio'.
A transcendência do ser escapa ao domínio da linguagem.
The transcendence of being escapes the domain of language.
Highly abstract/Philosophical.
O domínio eminente permite ao Estado expropriar bens.
Eminent domain allows the State to expropriate property.
Specific legal term 'domínio eminente'.
O autor demonstra um domínio magistral da ironia.
The author demonstrates a masterful command of irony.
Literary criticism.
A hegemonia cultural assegura o domínio ideológico.
Cultural hegemony ensures ideological dominance.
Sociological/Political theory.
O domínio das pulsões é o cerne da sua teoria psicanalítica.
The control of drives is the core of his psychoanalytic theory.
Specialized psychological terminology.
A flutuação dos mercados foge ao domínio dos algoritmos.
Market fluctuation escapes the control of algorithms.
Complex economic context.
O domínio pleno da oratória é raro na política atual.
Full mastery of oratory is rare in current politics.
Evaluative statement.
Reivindicamos o domínio sobre o nosso próprio destino.
We claim control over our own destiny.
Existential/Rhetorical usage.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
자주 혼동되는 단어
관용어 및 표현
혼동하기 쉬운
문장 패턴
사용법
Domínio implies a boundary or a level of mastery that 'conhecimento' does not.
It is a medium-to-high register word.
- Saying 'a domínio' (it's masculine).
- Using 'domínio em' instead of 'domínio de'.
- Confusing 'domínio' with 'dominação' in skill contexts.
- Using 'domínio' for a physical residential address.
- Overusing 'área' when 'domínio' would be more professional.
팁
Upgrade your CV
Use 'domínio pleno' to describe your best skills instead of just 'conhecimento'.
Preposition Choice
Remember: Domínio DE (skill), Domínio SOBRE (control).
Web Terms
In Portuguese, we don't say 'domain name', just 'o domínio'.
Copyright
'Domínio público' is the standard term for expired copyright.
Self-Control
Use 'autodomínio' to talk about emotional intelligence.
Categorization
Start sentences with 'No domínio da...' to define your topic.
The Final O
Don't over-pronounce the final 'o'; it should sound like a light 'u'.
Mestria
Use 'mestria' if you want to emphasize the artistic side of mastery.
History
Use 'domínio' when discussing historical empires and territories.
Authority
Only use 'domínio' if you really mean a high level of expertise.
암기하기
어원
Latin
문화적 맥락
Crucial for copyright and property law.
Refers to emotional maturity (autodomínio).
Used to define the scope of research.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
대화 시작하기
"Qual é o seu domínio de línguas estrangeiras?"
"Você já registrou um domínio para o seu projeto?"
"Acha que o autodomínio é a habilidade mais importante?"
"Que autor você gostaria que estivesse no domínio público?"
"Em que domínio da ciência você mais se interessa?"
일기 주제
Descreve uma habilidade na qual tens pleno domínio.
Como te sentes quando perdes o domínio de uma situação?
A importância do domínio público para a cultura.
O que significa ter domínio de si mesmo?
Um domínio que gostarias de explorar no futuro.
자주 묻는 질문
10 질문No, that sounds very old-fashioned. Use 'casa' or 'propriedade' instead.
Yes, it is 'o domínio' and 'os domínios'.
'Domínio' implies more mastery and authority, while 'área' is more general and neutral.
The phrase is 'domínio público'.
It is better and more common to say 'domínio de inglês'.
Yes, in a technical context, it refers to the URL (e.g., google.com).
It is a synonym for 'domínio de si', meaning self-control.
Use 'sobre' when referring to control or influence over people, territories, or emotions.
Yes, it is very common in professional, academic, and technical Portuguese.
No, the verb form is 'dominar'.
셀프 테스트 180 질문
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Domínio is a versatile noun that elevates your Portuguese by allowing you to discuss expertise, control, and categorization with professional precision across academic, technical, and legal contexts.
- Domínio refers to mastery, control, or a specific field of knowledge.
- It is commonly used for language proficiency (domínio de línguas).
- In technology, it refers to a website address (URL).
- It also describes legal ownership or public availability (domínio público).
Upgrade your CV
Use 'domínio pleno' to describe your best skills instead of just 'conhecimento'.
Preposition Choice
Remember: Domínio DE (skill), Domínio SOBRE (control).
Web Terms
In Portuguese, we don't say 'domain name', just 'o domínio'.
Copyright
'Domínio público' is the standard term for expired copyright.
예시
Ele tem um bom domínio sobre a língua portuguesa.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
academic 관련 단어
a despeito de
A2~에도 불구하고. 'apesar de'보다 더 격식 있는 표현으로, 장애물이나 반대 상황이 있음에도 어떤 일이 일어남을 나타냅니다.
a fim
A2목적을 나타내는 '~하기 위해'라는 뜻입니다. 구어체에서는 '~하고 싶다' 또는 '~에게 관심이 있다'는 뜻으로 쓰입니다.
a saber
A2즉; 다시 말하자면.
a título de exemplo
A2'예를 들어'라는 뜻의 공식적인 표현입니다. 학술적 또는 전문적인 문맥에서 사용됩니다.
abordagem
A2접근법은 어떤 것을 다루는 방식, 즉 사용되는 방법이나 전략을 의미합니다. (접근법은 상황에 대처하는 방법입니다.)
abordar
B1주제나 사람에게 다가가다, 또는 다루다.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1생각이나 아이디어로 존재하지만 물리적 또는 구체적인 존재가 없는 것.