At the A1 level, you don't really need to use 'em presença de'. It is too formal and complicated. Instead, you use the simple word 'com' (with). For example, instead of saying 'I am in the presence of my teacher', you would just say 'Estou com o professor'. You might see 'presença' in a roll call at school (chamada), where you say 'Presente!' to show you are there. Focus on learning how to say where people are using 'estar' and 'com' first. This phrase is something you will recognize much later in your learning journey.
At the A2 level, you begin to understand that 'presença' means 'presence'. You might see it in simple signs or very basic formal letters. You might learn the phrase 'na presença de' as a slightly more advanced way to say 'with' or 'in front of'. For example, 'Assine o papel na presença do funcionário' (Sign the paper in the presence of the employee). You should focus on the fact that 'presença' is a noun and it needs the preposition 'de' after it to connect to a person. It is still better to use 'com' or 'na frente de' in your own speaking.
At the B1 level, you are moving into more intermediate territory. You should start to recognize 'em presença de' in news articles or slightly more formal emails. You understand that it creates a serious tone. You might use it when writing a formal complaint or a report for work. For example, 'O incidente ocorreu em presença de vários clientes'. You are learning to distinguish between 'na presença de' (specific) and 'em presença de' (general/formal). You should also be careful not to confuse it with 'antes' (before in time).
At the B2 level, this is a key phrase for your vocabulary. You are expected to use it in formal essays, legal discussions, or academic writing. You understand the nuance: it's not just about being near someone, it's about the formal act of witnessing. You can use it in scientific contexts ('em presença de oxigênio') and literary contexts ('em presença de tal beleza'). You should be comfortable with the 'em + de' structure and know that it doesn't change to plural. This phrase helps you achieve the 'formal register' required for B2 exams like Celpe-Bras or CAPLE.
At the C1 level, you use 'em presença de' with precision and style. You know exactly when to use it versus 'perante' or 'diante de'. You might use it to create a specific atmosphere in your writing or to adhere to strict legal or scientific standards. You understand its historical and literary weight. You can use it metaphorically, such as 'em presença de uma crise' (in the presence of a crisis), treating the crisis as a tangible entity. Your usage is fluid, and you never make the mistake of forgetting the 'de' or using the wrong register.
At the C2 level, 'em presença de' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire. You might even use it to play with register, perhaps using it ironically in a semi-formal setting or using it to perfectly mimic a 19th-century legal document. You understand the deepest etymological roots and how the phrase has evolved in different Portuguese-speaking countries. You can discuss the philosophical implications of 'presence' and use this phrase to articulate complex ideas about observation, witnessing, and existence with native-level sophistication.

em presença de 30초 만에

  • A formal prepositional phrase meaning 'in the presence of'.
  • Commonly used in legal, scientific, and literary contexts.
  • Requires the preposition 'de' after the word 'presença'.
  • Implies witnessing, official status, or specific environmental conditions.

The Portuguese phrase em presença de is a sophisticated prepositional locution that translates literally to 'in the presence of' or 'before.' While it might seem straightforward, its usage is deeply rooted in formal, legal, and literary contexts. It denotes more than just physical proximity; it implies an official witnessing or a state of being exposed to a specific influence or authority. In modern European and Brazilian Portuguese, you will encounter this phrase most frequently when formal documentation is involved or when a writer wishes to elevate the tone of a narrative. It suggests a certain gravity to the situation, as if the individuals involved are acting under the watchful eyes of others or within a significant environment.

Legal Context
In law, this phrase is used to indicate that an act, such as signing a contract or making a statement, occurred while witnesses or officials were physically present. It validates the authenticity of the act.
Social Protocol
When referring to high-ranking officials or royalty, 'em presença de' underscores the respect and the specific etiquette required when standing before such figures.
Scientific/Environmental
In chemistry or biology, it describes a reaction occurring while another substance or element is present, such as 'em presença de oxigênio' (in the presence of oxygen).

Using this phrase correctly requires an understanding of register. If you are at a casual barbecue with friends, saying 'estou em presença de amigos' sounds overly dramatic or even sarcastic. Instead, you would use 'com' or 'entre'. However, if you are writing a formal report about a meeting with the board of directors, 'em presença de' is the perfect choice to convey professionalism and accuracy. It frames the interaction as an event of record. Furthermore, the variation 'na presença de' is slightly more common in everyday formal speech, but 'em presença de' (without the definite article) is often preferred in legal formulas and abstract scientific descriptions to indicate a general condition rather than a specific instance.

O réu confessou o crime em presença de seu advogado e do promotor de justiça.

Historically, the phrase stems from the Latin 'praesentia', which relates to being 'at hand' or 'in sight'. In Portuguese literature, especially during the Romantic and Realist periods, authors used this phrase to describe the emotional weight of characters being near their beloved or their enemies. It creates a sense of spatial awareness and tension. For a learner at the B2 level, mastering this phrase means you are moving beyond simple prepositions like 'com' (with) and starting to use the 'language of the law' and 'language of the academy'. It shows you can differentiate between simple proximity and formal witnessing.

A substância muda de cor em presença de ácidos fortes.

Ele sentia-se intimidado em presença de tamanha autoridade.

In summary, 'em presença de' is a versatile tool for high-level communication. It bridges the gap between physical location and social/legal status. Whether you are describing a chemical reaction in a lab report, a witness's testimony in a courtroom, or a character's internal state in a novel, this phrase provides a level of precision and formality that simpler terms cannot match. It requires the preposition 'de' to link to the object, and it rarely changes its form, making it a stable and reliable piece of vocabulary for advanced Portuguese speakers.

O testamento deve ser aberto em presença de todos os herdeiros legais.

Muitas pessoas perdem a fala em presença de seus ídolos.

Using em presença de correctly involves paying close attention to the nouns that follow it and the level of formality you wish to achieve. Because it is a prepositional phrase, it functions as an adverbial modifier, usually telling us 'where' or 'under what conditions' an action takes place. Unlike the more common 'na presença de' (which includes the definite article 'a'), 'em presença de' is often used in a more abstract or general sense. For example, 'em presença de oxigênio' refers to the presence of oxygen as a general chemical condition, whereas 'na presença do diretor' refers to the specific presence of a particular director.

Placement in the Sentence
This phrase usually appears after the main verb of the sentence. For instance: 'O experimento foi realizado em presença de luz solar.' It provides the context for the verb 'realizado'.
Combining with Pronouns
While possible, it is rare to use 'em presença de' with personal pronouns like 'mim' or 'ti'. Instead, speakers prefer 'na minha presença' or 'na sua presença'. Use 'em presença de' primarily with nouns.
Abstract vs. Concrete
It works well with abstract concepts like 'perigo' (danger) or 'conflito' (conflict). For example: 'Ele manteve a calma em presença de perigo iminente.'

One of the key grammatical aspects to remember is the mandatory use of the preposition 'de'. You cannot simply say 'em presença o juiz'; it must be 'em presença do juiz' (if using the article) or 'em presença de testemunhas' (if referring to witnesses in general). This 'de' links the concept of presence to the entity that is present. In many formal documents, you will see the phrase starting a sentence to set the stage: 'Em presença de todos os interessados, declaro aberta a sessão.' This usage is classic and authoritative.

Ninguém se atreveu a falar em presença de tal tragédia.

O metal oxida rapidamente quando colocado em presença de umidade.

When constructing sentences, think about the 'witness' aspect. If the sentence implies that the presence of someone or something changes the nature of the event, 'em presença de' is appropriate. For instance, signing a contract is just writing until it is done 'em presença de um tabelião' (in the presence of a notary), at which point it becomes a legal act. This nuance is what separates B2 learners from lower levels; you are using vocabulary to define the legal and social status of an action.

Os alunos comportam-se melhor em presença de supervisores externos.

A revelação foi feita em presença de toda a família reunida.

Finally, consider the emotional or psychological use. In literature, a character might feel a certain way 'em presença de' a memory or a ghost. This usage is metaphorical but follows the same grammatical rules. It treats the memory as an entity that is physically in the room with the character. This level of descriptive power allows you to write more evocative and professional Portuguese.

Sentia um frio na espinha em presença de algo que não conseguia explicar.

You will not likely hear em presença de while ordering a 'cafezinho' at a local padaria in Lisbon or São Paulo. Its natural habitats are environments where words are chosen with care and precision. The first and most common place is the **courtroom or legal office**. In Portuguese-speaking countries, the legal system is heavily based on written documentation and formal procedures. When a judge speaks, or when a lawyer drafts a petition, they use this phrase to establish the validity of an event. For example, 'O depoimento foi colhido em presença de duas testemunhas idôneas' (The testimony was taken in the presence of two reliable witnesses).

News and Journalism
Broadcasters and journalists use it when reporting on diplomatic meetings or official ceremonies. 'O acordo foi assinado em presença de chefes de Estado de dez países.'
Academic Lectures
In universities, particularly in the sciences or law, professors use it to describe conditions or requirements. 'Esta reação só ocorre em presença de um catalisador.'
Religious Services
In formal religious contexts, such as the Catholic Mass or formal weddings, the phrase emphasizes the sacredness of being before a deity or a congregation.

Another common place to encounter this phrase is in **literature and high-brow cinema**. When a narrator wants to describe a character's awe or fear, they might say the character stood 'em presença de uma beleza avassaladora' (in the presence of an overwhelming beauty). This usage elevates the emotion, suggesting that the beauty is a powerful force that the character is subject to. In Brazilian 'novelas', you might hear it during dramatic scenes involving police interrogations or family confrontations over a will.

A cerimônia de posse ocorreu em presença de altas autoridades militares.

In **scientific research papers**, the phrase is indispensable. It is used to define the variables of an experiment. If you are reading a study on environmental science, you will see phrases like 'em presença de poluentes' (in the presence of pollutants). Here, it is purely functional and lacks the dramatic weight of literary usage, but it remains formal. It provides a clear, unambiguous way to state that a condition was met. For students, hearing this phrase in a podcast or a news report is a sign that the topic is serious and the speaker is using a high register of the language.

O paciente deve ser examinado em presença de um acompanhante, se assim desejar.

Estamos em presença de um fenômeno meteorológico raro.

Finally, you will see it in **official government communications** (Diário Oficial). When new laws are enacted or decrees are signed, the preamble often mentions who was present. It serves as a historical and legal record. Understanding this phrase allows you to navigate the complex world of Portuguese bureaucracy and formal culture with much greater ease. It is a hallmark of the 'cultivated' speaker.

Even for advanced learners, em presença de can be a bit of a trap. The most frequent mistake is **misjudging the register**. Because it is so formal, using it in a casual conversation can make you sound like you are reading from an old law book. For example, telling a friend 'Estou em presença de um bom café' is technically correct but socially awkward. In casual settings, you should simply use 'com' or 'diante de'. The key is to match the phrase to the environment.

The Missing 'De'
Learners often forget the preposition 'de'. You cannot say 'em presença o diretor'. It must always be 'em presença DE'. If an article is needed, it contracts: 'em presença DO diretor'.
Confusion with 'Perante'
While 'perante' also means 'before' or 'in front of', it usually implies facing an authority for judgment. 'Em presença de' is more about witnessing and proximity.
Overusing the Article
Many learners default to 'na presença de' (in THE presence of) in situations where 'em presença de' (in presence of) would be more professional or technically accurate, such as in science.

Another common error is **word order**. Some learners try to place adjectives between 'presença' and 'de', which is rarely done. It is better to keep the phrase intact and place adjectives after the entire phrase or before the noun it modifies. For instance, 'em presença constante de perigo' is better than 'em presença de perigo constante' depending on what you want to emphasize, but 'em constante presença de' is very rare and usually incorrect.

Errado: Ele falou em presença o rei.
Correto: Ele falou em presença do rei.

Furthermore, avoid using this phrase when the 'presence' is not physical or clearly defined. For example, if you want to say 'in the presence of God' in a personal, spiritual sense, many people use 'na presença de Deus'. Using 'em presença de Deus' sounds like a theological statement in a textbook. Also, be careful with the plural. We do not say 'em presenças de'; the word 'presença' stays singular even if there are multiple people present. The plurality is handled by the noun that follows 'de'.

Errado: Estávamos em presenças de muitos especialistas.
Correto: Estávamos em presença de muitos especialistas.

Finally, watch out for the translation of 'before'. While 'em presença de' can mean 'before', it doesn't mean 'before' in terms of time (which would be 'antes'). It only means 'before' in terms of location or witnessing. Mixing these up is a common beginner mistake that can persist into the intermediate levels if not corrected. Always visualize the scene: if someone is watching the action, 'em presença de' is likely the right choice.

To truly master Portuguese, you need to know the alternatives to em presença de and when to swap them out. Language is about variety and precision. Depending on the context—be it legal, casual, or spatial—different words will serve you better. The most direct synonym is **na presença de**, which is identical in meaning but slightly less formal and more specific. It implies a particular presence that is already known to the listener.

Perante
This is very common in legal and moral contexts. It means 'before' or 'in the face of'. Use it when there is a sense of accountability. 'Perante a lei' (Before the law).
Diante de
More spatial than 'em presença de'. It simply means 'in front of'. Use it for physical objects or situations. 'Diante da casa' (In front of the house).
Frente a / Em frente a
Strictly spatial. Use this when you are talking about the physical orientation of two things facing each other.

Another interesting alternative is **com**. While it seems simple, in many casual contexts where an English speaker might want to say 'in the presence of', a Portuguese speaker would just say 'com' (with). For example, 'Estou com meus pais' is much more natural than 'Estou em presença de meus pais'. Use the simpler word whenever the situation doesn't require formal witnessing. Then there is **junto a**, which suggests proximity and often collaboration. 'Ele trabalha junto ao diretor' means he works closely with the director, which is different from just being in his presence.

Comparação:
1. Ele está em presença de testemunhas (Formal/Legal).
2. Ele está perante o juiz (Authority/Accountability).
3. Ele está diante do público (Spatial/Performance).

In scientific contexts, you might see **sob a ação de** (under the action of) or **em meio a** (in the midst of). While not direct synonyms, they often appear in the same types of sentences. For example, 'em presença de calor' could be replaced by 'sob a ação do calor'. The choice depends on whether you want to emphasize the mere presence of heat or the effect the heat is having. Understanding these subtle differences is what defines an advanced (C1/C2) level of proficiency.

O suspeito manteve o silêncio diante das acusações, mesmo em presença de provas claras.

Lastly, consider the phrase **ao lado de** (beside). If the 'presence' is specifically about being next to someone, 'ao lado de' is more descriptive. 'Ela sentou-se ao lado do presidente' is much better than 'Ela sentou-se em presença do presidente' if you are describing a seating arrangement. In conclusion, 'em presença de' is a powerful, formal tool, but it is just one of many options in the rich Portuguese landscape of prepositions and locutions.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'presença' in Portuguese is one of the few words where the nasal 'en' sound is very prominent, reflecting its Latin origins where 'n' followed by a consonant often nasalized the preceding vowel.

발음 가이드

UK ẽ pɾeˈzẽ.sɐ dʒi
US ẽ pɾeˈzẽ.sɐ de
The primary stress in the phrase is on the second syllable of 'presença' (PRE-SEN-ÇA).
라임이 맞는 단어
crença doença sentença recompensa diferença desavença licença suspensa
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'em' as 'em' (like English 'them') instead of a nasal 'ẽ'.
  • Forgetting the nasalization on the 'en' in 'presença'.
  • Pronouncing 'de' as 'day' instead of 'dji' or 'de'.
  • Stressing the first syllable 'pre' instead of 'sen'.
  • Skipping the 'de' entirely.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize if you know 'presence'.

쓰기 7/5

Requires knowledge of formal register and the 'de' preposition.

말하기 8/5

Hard to use naturally without sounding too stiff.

듣기 4/5

Common in news and formal media.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

presença de com na estar

다음에 배울 것

perante diante de ante visto que

고급

locução prepositiva registro formal direito civil

알아야 할 문법

Contraction of 'de' with articles

de + o = do; de + a = da; de + os = dos; de + as = das.

Locuções Prepositivas

Phrases like 'em presença de' act as single prepositions.

Nasal Vowels in Portuguese

The 'em' and 'en' in 'presença' are nasalized.

Formal Register (Norma Culta)

Using 'em presença de' instead of 'com' or 'perto de'.

Agreement with Nouns

'Presença' remains singular even if the following noun is plural.

수준별 예문

1

Eu estou com o meu pai.

I am with my father.

A1 uses 'com' instead of 'em presença de'.

2

O professor está na sala.

The teacher is in the room.

Simple location with 'estar'.

3

Eu vejo o meu amigo.

I see my friend.

Basic sight verb.

4

Ela está aqui.

She is here.

Simple adverb of place.

5

Onde está você?

Where are you?

Question word 'onde'.

6

Nós estamos juntos.

We are together.

Adjective 'juntos'.

7

Ele está perto de mim.

He is near me.

Prepositional phrase 'perto de'.

8

Eu estou na frente da escola.

I am in front of the school.

Spatial phrase 'na frente de'.

1

Você deve estar na presença do médico.

You must be in the doctor's presence.

Using 'na presença de' for a specific person.

2

Assine o nome aqui na presença de alguém.

Sign your name here in someone's presence.

Introduction to the concept of witnessing.

3

Não fale isso na presença das crianças.

Don't say that in the presence of the children.

Social context of presence.

4

Eu me sinto bem na presença de amigos.

I feel good in the presence of friends.

Expressing feelings related to presence.

5

Ele abriu o presente na presença de todos.

He opened the gift in the presence of everyone.

Using 'todos' as the object of presence.

6

A rainha apareceu na presença do povo.

The queen appeared in the presence of the people.

Slightly more formal context.

7

É importante estar na presença de bons exemplos.

It is important to be in the presence of good examples.

Abstract use of 'presença'.

8

Eles casaram na presença de uma juíza.

They married in the presence of a judge.

Formal/Legal context for A2.

1

O contrato foi assinado em presença de duas testemunhas.

The contract was signed in the presence of two witnesses.

'Em presença de' used without the article for formal witnessing.

2

Muitas reações químicas ocorrem apenas em presença de calor.

Many chemical reactions only occur in the presence of heat.

Scientific context using 'em presença de'.

3

Ele manteve a calma mesmo em presença de perigo.

He kept calm even in the presence of danger.

Abstract concept 'perigo'.

4

O réu falou apenas em presença de seu advogado.

The defendant spoke only in the presence of his lawyer.

Formal legal restriction.

5

A planta cresce melhor em presença de luz solar direta.

The plant grows better in the presence of direct sunlight.

Describing environmental conditions.

6

O documento deve ser validado em presença de um tabelião.

The document must be validated in the presence of a notary.

Specific legal requirement.

7

Ela sentia-se tímida em presença de estranhos.

She felt shy in the presence of strangers.

Social/Emotional context.

8

O teste foi realizado em presença de supervisores da empresa.

The test was conducted in the presence of company supervisors.

Corporate/Official context.

1

Em presença de tais evidências, o juiz adiou o julgamento.

In the presence of such evidence, the judge postponed the trial.

Using the phrase to start a sentence and set a formal context.

2

A substância torna-se instável em presença de umidade excessiva.

The substance becomes unstable in the presence of excessive humidity.

Technical/Scientific precision.

3

Ninguém ousou interromper o discurso em presença de tamanha autoridade.

No one dared to interrupt the speech in the presence of such authority.

Using 'tamanha' to emphasize the weight of the presence.

4

O testamento foi lido em presença de todos os herdeiros legítimos.

The will was read in the presence of all legitimate heirs.

Formal legal procedure with specific terminology.

5

Sentia-se pequeno em presença da vastidão do oceano.

He felt small in the presence of the ocean's vastness.

Literary/Metaphorical use of the phrase.

6

A verdade veio à tona em presença de todos os envolvidos no caso.

The truth came to light in the presence of everyone involved in the case.

Dramatic/Narrative context.

7

O metal oxida rapidamente quando colocado em presença de ácidos fortes.

The metal oxidizes quickly when placed in the presence of strong acids.

General scientific principle.

8

A confissão foi feita voluntariamente em presença de autoridades policiais.

The confession was made voluntarily in the presence of police authorities.

Legal/Official report style.

1

A dignidade humana deve ser preservada mesmo em presença de conflitos armados.

Human dignity must be preserved even in the presence of armed conflicts.

High-level political/humanitarian discourse.

2

O autor discute a percepção do eu em presença do 'outro' na filosofia moderna.

The author discusses the perception of the self in the presence of the 'other' in modern philosophy.

Academic/Philosophical register.

3

Em presença de um impasse diplomático, as negociações foram suspensas.

In the presence of a diplomatic impasse, negotiations were suspended.

Formal international relations context.

4

A obra de arte ganha novos significados em presença de uma iluminação adequada.

The artwork gains new meanings in the presence of proper lighting.

Art criticism/Aesthetic context.

5

O fenômeno da catálise ocorre em presença de substâncias que aceleram a reação.

The phenomenon of catalysis occurs in the presence of substances that speed up the reaction.

Advanced scientific terminology.

6

Sua voz tremia levemente em presença de memórias tão dolorosas.

Her voice trembled slightly in the presence of such painful memories.

Metaphorical use in high-level literature.

7

A validade do ato jurídico depende de ter sido realizado em presença de oficial público.

The validity of the legal act depends on it having been performed in the presence of a public official.

Strict legal/Administrative language.

8

O comportamento das partículas muda drasticamente em presença de um campo magnético.

The behavior of particles changes drastically in the presence of a magnetic field.

Precision in scientific description.

1

A ontologia heideggeriana explora o ser-no-mundo em presença da finitude humana.

Heideggerian ontology explores being-in-the-world in the presence of human finitude.

Highly specialized philosophical discourse.

2

Em presença de uma conjuntura econômica tão adversa, medidas austeras tornaram-se imperativas.

In the presence of such an adverse economic situation, austere measures became imperative.

Formal macroeconomic analysis.

3

O misticismo descreve a alma em presença do inefável e do sagrado.

Mysticism describes the soul in the presence of the ineffable and the sacred.

Theological/Esoteric register.

4

A soberania do Estado manifesta-se plenamente em presença de sua constituição.

The sovereignty of the State manifests itself fully in the presence of its constitution.

Constitutional law terminology.

5

O poeta descreve o silêncio que se faz sentir em presença da morte.

The poet describes the silence that makes itself felt in the presence of death.

Poetic/Existential literary use.

6

Raramente nos encontramos em presença de um gênio criativo desta magnitude.

Rarely do we find ourselves in the presence of a creative genius of this magnitude.

Sophisticated social/intellectual commentary.

7

A eficácia do fármaco foi testada em presença de múltiplas variáveis controladas.

The drug's efficacy was tested in the presence of multiple controlled variables.

Advanced medical/Scientific research language.

8

O protocolo exige que a renúncia seja assinada em presença de todos os ministros.

The protocol requires the resignation to be signed in the presence of all ministers.

High-level political/Diplomatic protocol.

자주 쓰는 조합

em presença de testemunhas
em presença de oxigênio
em presença de luz
em presença do juiz
em presença de perigo
em presença de autoridades
em presença de umidade
em presença de estranhos
em presença de todos
em presença de um catalisador

자주 쓰는 구문

Estar em presença de

— To be near someone or something in a formal context.

Estamos em presença de um mestre.

Agir em presença de

— To perform an action while being watched.

Ele agiu bem em presença de seus críticos.

Assinar em presença de

— To sign a document with witnesses present.

Assine o contrato em presença de um advogado.

Falar em presença de

— To speak while others are listening in a formal setting.

Ele falou a verdade em presença de sua família.

Calar-se em presença de

— To become silent before something impressive or scary.

Calou-se em presença de tamanha beleza.

Reagir em presença de

— To have a chemical or emotional response to something.

O corpo reage em presença de certas toxinas.

Sentir-se em presença de

— To have a feeling caused by being near something.

Sinto-me em presença de algo divino.

Comparecer em presença de

— To show up before an authority.

Ele deve comparecer em presença do delegado.

Declarar em presença de

— To make a formal statement before others.

Declarou seu amor em presença de todos os convidados.

Testemunhar em presença de

— To witness something alongside others.

Eles testemunharam o milagre em presença de muitos fiéis.

자주 혼동되는 단어

em presença de vs antes de

Means 'before' in time, not 'in the presence of'.

em presença de vs na frente de

Means 'in front of' spatially, lacks the formal witnessing nuance.

em presença de vs perante

Means 'before' as in 'facing an authority' or 'accountable to'.

관용어 및 표현

"Em presença de espírito"

— This is a common idiom meaning 'presence of mind' or being quick-witted in a crisis.

Ele teve presença de espírito para apagar o fogo rapidamente.

Neutral
"Marcar presença"

— To make an appearance at an event, often just to be seen.

Eu só vou à festa para marcar presença.

Informal
"Sentir a presença"

— To feel like someone (often a ghost or a deity) is there even if not seen.

Senti a presença de minha avó no quarto.

Neutral
"Fazer-se presente"

— To ensure one's presence is felt or noticed.

A empresa fez-se presente na feira de tecnologia.

Neutral/Formal
"De corpo presente"

— Used for a funeral where the body is in the room.

A missa de corpo presente será às dez horas.

Formal/Religious
"Presença constante"

— Someone who is always there.

Ele é uma presença constante na minha vida.

Neutral
"Honrar com a presença"

— A very formal way to thank someone for coming.

Obrigado por nos honrar com sua presença.

Formal
"Em última presença"

— A rarer, literary way to say 'finally in front of'.

Em última presença, ele aceitou o destino.

Literary
"Presença de palco"

— Charisma or 'stage presence'.

A cantora tem uma excelente presença de palco.

Neutral
"Sob a presença de"

— A variation implying being under the influence of someone's presence.

Sob a presença do mestre, todos silenciaram.

Literary

혼동하기 쉬운

em presença de vs Presente

Both share the root 'presença'.

'Presente' is an adjective or noun (gift), while 'presença' is the state of being there.

Ele está presente (He is present).

em presença de vs Apresentação

Shares the root.

Means a 'presentation' or 'performance'.

A apresentação foi ótima.

em presença de vs Presenciar

The verb form.

It means 'to witness' as an action.

Eu presenciei o acidente.

em presença de vs Assistência

Related to being somewhere.

Means 'attendance' or 'assistance'.

A assistência ao concerto foi grande.

em presença de vs Diante

Similar spatial meaning.

'Diante' is more about facing something, 'presença' is about being in the same space.

Diante do mar.

문장 패턴

B1

Verbo + em presença de + Substantivo

Ele assinou em presença de amigos.

B2

Em presença de + Substantivo + , + Oração

Em presença de luz, a planta cresce.

B2

Estar + em presença de + Artigo + Substantivo

Estávamos em presença do rei.

C1

Substantivo + em presença de + Substantivo

A reação em presença de calor é rápida.

C1

Advérbio + em presença de + Substantivo

Sempre em presença de testemunhas.

C2

Em presença de + Adjetivo + Substantivo

Em presença de tamanha injustiça.

C2

Locução + em presença de + Pronome Relativo

A sala em presença da qual ele tremeu.

A2

Na presença de + Pessoa

Na presença de minha mãe.

어휘 가족

명사

presença (presence)
presente (present/gift)
apresentação (presentation)
presencialidade (presentiality)

동사

presenciar (to witness/be present at)
apresentar (to present)
representar (to represent)

형용사

presente (present)
presencial (in-person)
apresentável (presentable)

관련

onipresença (omnipresence)
ausência (absence)
assistência (attendance)
comparência (appearance)

사용법

frequency

Common in formal writing, rare in casual speech.

자주 하는 실수
  • Em presença o juiz Em presença do juiz

    You must contract 'de' with the article 'o'.

  • Em presenças de testemunhas Em presença de testemunhas

    The word 'presença' remains singular.

  • Estou em presença de fome Estou com fome

    Do not use 'em presença de' for internal feelings or casual states.

  • Ele chegou em presença de meio-dia Ele chegou antes do meio-dia

    Do not use 'em presença de' for time.

  • Falei em presença ele Falei na presença dele

    Use 'na presença de' + pronoun (dele) for people.

The 'De' Rule

Always follow 'presença' with 'de'. It's a non-negotiable part of the locution.

Elevate Your Writing

Use this phrase in formal emails or essays to show a high level of Portuguese proficiency.

Science Context

In science, 'em presença de' is the standard way to describe a reaction environment.

Synonym Choice

Switch between 'em presença de' and 'diante de' to avoid repetition in long texts.

Legal Awareness

Recognize this phrase in contracts; it means the act was witnessed formally.

Nasalization

Practice the nasal 'ẽ' sound in 'em' and 'pre-sen-ça' to sound more native.

Direct Translation

It maps almost perfectly to 'in the presence of', making it easier to remember than other idioms.

Specific vs General

Use 'na' for specific people and 'em' for general conditions or high formality.

News Clues

When you see this in a headline, expect a story about a trial, a treaty, or a formal ceremony.

The 'Dji' Sound

In Brazil, 'de' sounds like 'dji', so listen for 'em presença dji'.

암기하기

기억법

Think of 'EM' as 'In' and 'PRESENÇA' as 'Presence'. It's a direct mirror of the English 'In presence of'. Just remember to add 'DE' (of) at the end!

시각적 연상

Imagine a courtroom where a witness is standing next to a judge. The judge is the 'presença'. The action happens 'em presença de' the judge.

Word Web

Formal Legal Scientific Witness Proximity Preposition Authority Presence

챌린지

Try to write three sentences using 'em presença de': one for a legal case, one for a science experiment, and one for a formal wedding. This will help you master the different contexts.

어원

From the Latin 'praesentia', which comes from 'praesens' (present). The prefix 'prae-' means 'before' and '-ens' is a suffix for being.

원래 의미: The state of being 'at hand' or 'before the eyes'.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

There are no major sensitivities, but using it in very informal settings might make you sound condescending or overly stiff.

While English uses 'in the presence of', Portuguese speakers use 'em presença de' (more general/formal) and 'na presença de' (more specific).

Machado de Assis often uses formal locutions like this in his novels. Legal codes in Brazil and Portugal use this phrase extensively. Scientific journals in Portuguese-speaking universities.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Legal

  • em presença de testemunhas
  • em presença do juiz
  • em presença de advogado
  • em presença de oficial

Scientific

  • em presença de oxigênio
  • em presença de luz
  • em presença de calor
  • em presença de umidade

Social Formal

  • em presença de sua excelência
  • em presença de convidados
  • em presença de familiares
  • em presença de todos

Literary

  • em presença da morte
  • em presença da beleza
  • em presença do mistério
  • em presença do desconhecido

Administrative

  • em presença do diretor
  • em presença do conselho
  • em presença de supervisores
  • em presença de funcionários

대화 시작하기

"Você já teve que assinar um documento importante em presença de um tabelião?"

"Como você se sente em presença de muitas pessoas desconhecidas?"

"Você acha que as pessoas agem de forma diferente em presença de autoridades?"

"Em que situações científicas é necessário realizar testes em presença de vácuo?"

"Qual foi a última vez que você esteve em presença de alguém que admira muito?"

일기 주제

Descreva uma situação em que você teve que manter a calma em presença de um grande desafio.

Escreva sobre um evento formal que você frequentou e quem estava em presença de quem.

Reflita sobre como o comportamento humano muda em presença de câmeras de segurança.

Imagine que você é um cientista descrevendo uma descoberta feita em presença de condições extremas.

Relate uma memória literária ou pessoal de estar em presença de algo que lhe tirou o fôlego.

자주 묻는 질문

10 질문

No, you must use the preposition 'de'. If you need an article, it becomes 'em presença do diretor'.

They are very similar, but 'em presença de' is more formal and often used for general conditions (like science) or legal formulas. 'Na presença de' is used for specific people or things.

No, the word 'presença' stays singular in this phrase, even if there are many people present. Example: 'em presença de dez pessoas'.

It sounds very stiff and formal. It's better to use 'com' or 'na frente de' when talking to friends.

'Perante' suggests you are facing someone, often for judgment or with a sense of duty. 'Em presença de' just means you are in the same space and they can see you.

No, for time you must use 'antes de'. 'Em presença de' is only for space and witnessing.

It is a nasal vowel, similar to the sound in 'tempo'. Don't pronounce the 'm' like in English 'them'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries, especially in formal and legal documents.

It's grammatically possible but very rare. Speakers prefer 'na minha presença'.

It's an idiom meaning 'presence of mind' or being quick-witted.

셀프 테스트 200 질문

writing

Escreva uma frase formal usando 'em presença de' sobre a assinatura de um contrato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Descreva uma reação química simples usando a locução.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'em presença de' para descrever um sentimento em um funeral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase acadêmica sobre a influência de um fator em um experimento.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduza para o português: 'In the presence of such beauty, he was speechless.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva um pequeno parágrafo (3 frases) sobre um casamento formal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use a expressão 'presença de espírito' em uma frase original.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explique a diferença entre 'em presença de' e 'perante' em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase literária usando 'em presença do mistério'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre o comportamento de crianças na presença de estranhos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Como você diria formalmente que um crime foi confessado na frente da polícia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'em presença de' para falar sobre a luz solar e as plantas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduza: 'The will was read in the presence of the heirs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase usando 'em presença de umidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva uma frase sobre um encontro diplomático.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase usando 'em presença de todos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use a locução para descrever uma cena de tribunal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Escreva sobre o sentimento de estar perto de um ídolo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Traduza: 'In the presence of danger, keep calm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Crie uma frase sobre a abertura de uma sessão oficial.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie a frase: 'Em presença de testemunhas'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga formalmente que você assinou o papel na frente do seu chefe.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como você diria 'in the presence of oxygen' em um laboratório?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explique o que significa 'presença de espírito' em voz alta.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga a frase: 'Ninguém falou em presença do juiz'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como você pede para alguém assinar um contrato com você assistindo?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A planta precisa de luz' usando a locução formal.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'presença' focando na nasalização.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Estávamos em presença de um gênio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como você diria 'I feel shy in the presence of strangers'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga formalmente que a reunião foi com o diretor.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie a palavra 'testemunhas'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Em presença de perigo, fuja'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como se diz 'in the presence of God' formalmente?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'O metal oxida em presença de umidade'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronuncie 'oxigênio'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Assine aqui em presença do tabelião'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'Ela sentiu-se honrada em presença do rei'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Como você diria 'we are in the presence of greatness'?

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Diga: 'A verdade surgiu em presença de todos'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que o falante quer dizer com 'em presença de testemunhas'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Se um cientista diz 'em presença de calor', o que ele está descrevendo?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Ao ouvir 'na presença do juiz', onde você imagina que a cena ocorre?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que significa 'presença de espírito' em um podcast sobre heróis?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Se alguém diz 'em presença de estranhos', qual é o nível de formalidade?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identifique a preposição usada após 'presença' nesta frase: 'O ato foi em presença de todos'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que o locutor quer dizer com 'missa de corpo presente'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Se um químico diz 'em presença de um catalisador', o que acontece com a reação?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que significa 'marcar presença' numa conversa informal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Como soa o 'em' no início da frase?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Se você ouve 'em presença de oxigênio', o oxigênio está lá ou não?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Qual é o objeto da presença na frase: 'Em presença da rainha, todos se curvaram'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que o orador quer enfatizar ao usar 'em presença de' em vez de 'com'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Em 'em presença do diretor', o som final de 'do' é o quê?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

O que você entende por 'em presença de perigo'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
error correction

Ele assinou o papel em presença o diretor.

정답! 아쉬워요. 정답: Ele assinou o papel em presença do diretor.

Deve-se usar a contração 'do' (de + o).

error correction

Estávamos em presenças de muitos amigos.

정답! 아쉬워요. 정답: Estávamos em presença de muitos amigos.

A palavra 'presença' fica no singular nesta locução.

error correction

A reação ocorre em presença oxigênio.

정답! 아쉬워요. 정답: A reação ocorre em presença de oxigênio.

Falta a preposição 'de'.

error correction

Ele falou na presença de mim.

정답! 아쉬워요. 정답: Ele falou na minha presença.

Com pronomes pessoais, usa-se o possessivo (minha presença).

error correction

Cheguei em presença de duas horas.

정답! 아쉬워요. 정답: Cheguei antes das duas horas.

'Em presença de' não é usado para tempo.

error correction

A casa fica em presença do parque.

정답! 아쉬워요. 정답: A casa fica em frente ao parque / diante do parque.

Use termos espaciais para localizações geográficas.

error correction

Ele teve presença espírito.

정답! 아쉬워요. 정답: Ele teve presença de espírito.

Falta a preposição 'de'.

error correction

O réu falou perante de o juiz.

정답! 아쉬워요. 정답: O réu falou perante o juiz.

'Perante' não exige a preposição 'de'.

error correction

Não grite em presença as crianças.

정답! 아쉬워요. 정답: Não grite em presença das crianças.

Deve-se usar a contração 'das' (de + as).

error correction

A missa foi de corpos presentes.

정답! 아쉬워요. 정답: A missa foi de corpo presente.

A expressão idiomática é no singular.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!