A1 determiner #600 가장 일반적인 14분 분량

Nenhum

At the A1 level, 'nenhum' is introduced as the basic way to say 'no' or 'not any' when talking about masculine things. Learners focus on the most common sentence structure: 'Não' + verb + 'nenhum' + noun. For example, 'Não tenho nenhum irmão' (I don't have any brother). At this stage, the goal is to understand that 'nenhum' is the opposite of 'algum' and that it must match the masculine gender of the noun. Learners also learn to use 'nenhum' as a one-word answer to questions about quantity. The concept of the double negative is the biggest hurdle at this level, as English speakers often feel it is 'wrong' to use two negative words in one sentence. Practice focuses on simple, everyday objects and family members to build confidence in using this essential building block of Portuguese negation.
At the A2 level, learners begin to explore the agreement between 'nenhum' and its feminine counterpart 'nenhuma'. They start to use the word more fluidly in a wider variety of contexts, such as shopping, traveling, and describing their daily routines. The distinction between 'nenhum' (used with nouns) and 'nada' (used for general 'nothing') becomes clearer. Learners also start to see 'nenhum' at the beginning of sentences, where the 'não' is dropped (e.g., 'Nenhum carro é azul'). This level also introduces the idea that 'nenhum' is almost always singular, even when referring to things that might be plural in English. Exercises at this level involve more complex sentence building and the ability to choose the correct gendered form based on the noun provided.
At the B1 level, students learn to use 'nenhum' for emphasis by placing it after the noun. They understand the difference between 'Não tenho nenhum motivo' and 'Não tenho motivo nenhum', recognizing that the latter is more forceful. The use of 'nenhum' in common idiomatic expressions and fixed phrases starts to appear. Learners are expected to handle the word correctly in past and future tenses, maintaining the double negative structure consistently. They also begin to encounter 'nenhum' in more formal written texts, such as news articles or short stories, and learn to identify its role in structuring arguments and descriptions. The focus shifts from basic grammar to the nuance of tone and emphasis.
At the B2 level, learners are comfortable with all standard uses of 'nenhum' and begin to notice more subtle applications. They can use the word in complex sentences involving sub-clauses and different moods, such as the subjunctive (e.g., 'Não acho que haja nenhum problema'). The rare plural form 'nenhuns' might be introduced in specific contexts, such as with nouns that are always plural. Learners also start to compare 'nenhum' with more formal alternatives like 'algum' placed after the noun. They can participate in debates and discussions, using 'nenhum' to make strong, definitive points. At this stage, the use of the word should be instinctive, with correct gender agreement and placement becoming second nature.
At the C1 level, the focus is on the stylistic and rhetorical power of 'nenhum'. Learners study how the word is used in literature and high-level journalism to create specific effects. They explore the historical etymology of the word and how its usage has evolved over time. C1 students can identify and use 'nenhum' in highly formal or legalistic contexts where precision is paramount. They also understand the regional variations in how the word might be pronounced or used in different parts of the Lusophone world. The ability to use 'nenhum' to convey irony, sarcasm, or extreme poetic longing is developed through the study of advanced texts and sophisticated conversation.
At the C2 level, mastery of 'nenhum' is absolute. The speaker can use the word with the same level of nuance and cultural awareness as a highly educated native. This includes the ability to use 'nenhum' in archaic or extremely formal constructions that might appear in classical literature or constitutional law. The C2 learner understands the deep psychological and philosophical implications of total negation in the Portuguese language. They can play with the word's placement and rhythm to achieve specific oratorical goals. At this level, 'nenhum' is not just a vocabulary word; it is a versatile tool for precise, elegant, and powerful expression in any possible communicative situation.

Nenhum 30초 만에

  • Nenhum means 'no', 'none', or 'not any' in Portuguese.
  • It is masculine singular and must agree with the noun it modifies.
  • It is used in double negatives: 'Não tenho nenhum' is standard.
  • If it starts a sentence, the word 'não' is usually omitted.

The word nenhum is a fundamental pillar of Portuguese negation, functioning primarily as a determiner or an indefinite pronoun. At its core, it represents the absolute zero of quantity or existence within a specific context. For an English speaker, it most closely aligns with the words 'no', 'none', or 'not any'. However, the way Portuguese speakers deploy this word involves a syntactic dance that differs significantly from English logic, particularly regarding the concept of the double negative. In Portuguese, saying 'I don't have no money' (Eu não tenho nenhum dinheiro) is not only grammatically correct but is the standard way to express the absence of funds. The word is derived from the Latin 'nec unus', literally meaning 'not one', which perfectly encapsulates its function: it singles out a category and then completely empties it of any members.

Grammatical Category
Indefinite Determiner and Pronoun
Core Meaning
The total absence or exclusion of a person or thing from a group.

People use nenhum in almost every facet of daily life, from the mundane task of checking the fridge to the complex negotiation of legal contracts. It is a word of finality. When a Portuguese speaker says 'Não há nenhum problema', they are providing a total assurance that the path is clear. It is important to note that nenhum must agree in gender with the noun it modifies. While we are focusing on the masculine singular form here, its feminine counterpart 'nenhuma' is equally prevalent. Unlike English, where 'none' can sometimes feel formal, nenhum is used across all registers, from the most casual street slang to the most elevated academic discourse.

Eu não vi nenhum sinal de perigo durante a viagem.

The psychological weight of nenhum is also worth noting. It is often used for emphasis. In English, we might say 'I have no idea', but in Portuguese, 'Não tenho ideia nenhuma' (using the feminine form here for 'ideia') adds a layer of absolute certainty to the ignorance. By placing the word after the noun, the speaker increases the intensity of the negation. This flexibility in placement allows for nuanced emotional expression that English often achieves through tone of voice alone. In written Portuguese, nenhum serves as a precise tool for exclusion, ensuring that there is no ambiguity about the lack of items or individuals being discussed.

Common Usage
Used to negate the existence of masculine singular nouns in a sentence.

Não restou nenhum pedaço de bolo para o café da manhã.

Furthermore, nenhum acts as the direct opposite of 'algum' (some/any). In the architecture of the Portuguese language, these two words balance each other. While 'algum' opens the door to possibility, nenhum firmly shuts it. This binary opposition is essential for learners to master early on, as it forms the basis of expressing quantity and existence. Whether you are talking about 'nenhum amigo' (no friend) or 'nenhum motivo' (no reason), you are utilizing a word that is deeply embedded in the logical structure of how Lusophones perceive and categorize the world around them.

Nenhum homem é uma ilha, como diz o famoso provérbio.

Using nenhum correctly requires understanding its relationship with the verb and the noun it modifies. The most common structure involves the adverb 'não' preceding the verb, followed by nenhum before the noun. This creates the 'double negative' that is standard in Portuguese. For example, 'Não tenho nenhum livro' (I don't have any book). In this sentence, 'não' negates the action of having, and 'nenhum' specifies that the quantity of books is zero. It is a reinforcement of the negative state. Without 'nenhum', the sentence 'Não tenho livro' would still be understood, but it sounds incomplete or overly simplistic to a native ear.

Structure 1: Double Negative
Não + Verb + Nenhum + Noun (Masculine Singular)

However, there is a second, more formal or emphatic way to use nenhum. When nenhum starts the sentence, the word 'não' is omitted. This is because nenhum already carries the full weight of the negation. For instance, 'Nenhum aluno faltou' (No student was absent). Here, 'nenhum' acts as the subject of the sentence. Adding 'não' in this specific construction (e.g., 'Nenhum aluno não faltou') would actually change the meaning to a positive one (Every student was present), which is a common trap for English speakers who are used to the 'double negative equals positive' rule of logic.

Nenhum esforço será em vão se você continuar estudando.

Another fascinating aspect of nenhum is its placement after the noun for extreme emphasis. While 'Não tenho nenhum motivo' is standard, 'Não tenho motivo nenhum' is more forceful. It translates roughly to 'I have absolutely no reason whatsoever'. This post-positioning is a powerful rhetorical tool in Portuguese. It signals to the listener that the speaker is being definitive and leaves no room for doubt. As a learner, mastering this subtle shift in word order will make your Portuguese sound significantly more natural and expressive.

In terms of agreement, nenhum is almost always used in the singular. Even if you are negating something that usually comes in pairs or groups, the singular form is maintained because you are negating the existence of even 'one' unit. For example, 'Não encontrei nenhum sapato' (I didn't find any shoe), even if you were looking for a pair. Using the plural 'nenhuns' is extremely rare and usually reserved for nouns that only exist in the plural form, such as 'nenhuns óculos' (no glasses) or 'nenhuns pêsames' (no condolences), though even in these cases, native speakers often find ways to rephrase the sentence to avoid the clunky plural form.

Structure 2: Emphatic Negation
Não + Verb + Noun + Nenhum (Adds 'whatsoever' meaning)

Eu não tenho interesse nenhum em participar dessa discussão.

Finally, nenhum can stand alone as a pronoun. If someone asks 'Quantos convites você recebeu?' (How many invitations did you receive?), you can simply reply 'Nenhum'. In this context, it functions as a complete thought, replacing the noun 'convite'. This usage is very common in dialogue and is the most efficient way to communicate a zero-quantity response. It is direct, clear, and grammatically perfect. Understanding these three primary uses—standard determiner, emphatic post-determiner, and standalone pronoun—will give you a comprehensive command over this essential Portuguese word.

You will hear nenhum in virtually every environment where Portuguese is spoken. In the bustling markets of Lisbon or Luanda, you might hear a vendor shout 'Não sobrou nenhum peixe!' (There's no fish left!). In a corporate boardroom in São Paulo, a manager might state 'Não temos nenhum orçamento para este projeto' (We have no budget for this project). The word is so ubiquitous that it often goes unnoticed by native speakers, yet its absence would make the language feel disjointed and imprecise. It is a workhorse of the language, providing the necessary 'no' that structures our choices and descriptions.

Daily Life
Shopping, checking inventory, discussing plans, and expressing lack of resources.

In Portuguese music, particularly Fado or Bossa Nova, nenhum is often used to express longing or the total absence of a loved one. Lyrics like 'Não há nenhum caminho sem você' (There is no path without you) use the word to create a sense of poetic finality and emotional depth. The word's nasal vowels lend themselves well to the melodic and often melancholic nature of these genres. In television dramas (telenovelas), you'll hear it in moments of high tension: 'Não quero nenhum centavo do seu dinheiro!' (I don't want a single cent of your money!). Here, the word emphasizes the character's pride and total rejection.

Naquela rádio, não toca nenhum tipo de música moderna.

In the news and political discourse, nenhum is used to make definitive statements. Politicians might claim 'Nenhum cidadão será deixado para trás' (No citizen will be left behind). In this context, the word serves as a rhetorical device to project inclusivity and total commitment. Similarly, in legal documents, nenhum is used to define exclusions and limitations with absolute precision. For example, 'Nenhum dos termos acima pode ser alterado' (None of the terms above can be changed). The clarity of the word is its greatest asset in these formal settings, where ambiguity can lead to significant consequences.

Even in the digital world, nenhum is everywhere. If you search for something on a Portuguese website and there are no results, the screen will likely display 'Nenhum resultado encontrado' (No results found). In social media comments, users might say 'Nenhum defeito' (No flaws) to praise a photo or a video. This versatility—from the ancient lyrics of a Fado song to the modern interface of a search engine—demonstrates how nenhum is an indispensable tool for navigating the Portuguese-speaking world. It is a word that bridges the gap between the abstract concept of 'nothing' and the practical reality of daily communication.

Media & Tech
Error messages, search results, and emphatic social media commentary.

O aplicativo não mostrou nenhum erro durante a instalação.

Finally, in casual conversation among friends, nenhum is often used in short, punchy phrases. If someone asks if you have any plans for the weekend and you don't, a simple 'Nenhum' is a perfectly acceptable and common answer. It conveys a sense of openness or perhaps a lack of motivation, depending on the tone. This ability to convey a complete message with a single word is one of the reasons why nenhum is so frequently heard. It is efficient, effective, and deeply integrated into the rhythm of Portuguese speech.

The most frequent mistake English speakers make with nenhum is failing to use the double negative. In English, 'I don't have no money' is considered non-standard or 'bad' grammar. In Portuguese, however, 'Eu não tenho nenhum dinheiro' is the standard, correct way to speak. Learners often try to translate directly from English and say 'Eu tenho nenhum dinheiro', which sounds incredibly awkward and 'foreign' to a native speaker. Remember: if you have 'não' before the verb, you still need 'nenhum' to specify 'not any'.

Mistake 1
Omitting 'não' when 'nenhum' comes after the verb (e.g., *Eu tenho nenhum amigo).

Conversely, another common error is including 'não' when nenhum starts the sentence. As mentioned before, 'Nenhum aluno veio' is correct. If you say 'Nenhum aluno não veio', you are technically saying 'No student didn't come', which means 'All students came'. This logical flip can be very confusing for learners. The rule is simple: if the negative word (nenhum, nada, ninguém) comes before the verb, you don't need 'não'. If it comes after, you do.

Errado: Nenhum de nós não sabia a resposta.

Correto: Nenhum de nós sabia a resposta.

Gender agreement is another area where learners often stumble. Since nenhum is masculine, it must only be used with masculine nouns. If you are talking about 'água' (water), 'casa' (house), or 'ideia' (idea), you must use 'nenhuma'. Forgetting this agreement is a clear sign of a beginner. It is helpful to practice nenhum and 'nenhuma' in pairs with common nouns to build the muscle memory for correct agreement. For example, 'nenhum carro' vs 'nenhuma bicicleta'.

A more subtle mistake involves the use of the plural form 'nenhuns'. As previously noted, this form is very rare. Learners sometimes try to pluralize it to match a plural noun, like saying 'nenhuns livros'. While this might seem logical, it is almost always incorrect in standard Portuguese. You should say 'nenhum livro' (not one book), even if you are referring to a collection of books. The only exception is for nouns that are inherently plural, like 'férias' (vacation/holidays), though even then, 'nenhuma férias' is often avoided in favor of other constructions.

Mistake 2
Using the plural 'nenhuns' with standard plural nouns (e.g., *nenhuns livros).

Correto: Não comprei nenhum livro novo este mês.

Lastly, confusion between nenhum and 'nada' is common. 'Nada' means 'nothing' and is used for actions or general concepts, while nenhum is used for specific nouns. For example, 'Não fiz nada' (I did nothing) vs 'Não fiz nenhum exercício' (I didn't do any exercise). If you can follow the word with a noun, use nenhum. If you are referring to 'nothing' in a general sense, use 'nada'. Mastering this distinction is crucial for clear communication.

While nenhum is the most common way to express 'no' or 'none', there are several alternatives and similar words that can be used depending on the context and the desired level of emphasis. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most direct alternative is simply using the word 'não' with the noun, although this is less emphatic. For example, 'Não tenho dinheiro' is a simple statement of fact, while 'Não tenho nenhum dinheiro' emphasizes the total lack of it.

Nenhum vs. Nada
Nenhum: Used with specific masculine nouns (e.g., nenhum carro).
Nada: Used for 'nothing' in a general sense (e.g., Não quero nada).

Another word often confused with nenhum is 'algum'. Interestingly, 'algum' can sometimes mean 'none' when placed after the noun in a negative sentence. For example, 'Não tenho motivo algum' is synonymous with 'Não tenho nenhum motivo'. This is a more formal and literary way of expressing negation. In everyday speech, nenhum is much more common, but you will frequently encounter 'algum' used this way in books, newspapers, and formal speeches. It adds a touch of sophistication to the negation.

Ele não demonstrou nenhum arrependimento pelo que fez.

In very informal or colloquial Brazilian Portuguese, you might hear people use 'nem um' instead of nenhum. While they sound very similar, 'nem um' literally means 'not even one'. It is used for even stronger emphasis. For example, 'Não tenho nem um real' (I don't have even one real). This highlights the extreme nature of the lack. While nenhum is the standard, 'nem um' is a great alternative when you want to sound more dramatic or colloquial. However, in writing, you should stick to nenhum unless you are writing dialogue.

For expressing 'not any' in a more general or collective sense, you might use 'qualquer'. While 'qualquer' usually means 'any' (as in 'any one will do'), in negative sentences, it can function similarly to nenhum. For example, 'Não aceito qualquer desculpa' (I don't accept just any excuse). This implies a rejection of the quality of the thing, whereas nenhum implies a rejection of the quantity. Choosing between them depends on whether you are negating the existence of the thing or the type of thing being offered.

Nenhum vs. Qualquer
Nenhum: Focuses on zero quantity (Not one).
Qualquer: Focuses on indifference or quality (Not just any).

Não há nenhum outro lugar onde eu preferiria estar.

In summary, while nenhum is your 'go-to' word for negation, being aware of 'algum' (post-noun), 'nem um', 'nada', and 'qualquer' will give you a much richer vocabulary. Each of these words carries a slightly different flavor and allows you to be more precise in your communication. As you progress in your Portuguese journey, try to experiment with these alternatives to see how they change the tone and impact of your sentences.

How Formal Is It?

격식체

"Nenhum dos requerentes preencheu os requisitos necessários."

중립

"Não encontrei nenhum erro no relatório."

비격식체

"Não tem nenhum jeito de eu ir à festa."

Child friendly

"Não sobrou nenhum docinho no prato!"

속어

"Tô com nenhum real no bolso, cara."

재미있는 사실

The transition from 'nec unus' to 'nenhum' involved the nasalization of the 'u' and the softening of the 'c' into a nasal sound, a common process in the evolution of the Portuguese language.

발음 가이드

UK /neˈɲũ/
US /neɪˈɲũ/
The stress is on the second syllable: ne-NHUM.
라임이 맞는 단어
Algum Comum Jejum Zumbum Bum Um Vum Ninhum (dialectal)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'm' as a hard 'm' (closing the lips).
  • Failing to nasalize the 'u'.
  • Pronouncing 'nh' as a simple 'n'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Making the 'e' sound too much like 'ee'.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

쓰기 2/5

Requires remembering gender agreement and double negative rules.

말하기 2/5

Nasal pronunciation and placement for emphasis take some practice.

듣기 2/5

Can be spoken quickly, but the nasal 'u' is a distinct marker.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

Não Algum Um O Ter

다음에 배울 것

Nenhuma Ninguém Nada Nunca Jamais

고급

Nenhuns Algum (post-noun) Qualquer Nulo Inexistente

알아야 할 문법

Double Negatives

Não (adverb) + Verb + Nenhum (determiner).

Gender Agreement

Nenhum (masculine) vs Nenhuma (feminine).

Pre-Verbal Negation

Nenhum aluno veio (No 'não' needed).

Post-Noun Emphasis

Não tenho motivo nenhum (More emphatic than 'nenhum motivo').

Singular vs Plural

Nenhum is almost always singular, even for plural concepts.

수준별 예문

1

Eu não tenho nenhum gato.

I don't have any cat.

Standard double negative: não + verb + nenhum.

2

Não há nenhum pão na mesa.

There is no bread on the table.

'Nenhum' modifies the masculine noun 'pão'.

3

Ele não comprou nenhum livro.

He didn't buy any book.

Past tense negation using 'nenhum'.

4

Não vejo nenhum problema aqui.

I don't see any problem here.

'Problema' is masculine, so 'nenhum' is used.

5

Você tem algum dinheiro? Nenhum.

Do you have any money? None.

'Nenhum' used as a standalone pronoun.

6

Não tem nenhum aluno na sala.

There is no student in the room.

Common way to express absence of people.

7

Eu não quero nenhum presente.

I don't want any gift.

Expressing a lack of desire for something.

8

Não sobrou nenhum pedaço de bolo.

There isn't any piece of cake left.

'Nenhum' used with 'sobrou' (left over).

1

Nenhum dos meus amigos fala japonês.

None of my friends speak Japanese.

'Nenhum' as the subject; 'não' is omitted.

2

Não encontrei nenhum hotel barato.

I didn't find any cheap hotel.

'Nenhum' modifying a noun with an adjective.

3

Nenhum ônibus passa por aqui agora.

No bus passes through here now.

Using 'nenhum' at the start of a sentence.

4

Não recebi nenhum e-mail hoje.

I didn't receive any email today.

Modern context for 'nenhum'.

5

Nenhum homem pode entrar ali.

No man can enter there.

Expressing a prohibition.

6

Não vi nenhum filme interessante no cinema.

I didn't see any interesting movie at the cinema.

Negative opinion using 'nenhum'.

7

Nenhum de nós sabe o caminho.

None of us know the way.

'Nenhum de nós' is a very common phrase.

8

Não há nenhum motivo para chorar.

There is no reason to cry.

Abstract noun 'motivo' with 'nenhum'.

1

Não tenho interesse nenhum nesse assunto.

I have absolutely no interest in this subject.

Post-noun placement for emphasis.

2

Nenhum esforço é demais para alcançar o sucesso.

No effort is too much to achieve success.

Philosophical statement with 'nenhum'.

3

Não restou nenhum vestígio do crime.

Not a single trace of the crime remained.

Using 'nenhum' for total absence in a formal context.

4

Nenhum dos candidatos me convenceu.

None of the candidates convinced me.

Expressing a negative evaluation of a group.

5

Não houve nenhum progresso nas negociações.

There was no progress in the negotiations.

Using 'nenhum' with the verb 'haver' in the past.

6

Ele não tem nenhum escrúpulo.

He has no scruples whatsoever.

Describing character traits negatively.

7

Nenhum detalhe deve ser esquecido.

No detail should be forgotten.

Using 'nenhum' in a passive-style command.

8

Não sinto nenhum medo de altura.

I feel no fear of heights.

Negating a feeling or emotion.

1

Não acredito que haja nenhum impedimento legal.

I don't believe there is any legal impediment.

Using 'nenhum' with the subjunctive 'haja'.

2

Nenhum de seus argumentos foi suficiente.

None of your arguments were sufficient.

Formal rejection of multiple points.

3

Não vejo nenhum sentido em continuar assim.

I see no sense in continuing like this.

Expressing futility.

4

Nenhum ser humano deveria passar por isso.

No human being should go through this.

Moral statement using 'nenhum'.

5

Não houve nenhum ferido no acidente.

There were no injured people in the accident.

'Ferido' acts as a noun here.

6

Nenhum projeto foi aprovado pela diretoria.

No project was approved by the board.

Passive voice with 'nenhum' as subject.

7

Não tenho dúvida nenhuma de que ele vencerá.

I have absolutely no doubt that he will win.

Emphatic post-noun placement with 'dúvida' (note: 'dúvida' is feminine, so 'nenhuma' is used; this example illustrates the pattern).

8

Nenhum obstáculo nos impedirá de vencer.

No obstacle will prevent us from winning.

Future tense with 'nenhum'.

1

Nenhum dos presentes ousou interromper o rei.

None of those present dared to interrupt the king.

Literary use of 'nenhum'.

2

Não se vislumbrava nenhum sinal de esperança.

Not a single sign of hope could be glimpsed.

Reflexive passive with 'nenhum'.

3

Nenhum outro autor capturou a essência da alma portuguesa como ele.

No other author captured the essence of the Portuguese soul like him.

Comparative superlative construction.

4

Não resta nenhum outro recurso senão a desistência.

No other resource remains but surrender.

Formal 'senão' construction.

5

Nenhum homem é senhor do seu próprio destino.

No man is master of his own destiny.

Philosophical aphorism.

6

Não houve nenhum consenso entre os especialistas.

There was no consensus among the experts.

Formal academic context.

7

Nenhum vestígio de sua passagem foi encontrado.

No trace of his passage was found.

Formal passive construction.

8

Não tenho nenhum receio em dizer a verdade.

I have no fear in telling the truth.

Using 'receio' (formal for fear).

1

Nenhum dos pressupostos básicos da teoria se sustenta.

None of the theory's basic assumptions hold up.

High-level academic critique.

2

Não se pode atribuir nenhum valor ético a tal conduta.

No ethical value can be attributed to such conduct.

Legal/Ethical formal discourse.

3

Nenhum dos mecanismos de defesa foi acionado a tempo.

None of the defense mechanisms were triggered in time.

Technical/Scientific context.

4

Não há nenhum fundamento jurídico para essa alegação.

There is no legal basis for this allegation.

Precise legal terminology.

5

Nenhum de seus antepassados jamais vira tal maravilha.

None of his ancestors had ever seen such a wonder.

Pluperfect tense in a literary context.

6

Não restou nenhum resquício de dúvida em sua mente.

Not a single remnant of doubt remained in his mind.

Poetic/Formal emphasis.

7

Nenhum dos intervenientes quis prestar declarações.

None of the participants wished to make statements.

Formal journalistic reporting.

8

Não se vislumbra nenhum desfecho favorável para a crise.

No favorable outcome for the crisis is in sight.

Advanced political analysis.

자주 쓰는 조합

Nenhum problema
Nenhum motivo
Nenhum interesse
Nenhum sentido
Nenhum resultado
Nenhum sinal
Nenhum vestígio
Nenhum centavo
Nenhum esforço
Nenhum perigo

자주 쓰는 구문

De jeito nenhum

Nenhum de nós

Sem nenhum

Em nenhum lugar

Nenhum pouco

Por nenhum motivo

Nenhum outro

Nenhum deles

Quase nenhum

Nenhum mais

자주 혼동되는 단어

Nenhum vs Nada

Nada means 'nothing' (general), while nenhum means 'no/not any' (specific noun).

Nenhum vs Ninguém

Ninguém means 'nobody', while nenhum is usually followed by a noun like 'nenhum homem'.

Nenhum vs Algum

Algum means 'some/any', but after a noun in a negative sentence, it can mean 'none'.

관용어 및 표현

"Não ter onde cair morto"

To be extremely poor, literally having 'nowhere to fall dead'. Implies having 'nenhum' money.

Depois da crise, ele não tem onde cair morto.

Informal

"Ficar a ver navios"

To be left with nothing or to be disappointed. Implies getting 'nenhum' result.

Prometeram um bônus, mas ficamos a ver navios.

Informal

"Dar em nada"

To come to nothing. Similar to having 'nenhum' success.

A investigação não deu em nada.

Neutral

"Estar com uma mão à frente e outra atrás"

To have absolutely nothing left, often after a disaster.

O incêndio destruiu tudo; eles estão com uma mão à frente e outra atrás.

Informal

"Não valer um tostão furado"

To be worth absolutely nothing (not even a holey penny).

Esse relógio velho não vale um tostão furado.

Informal

"Fazer de conta que não é nada"

To pretend something is nothing or of 'nenhum' importance.

Ele se machucou, mas fez de conta que não era nada.

Neutral

"Não ter pés nem cabeça"

To make no sense whatsoever (having 'nenhum' logic).

Essa história que você contou não tem pés nem cabeça.

Informal

"Saber de cor e salteado"

To know something perfectly, leaving 'nenhum' doubt.

Eu sei as regras de cor e salteado.

Neutral

"Não dar um pio"

To not make a single sound (having 'nenhum' noise).

As crianças não deram um pio durante o filme.

Informal

"Passar em branco"

To go unnoticed or to have 'nenhum' celebration/impact.

Não queria que meu aniversário passasse em branco.

Neutral

혼동하기 쉬운

Nenhum vs Nenhum

Often confused with 'nada' by English speakers.

'Nenhum' requires a noun (or refers to one), whereas 'nada' is a general pronoun for 'nothing'.

Não tenho nenhum livro (I have no book) vs. Não tenho nada (I have nothing).

Nenhum vs Nenhum

Confused with 'nenhuma' regarding gender.

'Nenhum' is masculine; 'nenhuma' is feminine. They must match the noun.

Nenhum carro (masculine) vs. Nenhuma casa (feminine).

Nenhum vs Nenhum

Confused with 'algum' in negative sentences.

'Nenhum' usually comes before the noun; 'algum' can mean 'none' only if it comes after the noun.

Não tenho nenhum motivo vs. Não tenho motivo algum.

Nenhum vs Nenhum

Confused with 'nem um'.

'Nenhum' is the standard word; 'nem um' is more emphatic, meaning 'not even one'.

Não tenho nenhum real vs. Não tenho nem um real.

Nenhum vs Nenhum

Confused with 'qualquer'.

'Nenhum' means zero quantity; 'qualquer' in a negative sentence means 'not just any'.

Não quero nenhum livro vs. Não quero qualquer livro.

문장 패턴

A1

Não + [verb] + nenhum + [masculine noun]

Não tenho nenhum carro.

A2

Nenhum + [masculine noun] + [verb]

Nenhum aluno chegou.

B1

Não + [verb] + [masculine noun] + nenhum

Não tenho dinheiro nenhum.

B2

Nenhum de + [plural pronoun]

Nenhum de nós sabia.

C1

Não + [verb] + nenhum outro + [noun]

Não há nenhum outro caminho.

C2

Nenhum + [abstract noun] + [passive verb]

Nenhum valor foi atribuído.

B1

Sem nenhum + [noun]

Ele saiu sem nenhum aviso.

A2

Quase nenhum + [noun]

Havia quase nenhum sol.

어휘 가족

관련

사용법

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

자주 하는 실수
  • Eu tenho nenhum dinheiro. Eu não tenho nenhum dinheiro.

    In Portuguese, you need the 'não' before the verb if 'nenhum' comes after it. Direct translation from English 'I have no money' doesn't work.

  • Nenhum aluno não veio. Nenhum aluno veio.

    If 'nenhum' starts the sentence, you don't need 'não'. Adding it changes the meaning to 'No student didn't come' (meaning they all came).

  • Não tenho nenhum ideia. Não tenho nenhuma ideia.

    'Ideia' is a feminine noun, so you must use the feminine form 'nenhuma'. Agreement is essential.

  • Não comprei nenhuns livros. Não comprei nenhum livro.

    'Nenhum' is almost always used in the singular, even when the English equivalent might be plural ('not any books').

  • Não fiz nenhum ontem. Não fiz nada ontem.

    If you are saying 'I did nothing' in a general sense without a specific noun, use 'nada' instead of 'nenhum'.

Master the Double Negative

Don't be afraid to use 'não' and 'nenhum' together. It's the most natural way to speak. Practice saying 'Não tenho nenhum...' followed by various masculine objects.

Nasalize the End

The 'm' at the end of 'nenhum' is not a consonant. It's a signal to let air escape through your nose while saying the 'u'. This is key to sounding like a native.

Use for Emphasis

If you want to sound more passionate or definitive, try putting 'nenhum' after the noun. 'Não tenho medo nenhum!' sounds much stronger than 'Não tenho nenhum medo'.

Nenhum vs. Nada

Always ask yourself: 'Am I talking about a specific thing or just nothing in general?' If it's a specific thing, use 'nenhum'. If it's general, use 'nada'.

Check the Gender

Before you say 'nenhum', quickly check if the noun is masculine. If you're talking about 'água', 'comida', or 'casa', you must switch to 'nenhuma'.

Start with Nenhum

Practice starting sentences with 'Nenhum'. It makes you sound more advanced and formal. 'Nenhum plano é perfeito' is a great sentence to practice.

Listen for the 'NH'

In a stream of Portuguese, the 'nh' sound is very distinct. When you hear it, it's often a sign of 'nenhum', 'nenhuma', or 'amanhã'. Context will tell you which.

De jeito nenhum

Memorize the phrase 'De jeito nenhum'. It's the perfect way to say 'No way!' or 'Absolutely not!' in almost any situation.

Singular is Key

Even if you are thinking about multiple things, keep 'nenhum' in the singular. 'Não vi nenhum dos carros' is correct, not 'nenhuns dos carros'.

Directness

Using 'nenhum' is a direct way to communicate. In Portuguese culture, being clear about what isn't there is appreciated, so don't feel it's too negative.

암기하기

기억법

Think of 'NE-NHUM' as 'NE-one' (No-one) + 'HUM' (Human). No one human is here. It sounds like 'none' at the start.

시각적 연상

Imagine a big zero (0) sitting on a chair where a person should be. Label the zero 'Nenhum'.

Word Web

Não Nada Ninguém Nunca Nem Algum Zero Vazio

챌린지

Try to spend one hour today identifying things you have 'nenhum' of in your room. Say the sentences out loud: 'Não tenho nenhum elefante', 'Não tenho nenhum segredo'.

어원

Derived from the Old Portuguese 'nenhun', which comes from the Latin 'nec unus'.

원래 의미: Literally 'not one' (nec = not, unus = one).

Romance (Indo-European).

문화적 맥락

There are no major sensitivities, but 'nenhum' is a strong word; use it carefully if you don't want to sound too dismissive.

English speakers must overcome the 'double negative' taboo. In Portuguese, 'Não tenho nenhum' is the only natural way to speak.

The poem 'Nenhum de nós' by various contemporary authors. The Brazilian rock band 'Nenhum de Nós'. The phrase 'Nenhum homem é uma ilha' (No man is an island) translated into Portuguese.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At the Store

  • Não tem nenhum desconto?
  • Não sobrou nenhum tamanho M?
  • Não quero nenhum desses.
  • Tem nenhum outro modelo?

At Work

  • Não houve nenhum problema.
  • Nenhum arquivo foi perdido.
  • Não recebi nenhum aviso.
  • Nenhum funcionário faltou.

At Home

  • Não tem nenhum leite na geladeira.
  • Nenhum sapato serve em mim.
  • Não vi nenhum recado.
  • Não sobrou nenhum bolo.

Socializing

  • Não tenho nenhum plano para hoje.
  • Nenhum dos meus amigos vem.
  • Não conheço nenhum restaurante bom.
  • Não tenho nenhum interesse nisso.

Travel

  • Não há nenhum voo disponível.
  • Nenhum hotel tem vaga.
  • Não vi nenhum sinal de trânsito.
  • Não tenho nenhum mapa.

대화 시작하기

"Você conhece nenhum lugar bom para comer sushi por aqui?"

"Nenhum dos seus amigos fala inglês fluente?"

"Não tem nenhum filme novo que você queira ver no cinema?"

"Nenhum de nós sabe como consertar isso, você sabe?"

"Você não tem nenhum animal de estimação em casa?"

일기 주제

Escreva sobre um dia em que você não teve nenhum compromisso e o que você fez.

Descreva um lugar onde não há nenhum barulho e como você se sente lá.

Pense em um objetivo que você alcançou sem nenhum tipo de ajuda externa.

Liste três coisas que você não tem nenhum interesse em aprender e por quê.

Escreva sobre uma situação em que nenhum dos seus planos funcionou.

자주 묻는 질문

10 질문

No, you must use the feminine form 'nenhuma' for feminine nouns. For example, 'nenhuma mulher' instead of 'nenhum mulher'. Agreement is mandatory in Portuguese.

Yes, it is. While double negatives are often incorrect in English, they are the standard and grammatically correct way to express negation in Portuguese.

You drop the 'não' when 'nenhum' (or another negative word like 'nada' or 'ninguém') comes before the verb. For example: 'Nenhum aluno veio'.

It is very rare. It's only used with nouns that are always plural, like 'nenhuns óculos'. In most cases, you should use the singular 'nenhum'.

'Nenhum' is used with a specific noun (e.g., nenhum livro), while 'nada' is used for 'nothing' in a general sense (e.g., Não fiz nada).

Yes, placing 'nenhum' after the noun makes the sentence much more emphatic, similar to saying 'none whatsoever' in English.

It sounds like the 'ny' in the English word 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. It is a palatal nasal sound.

No, it is used in all levels of speech, from very informal slang to highly formal legal documents. It is a neutral, essential word.

Yes, this is a very common phrase meaning 'none of us'. It is used frequently in both spoken and written Portuguese.

The most direct opposite is 'algum' (some/any) or 'todo' (every/all), depending on the context of the sentence.

셀프 테스트 191 질문

writing

Write a sentence using 'nenhum' and the word 'carro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Portuguese: 'No student is in the classroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'nenhum' after the noun for emphasis with 'medo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'Nenhum de nós'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I didn't find any cheap hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence using 'nenhum' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'There is no reason to cry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'sem nenhum'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'No effort is in vain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about having 'no plans' for the weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I don't see any problem here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'nenhum outro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'None of my friends speak Japanese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'nenhum' with 'interesse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Not a single trace remained.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'no bus' passing by.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have absolutely no doubt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'nenhum' and 'tempo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'No man is master of his destiny.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'nenhum' and 'resultado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'nenhum' correctly, focusing on the nasal 'u'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have no car' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No way!' using 'nenhum'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'None of us' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Emphasize 'no interest' by putting 'nenhum' after the noun.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There is no problem' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No student came' starting with 'nenhum'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't see any error' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Without any money' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Almost no traffic' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No other place' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't have any brother' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'None of them' (masculine) in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There's no bread' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't want any gift' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No man is an island' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have no doubt' emphatically.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No bus passes here' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I didn't receive any email' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'No effort is in vain' in Portuguese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence: 'Não vi nenhum.' What was seen?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum aluno veio.' Did any students come?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Não tenho interesse nenhum.' How strong is the lack of interest?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'De jeito nenhum!' Is the person agreeing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Sem nenhum aviso.' Was there a warning?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum de nós sabia.' Who knew?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Não há nenhum problema.' Is there a problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Quase nenhum.' Is it zero or just a few?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum outro lugar.' How many other places are like it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Não sobrou nenhum.' Is there anything left?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum projeto foi aceito.' Were any projects accepted?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Não tenho nenhum plano.' Does the person have plans?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum homem é imortal.' Are men immortal?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Não vejo nenhum erro.' Did they find an error?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to: 'Nenhum deles quis falar.' Did they speak?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 191 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!