gessar
When you hear 'gessar,' think of getting a cast put on for a broken bone.
gessar 30초 만에
- gessar (verb): to put a cast on
- Used when someone has a broken bone and needs a plaster cast.
- Commonly heard in medical settings or when discussing injuries.
§ Understanding 'Gessar'
When you're learning Portuguese, especially for practical situations, you'll encounter words related to health and injuries. 'Gessar' is one such verb that's very useful to know. It specifically means 'to put a cast on' a broken bone. You won't use it in everyday greetings, but if you or someone you know experiences a fracture, this word becomes essential.
- DEFINITION
- To put a cast on (a broken bone).
§ Who Uses 'Gessar'?
The verb 'gessar' is primarily used by medical professionals, such as doctors and nurses, when they are talking about treating a fracture. However, anyone who has suffered a broken bone or is discussing such an injury would also use this term. It's a common word in medical contexts and everyday conversations when injuries are involved.
§ Where You'll Hear 'Gessar'
You'll most commonly hear 'gessar' in the following scenarios:
- At the Hospital or Clinic: This is the most obvious place. Doctors will use it when explaining a procedure to a patient or to their colleagues.
- In Casual Conversation: If a friend or family member has broken a bone, you'll hear people say things like, "They had to put a cast on her arm."
- News Reports: Occasionally, if there's a story about an athlete's injury or an accident, this word might appear.
§ Examples of 'Gessar' in Context
Let's look at some practical examples to help you understand how 'gessar' is used in sentences:
O médico teve que gessar o braço da criança após a queda.
The doctor had to put a cast on the child's arm after the fall.
Vou precisar gessar a perna por seis semanas.
I will need to have my leg cast for six weeks.
Eles tiveram que gessar o tornozelo dela ontem à noite.
They had to put a cast on her ankle last night.
A enfermeira explicou como iriam gessar a fratura.
The nurse explained how they were going to cast the fracture.
Depois de examinar o raio-X, decidiram gessar o pulso.
After examining the X-ray, they decided to cast the wrist.
§ Related Vocabulary
To further enhance your understanding, here are some related words:
- Gesso: (noun) Plaster, or the cast itself.
- Fratura: (noun) Fracture, a broken bone.
- Osso quebrado: (noun phrase) Broken bone.
- Engessar: (verb) Another common verb that also means 'to put in a cast'. While 'gessar' is widely used, 'engessar' carries the same meaning and you might hear it interchangeably.
By learning 'gessar' and its related terms, you're building practical vocabulary that can be incredibly useful in real-world situations, especially if you ever find yourself needing medical attention in a Portuguese-speaking country or discussing such events.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
O médico vai gessar a sua perna.
The doctor will put a cast on your leg.
Eles precisam gessar o braço dele.
They need to put a cast on his arm.
Vamos gessar o seu pulso hoje.
We are going to cast your wrist today.
Ela gessou o dedo.
She put a cast on her finger.
Você precisa gessar o seu tornozelo.
You need to cast your ankle.
Gessar um osso demora tempo.
Casting a bone takes time.
Quando vão gessar o pé dele?
When will they cast his foot?
Não gesse o meu joelho!
Don't cast my knee!
O médico vai gessar seu braço hoje.
The doctor will put a cast on your arm today.
Future tense, 'vai gessar' (will put a cast).
Eu tive que gessar a perna quando quebrei.
I had to put a cast on my leg when I broke it.
Past tense, 'tive que gessar' (had to put a cast).
Eles gessaram o dedo dele.
They put a cast on his finger.
Past tense, 'gessaram' (they put a cast).
Preciso gessar meu pulso depois da queda.
I need to put a cast on my wrist after the fall.
Infinitive, 'preciso gessar' (I need to put a cast).
Se você cair, pode precisar gessar algo.
If you fall, you might need to put a cast on something.
Conditional, 'pode precisar gessar' (might need to put a cast).
A enfermeira ajudou a gessar a mão dela.
The nurse helped to put a cast on her hand.
Past tense, 'ajudou a gessar' (helped to put a cast).
Quanto tempo leva para gessar um tornozelo?
How long does it take to put a cast on an ankle?
Infinitive, 'para gessar' (to put a cast).
Não quero gessar meu pé de novo.
I don't want to put a cast on my foot again.
Infinitive, 'gessar' (to put a cast) after 'não quero' (I don't want).
관용어 및 표현
"Pôr o braço ao peito"
To put your arm in a sling (literally, 'to put the arm to the chest')
Depois da queda, tive de pôr o braço ao peito por umas semanas. (After the fall, I had to put my arm in a sling for a few weeks.)
neutral"Ter o coração nas mãos"
To be very emotional or vulnerable (literally, 'to have the heart in one's hands')
Ela estava com o coração nas mãos quando confessou os seus sentimentos. (She was very vulnerable when she confessed her feelings.)
neutral"Ficar de queixo caído"
To be astonished, to be dumbfounded (literally, 'to have one's jaw dropped')
Quando ele contou a notícia, todos ficaram de queixo caído. (When he told the news, everyone was astonished.)
neutral"Estar com a pulga atrás da orelha"
To have a nagging suspicion (literally, 'to have a flea behind the ear')
Ele ficou com a pulga atrás da orelha depois daquele comentário. (He had a nagging suspicion after that comment.)
informal"Dar com a língua nos dentes"
To spill the beans, to reveal a secret (literally, 'to hit the tongue on the teeth')
Eu não queria dar com a língua nos dentes, mas acabei por contar tudo. (I didn't want to spill the beans, but I ended up telling everything.)
informal"Meter a pata na poça"
To put one's foot in one's mouth, to make a blunder (literally, 'to put the paw in the puddle')
Desculpa, meti a pata na poça, não devia ter dito aquilo. (Sorry, I put my foot in my mouth, I shouldn't have said that.)
informal"Estar com a faca e o queijo na mão"
To have all the advantages, to be in a position of power (literally, 'to have the knife and the cheese in hand')
Com esta oportunidade, ele está com a faca e o queijo na mão. (With this opportunity, he has all the advantages.)
neutral"Cair em si"
To come to one's senses, to realize something (literally, 'to fall into oneself')
Demorou um pouco, mas ele finalmente caiu em si e pediu desculpas. (It took a while, but he finally came to his senses and apologized.)
neutral"Pôr as mãos na massa"
To get down to business, to get one's hands dirty (literally, 'to put one's hands in the dough')
Chega de falar, vamos pôr as mãos na massa e começar a trabalhar. (Enough talking, let's get down to business and start working.)
neutral"Ter a cabeça nas nuvens"
To be a daydreamer, to be distracted (literally, 'to have one's head in the clouds')
Ele está sempre com a cabeça nas nuvens, nunca presta atenção. (He's always got his head in the clouds, he never pays attention.)
neutral팁
Understanding 'gessar'
The verb "gessar" literally means to put plaster on. Think of plaster casts for broken bones. It's a very specific verb.
Common Use Cases
You'll most often hear "gessar" in a medical context, specifically when someone has a fracture (fratura) and needs a cast (gesso).
Past Tense Usage
It's common to talk about something being put in a cast. For example: "Ele gessou o braço." (He put a cast on his arm.)
Passive Voice with 'gessar'
A common construction is the passive voice: "O braço foi gessado." (The arm was put in a cast/was plastered). This is very practical.
Related Noun: 'gesso'
The noun form, "gesso," means plaster or cast. Knowing this helps you understand the verb's origin.
Don't Confuse with Other Verbs
Do not confuse "gessar" with verbs like "curar" (to cure/heal) or "tratar" (to treat). "Gessar" is about the action of applying the cast.
Example Sentence 1
O médico vai gessar a perna dela. (The doctor is going to put a cast on her leg.)
Example Sentence 2
Precisei gessar o pulso depois da queda. (I needed to put a cast on my wrist after the fall.)
Example Sentence 3 (Passive)
A perna do atleta foi gessada. (The athlete's leg was put in a cast.)
셀프 테스트 42 질문
O médico vai ___ meu braço quebrado.
The verb 'gessar' means to put a cast on, which is what a doctor would do for a broken arm.
Minha perna está quebrada. Preciso ___.
When a leg is broken, it needs to be put in a cast, so 'gessar' is the correct verb.
Depois de cair, ele teve que ___ o pulso.
If someone falls and injures their wrist, they might need to 'gessar' (put a cast on) it.
Você gessa um braço saudável.
You only 'gessar' (put a cast on) a broken or injured limb, not a healthy one.
Um médico pode gessar um osso quebrado.
Doctors 'gessar' (put casts on) broken bones to help them heal.
Você gessa a comida.
'Gessar' is for broken bones, not for food.
O médico vai ___ a perna dela amanhã.
The context implies putting a cast on a broken leg. 'Gessar' means 'to put a cast on'.
Depois da queda, foi preciso ___ o braço da criança.
Similar to 'gessar', 'engessar' also means 'to put a cast on', and is a common variation.
A enfermeira disse que seria necessário ___ o tornozelo.
To put a cast on an ankle implies a break, making 'engessar' the correct verb.
Ele teve que ___ o punho por seis semanas.
The duration 'six weeks' suggests a cast was applied to the wrist, hence 'gessar'.
Se o osso estiver quebrado, eles vão ter que ___.
When a bone is broken, the common procedure is to put a cast on it, which is 'engessar'.
Ainda não sabemos se vai ser preciso ___ o dedo.
For a broken finger, a cast ('gessar') might be necessary, even if small.
Imagine you broke your arm while hiking. Describe in Portuguese what happened and what the doctor had to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu estava a fazer uma caminhada e caí, quebrando o meu braço. Fui ao médico e ele teve de o gessar. Agora estou com muita dor, mas espero melhorar em breve.
Write three sentences in Portuguese about someone needing to 'gessar' a part of their body, using different subjects (e.g., a child, an athlete, an elderly person).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A criança partiu a perna na escola e o médico teve de a gessar. O atleta lesionou o pulso durante o jogo, então foi necessário gessar. A senhora idosa caiu e teve de gessar o braço.
Describe in Portuguese what the process of 'gessar' usually involves, from the initial injury to having the cast applied.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Primeiro, a pessoa vai ao hospital depois de uma fratura. Lá, fazem um raio-x para ver a extensão da lesão. Depois, o médico aplica o gesso para imobilizar o osso quebrado.
Porque é que o tornozelo da Maria precisou de ser 'gessado'?
Read this passage:
A Maria estava a andar de bicicleta quando caiu e partiu o tornozelo. Ela foi imediatamente para o hospital. Depois de um raio-x, o médico confirmou a fratura e disse que era preciso gessar o tornozelo para que o osso pudesse curar corretamente. Ela terá de usar o gesso por cerca de seis semanas.
Porque é que o tornozelo da Maria precisou de ser 'gessado'?
O texto afirma que 'era preciso gessar o tornozelo para que o osso pudesse curar corretamente'.
O texto afirma que 'era preciso gessar o tornozelo para que o osso pudesse curar corretamente'.
Quanto tempo o João terá de usar o gesso e ficar afastado dos campos?
Read this passage:
O João é jogador de futebol. Durante um jogo importante, ele chocou-se com outro jogador e caiu de forma desajeitada. O diagnóstico foi uma fratura na tíbia. O médico explicou que ele teria de 'gessar' a perna e ficar afastado dos campos por pelo menos três meses para uma recuperação completa.
Quanto tempo o João terá de usar o gesso e ficar afastado dos campos?
O texto menciona que ele terá de 'ficar afastado dos campos por pelo menos três meses para uma recuperação completa', o que implica o uso do gesso durante esse período.
O texto menciona que ele terá de 'ficar afastado dos campos por pelo menos três meses para uma recuperação completa', o que implica o uso do gesso durante esse período.
Qual é o principal objetivo de 'gessar' uma parte do corpo?
Read this passage:
Em Portugal, é comum as pessoas que sofrem fraturas ósseas terem de 'gessar' a parte do corpo afetada. O gesso é uma ferramenta essencial na ortopedia para imobilizar o membro e permitir que os ossos se regenerem. É um processo que requer paciência e cuidado para evitar complicações.
Qual é o principal objetivo de 'gessar' uma parte do corpo?
O texto afirma que 'O gesso é uma ferramenta essencial na ortopedia para imobilizar o membro e permitir que os ossos se regenerem'.
O texto afirma que 'O gesso é uma ferramenta essencial na ortopedia para imobilizar o membro e permitir que os ossos se regenerem'.
The doctor had to cast her arm after the fall.
He cast his leg and now needs complete rest.
When are you going to cast your foot?
Read this aloud:
Precisei gessar o pulso e foi bem incômodo.
Focus: precisei gessar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eles tiveram que gessar a clavícula do atleta.
Focus: tiveram que gessar
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A enfermeira explicou como é o processo para gessar.
Focus: enfermeira explicou
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Após a queda, ele teve que ___ o braço quebrado no hospital.
O verbo correto para aplicar um gesso em um osso quebrado é 'gessar'. 'Engessar' também é correto, mas 'gessar' é a opção dada no vocabulário.
A enfermeira explicou que seria necessário ___ a perna dela por seis semanas.
Para imobilizar um osso quebrado por um período de tempo, usa-se 'gessar'.
O médico disse que, para a recuperação completa, era crucial ___ o pulso de forma adequada.
A imobilização de um pulso quebrado é feita através do processo de 'gessar'.
Se alguém gessar um membro, significa que o membro está sendo removido.
Gessar significa aplicar um gesso para imobilizar um membro quebrado, não para removê-lo.
É comum gessar um braço após uma fratura para ajudar na recuperação.
Sim, gessar um membro fraturado é um procedimento padrão para garantir a correta cicatrização do osso.
O objetivo de gessar uma perna é permitir que a pessoa caminhe mais facilmente.
Pelo contrário, o objetivo de gessar uma perna é imobilizá-la para que o osso possa se curar, o que geralmente restringe a mobilidade.
Após a queda, foi necessário ___ o braço da criança para que o osso se curasse corretamente.
The verb 'gessar' means to put a cast on, which is the most appropriate action for a broken bone to heal correctly.
O médico teve que ___ a perna do jogador depois que ele fraturou a tíbia durante o jogo.
'Gessar' is the correct term for applying a cast to a broken leg.
Ela lamentou ter que ___ o punho, o que a impediria de tocar piano por alguns meses.
To 'gessar' the wrist implies putting a cast on it, which would prevent piano playing.
Depois do acidente de bicicleta, a equipe médica precisou ___ a clavícula do ciclista para garantir a recuperação.
A fractured clavicle would typically require 'gessar' to immobilize and heal.
A recomendação era ___ o tornozelo por seis semanas para evitar qualquer movimento que pudesse atrasar a consolidação da fratura.
To 'gessar' the ankle for six weeks implies putting a cast on it for healing.
Mesmo com a dor, ele sabia que era imprescindível ___ a mão rapidamente para que a recuperação fosse eficaz.
For an effective recovery from a bone injury in the hand, 'gessar' (casting) is often necessary.
Após o acidente, foi necessário _____ o braço do ciclista.
A forma correta do verbo para indicar a ação de colocar um gesso é 'gessar'. 'Engessar' também é correto, mas 'gessar' é a opção dada no vocabulário. 'Engessamento' é o ato de gessar (substantivo) e 'gesso' é o material.
A recuperação da fratura exigiu que a perna da atleta fosse _____ por semanas.
A forma correta do particípio passado feminino de 'gessar' é 'gessada', concordando com 'perna'. 'Engessada' também estaria correto, mas a questão foca no uso do verbo 'gessar'. 'Engessamento' e 'gesso' são substantivos.
Se a lesão for grave, o médico provavelmente irá sugerir _____ o membro.
A forma infinitiva do verbo 'gessar' é a mais adequada para completar a frase, indicando a ação que o médico irá sugerir.
A palavra 'gesso' é um sinônimo direto do verbo 'gessar'.
'Gesso' é o material usado, enquanto 'gessar' é o verbo que descreve a ação de aplicar esse material.
É correto dizer que alguém 'gessou' o braço de outra pessoa, significando que colocou um gesso.
Sim, 'gessar' é o verbo que significa 'colocar um gesso em'.
Se o osso estiver apenas trincado, a opção de 'gessar' é sempre a única recomendada.
Dependendo da gravidade da trinca, outras formas de imobilização ou tratamento podem ser consideradas pelo médico. Gessar é uma opção para fraturas, mas não a única para todas as lesões ósseas.
/ 42 correct
Perfect score!
Summary
When you hear 'gessar,' think of getting a cast put on for a broken bone.
- gessar (verb): to put a cast on
- Used when someone has a broken bone and needs a plaster cast.
- Commonly heard in medical settings or when discussing injuries.
Understanding 'gessar'
The verb "gessar" literally means to put plaster on. Think of plaster casts for broken bones. It's a very specific verb.
Common Use Cases
You'll most often hear "gessar" in a medical context, specifically when someone has a fracture (fratura) and needs a cast (gesso).
Past Tense Usage
It's common to talk about something being put in a cast. For example: "Ele gessou o braço." (He put a cast on his arm.)
Passive Voice with 'gessar'
A common construction is the passive voice: "O braço foi gessado." (The arm was put in a cast/was plastered). This is very practical.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.