At the A1 beginner level, the primary goal is to establish foundational vocabulary for basic survival and everyday interactions. The word 'quantidade' is introduced early on because the concept of 'how much' or 'how many' is essential for shopping, ordering food, and describing basic environments. Learners at this stage are taught to recognize the word and understand its basic English translation as 'amount' or 'quantity'. The focus is heavily on memorizing the word's gender—that it is a feminine noun requiring 'a' or 'uma'. Students practice simple, highly structured sentences such as 'Eu quero uma pequena quantidade' (I want a small amount) or pointing to an item and asking about the 'quantidade'. Grammar instruction at this level keeps things simple, ensuring students know to use the preposition 'de' after the word, forming the basic chunk 'quantidade de'. They are not yet burdened with the nuances between countable and uncountable nouns or the subtle differences between synonyms like 'quantia' or 'número'. The objective is purely functional communication: enabling the learner to express a need for more or less of a substance, such as water, sugar, or time. Pronunciation practice focuses on the nasal 'an' sound, which is often difficult for absolute beginners, ensuring they can be understood by native speakers in basic transactional contexts.
As learners progress to the A2 elementary level, their ability to use 'quantidade' expands significantly. They move beyond simple, isolated phrases and begin integrating the word into more complex sentences and everyday narratives. At this stage, students are frequently exposed to the word in practical contexts like reading simple recipes, understanding basic supermarket promotions, and discussing daily routines. They learn to pair 'quantidade' with a wider variety of adjectives, such as 'grande' (large), 'pequena' (small), 'suficiente' (sufficient), and 'exata' (exact). This allows for more descriptive and precise communication. Furthermore, A2 learners begin to grasp the concept of using 'quantidade' with both countable and uncountable nouns, practicing sentences like 'A quantidade de água' (The amount of water) and 'A quantidade de livros' (The amount of books). They also start to encounter the plural form, 'quantidades', understanding that it refers to multiple distinct portions or batches. Teachers at this level will gently introduce the idea that while 'quantidade' is versatile, there are other words out there, though the focus remains on mastering this primary term. Listening exercises will feature native speakers using the word in natural, slightly faster speech, training the learner's ear to pick out the word even when the final 'e' is swallowed or reduced.
At the B1 intermediate level, learners are expected to handle a wider range of topics, including abstract concepts, opinions, and basic professional or academic discussions. The use of 'quantidade' reflects this growing sophistication. Students are now expected to use the word accurately in discussions about statistics, environmental issues, health, and society. For example, they might debate 'a quantidade de poluição' (the amount of pollution) or discuss 'a quantidade de calorias' (the amount of calories) in a diet. At this stage, the distinction between 'quantidade' and its synonyms becomes a focal point of instruction. Learners are explicitly taught to use 'quantia' for money and 'número' for countable people or items in more formal contexts, refining their vocabulary choices to sound more natural and precise. Grammar instruction involves using 'quantidade' in comparative and superlative structures, such as 'a maior quantidade de' (the largest amount of) or 'uma quantidade menor do que' (a smaller amount than). Students also practice using verbs of change with 'quantidade', such as 'aumentar' (increase), 'diminuir' (decrease), and 'reduzir' (reduce), allowing them to describe trends and changes over time. Writing tasks at the B1 level will require the accurate and varied use of this word to express complex ideas clearly.
Reaching the B2 upper-intermediate level signifies a high degree of fluency and the ability to navigate complex, abstract, and technical language. For a B2 learner, 'quantidade' is no longer just a vocabulary word; it is a tool for precise argumentation and detailed description. At this level, students encounter the word in authentic, unadapted materials such as news articles, opinion pieces, scientific reports, and literature. They are expected to understand and produce phrases that convey subtle nuances of magnitude, such as 'uma quantidade ínfima' (a negligible amount), 'uma quantidade exorbitante' (an exorbitant amount), or 'quantidades industriais' (industrial quantities). The focus shifts heavily towards collocations and idiomatic usage. Learners must intuitively know which adjectives and verbs naturally pair with 'quantidade' in professional and academic Portuguese. Furthermore, B2 students are expected to self-correct gender and preposition errors automatically. They should be comfortable using the word in complex syntactic structures, such as passive voice or sentences with multiple clauses. Discussions at this level might involve analyzing data, critiquing the 'quantidade de informações' (amount of information) in the digital age, or debating economic policies involving 'quantidades' of resources. Mastery at B2 means using the word with the confidence and precision approaching that of a native speaker.
At the C1 advanced level, the learner's command of Portuguese is highly proficient, characterized by a broad vocabulary and a deep understanding of sociolinguistic nuances. The word 'quantidade' is used effortlessly across all registers, from highly formal academic writing to casual, colloquial speech. C1 learners understand that while 'quantidade' is a standard term, its usage can sometimes be stylistically modified for rhetorical effect. They are fully aware of the philosophical and semantic distinction between 'quantidade' and 'qualidade' and can engage in deep discussions exploring this dichotomy in literature, sociology, or business. At this stage, learners also master the use of 'quantidade' in complex idiomatic expressions and metaphorical contexts. They understand how the word functions in legal or bureaucratic documents, where precision is paramount. Furthermore, C1 students are adept at using a wide array of synonyms—such as 'montante', 'volume', 'proporção', and 'escala'—knowing exactly when to substitute 'quantidade' to avoid repetition and elevate the stylistic quality of their writing or speech. They can easily comprehend rapid, heavily accented, or colloquial speech where 'quantidade' might be slurred or abbreviated. The focus at C1 is on elegance, precision, and the ability to manipulate language to convey exact shades of meaning.
The C2 mastery level represents near-native proficiency, where the learner possesses an intuitive, almost instinctive grasp of the language's deepest subtleties. For a C2 speaker, the word 'quantidade' is deployed with absolute grammatical perfection and stylistic brilliance. They understand the historical etymology of the word and how its usage has evolved in different Lusophone regions (e.g., subtle differences in usage between Portugal, Brazil, and Angola). At this level, the speaker can play with the word, using it ironically, poetically, or emphatically. They might use 'quantidade' in highly specialized, niche contexts—such as advanced theoretical physics, complex financial modeling, or classical literary analysis—without any hesitation. A C2 speaker intuitively knows when a native speaker might use a colloquialism like 'um mar de' (a sea of) instead of 'uma grande quantidade de' to achieve a specific emotional resonance. They can effortlessly deconstruct and analyze texts where the concept of quantity is a central theme, understanding all underlying implications and subtext. At the C2 level, the word is not just understood; it is fully integrated into the speaker's cognitive framework, allowing them to think, argue, and create in Portuguese with the same depth and nuance as they would in their native language.

quantidade 30초 만에

  • Means 'amount' or 'quantity'.
  • It is a feminine noun (a quantidade).
  • Always followed by 'de' (quantidade de).
  • Used for both countable and uncountable things.

The concept of quantity is a fundamental pillar of human cognition, language, and everyday interaction. When we explore the Portuguese word 'quantidade', we are delving into a core aspect of how speakers of this beautiful Romance language quantify, measure, and understand their physical and abstract world. This essential term, derived from the Latin 'quantitas', serves as the primary and most versatile vehicle for expressing the amount, number, volume, or extent of both concrete materials and abstract concepts. Understanding its precise usage is not merely a matter of basic vocabulary acquisition; rather, it is a crucial and indispensable step towards achieving true fluency, accuracy, and naturalness in Portuguese communication. The word functions grammatically as a feminine noun, which strictly dictates the agreement of all surrounding articles, adjectives, and pronouns. For instance, one must always say 'a grande quantidade' rather than 'o grande quantidade'. This grammatical gender agreement is a common and persistent stumbling block for learners whose native languages do not feature noun classes based on gender. Furthermore, 'quantidade' is incredibly versatile and ubiquitous. It can refer to uncountable substances, such as water, sand, or flour, as well as countable items, like people, cars, or books, although in the latter case, the word 'número' is sometimes preferred for strict precision. The distinction between 'quantidade' (quantity) and 'qualidade' (quality) is another essential semantic boundary that learners must carefully navigate. While 'quantidade' deals exclusively with the 'how much' or 'how many', 'qualidade' addresses the 'what kind' or 'how good'. This dichotomy is often explored in philosophical, economic, and everyday contexts. In everyday conversation, you will frequently hear phrases like 'uma grande quantidade de' (a large amount of) or 'em pequenas quantidades' (in small amounts). These phrases act as linguistic chunks that native speakers use effortlessly and automatically. For a language learner, mastering these chunks is often much more effective than trying to construct sentences word by word from scratch.

Semantic Scope
The semantic scope of this word covers everything from microscopic measurements to vast, uncountable abstract concepts, making it indispensable.

A quantidade de água no oceano é imensa e incalculável.

Moreover, the pronunciation of 'quantidade' requires careful attention to the nasal vowels, a characteristic and sometimes difficult feature of Portuguese phonology. The first syllable 'quan' contains a nasal diphthong that can be challenging for non-native speakers to master without practice. Practicing this specific sound in isolation and then within the context of the whole word is highly recommended for improving accent and comprehensibility. As you progress in your Portuguese studies, you will encounter 'quantidade' in increasingly complex grammatical structures, such as comparative and superlative forms, and in specialized vocabularies like mathematics, physics, commerce, and data science. Therefore, a deep, thorough, and nuanced understanding of this seemingly simple word will pay significant dividends across all areas of your language proficiency, from casual chats to academic writing.

Grammatical Gender
Always remember that this is a feminine noun, requiring feminine articles (a, uma) and feminine adjective endings (grande, pequena, muita).

Precisamos de uma enorme quantidade de recursos para este projeto.

The etymology of the word traces back to the Latin 'quantitas', which itself is derived from 'quantus', meaning 'how much'. This historical root is shared with many other European languages, making the word relatively easy to recognize for speakers of English, Spanish, French, and Italian. However, recognizing the word is only the first step; actively using it correctly in spontaneous speech requires a deeper internalization of its collocations and syntactical patterns. For example, the preposition 'de' almost always follows 'quantidade' when specifying the substance or items being quantified, as in 'quantidade de açúcar' (amount of sugar). Omitting this preposition is a frequent error among beginners. Furthermore, the word can be modified by a wide array of adjectives to express different magnitudes, such as 'excessiva' (excessive), 'suficiente' (sufficient), 'mínima' (minimal), and 'exata' (exact). Learning these common adjective-noun pairings will significantly enrich your descriptive capabilities in Portuguese.

Collocations
Pay attention to the adjectives and prepositions that frequently accompany this word to sound more natural.

Qual é a quantidade exata que você precisa?

Eles consumiram uma quantidade absurda de comida.

A quantidade de informações disponíveis hoje é esmagadora.

Mastering the usage of 'quantidade' involves understanding its syntactic environment and the specific grammatical structures it frequently inhabits. As a feminine noun, it demands strict gender agreement from all its modifiers. This means you will use 'a quantidade', 'uma quantidade', 'muita quantidade', and 'pouca quantidade'. A very common structure is '[Adjective] + quantidade + de + [Noun]'. For example, 'uma grande quantidade de dinheiro' (a large amount of money). The preposition 'de' is the crucial link between the concept of quantity and the actual thing being quantified. It is imperative not to drop this preposition. When discussing changes in volume or number, 'quantidade' frequently pairs with verbs like 'aumentar' (to increase), 'diminuir' (to decrease), 'reduzir' (to reduce), and 'medir' (to measure). For instance, 'A empresa precisa reduzir a quantidade de desperdício' (The company needs to reduce the amount of waste). This demonstrates how the word functions seamlessly in both everyday and formal business contexts. Furthermore, when asking questions about amounts, while you might use 'Quanto/Quanta', you can also ask 'Qual é a quantidade de...?' (What is the amount of...?). This latter formulation is often perceived as slightly more formal or precise, making it highly suitable for medical, scientific, or technical inquiries where exact measurements are critical.

Syntax Pattern
The most common pattern is: Article + Adjective + Quantidade + de + Noun.

O médico recomendou diminuir a quantidade de sal na dieta.

Another important aspect of using 'quantidade' is distinguishing between uncountable and countable nouns, even though 'quantidade' can technically be used for both. For uncountable nouns like 'água' (water), 'tempo' (time), or 'paciência' (patience), 'quantidade' is the perfect and most natural choice. 'Ele tem uma quantidade infinita de paciência' (He has an infinite amount of patience). However, when dealing with countable nouns like 'pessoas' (people) or 'carros' (cars), while 'uma grande quantidade de pessoas' is perfectly grammatical and widely used, native speakers might sometimes opt for 'um grande número de pessoas' to emphasize the discrete, countable nature of the group. Understanding this subtle stylistic preference will elevate your Portuguese from merely correct to highly natural. Additionally, 'quantidade' can be used in plural form, 'quantidades', when referring to multiple distinct amounts or doses. For example, 'O medicamento deve ser tomado em pequenas quantidades ao longo do dia' (The medicine should be taken in small amounts throughout the day). This pluralization highlights the division of a whole into smaller, manageable portions.

Plural Usage
The plural 'quantidades' is used to denote multiple separate doses, portions, or batches of something.

Compramos os materiais em grandes quantidades para obter desconto.

In culinary contexts, 'quantidade' is absolutely indispensable. Recipes constantly refer to 'a quantidade necessária' (the necessary amount) or 'quantidades iguais' (equal amounts). If you enjoy cooking or discussing food, mastering this vocabulary is a must. You will see phrases like 'Adicione o açúcar na quantidade desejada' (Add sugar in the desired amount). In these contexts, precision is key, and 'quantidade' provides the necessary linguistic framework to express that precision. Furthermore, in the realm of commerce and shopping, you will encounter 'quantidade' on invoices, receipts, and inventory lists, often abbreviated as 'Qtd' or 'Qtde'. Knowing this abbreviation is highly practical for anyone living in or doing business with a Portuguese-speaking country. It allows you to quickly read and comprehend commercial documents without confusion.

Abbreviations
In written Portuguese, especially in commerce, 'quantidade' is frequently abbreviated to 'Qtd' or 'Qtde'.

Verifique a quantidade de itens na sua nota fiscal.

Misture os ingredientes em quantidades iguais.

A receita pede uma pequena quantidade de pimenta.

The word 'quantidade' is omnipresent in the Portuguese language, permeating virtually every domain of daily life, professional discourse, and academic study. Its broad applicability makes it one of the most frequently encountered nouns for any learner. One of the most common places you will hear and use 'quantidade' is in the supermarket or local market. When buying produce, grains, or meats, discussions about the 'quantidade' are inevitable. You might hear a vendor ask, 'Qual a quantidade que o senhor deseja?' (What amount do you desire?) or a customer say, 'Vou levar uma quantidade menor desta vez' (I will take a smaller amount this time). In these transactional contexts, the word is the primary tool for negotiating purchases and ensuring you get exactly what you need. Beyond the market, the kitchen is another prime location for this word. Recipes are essentially instructions about quantities and processes. Cooking shows, culinary blogs, and family recipe exchanges rely heavily on 'quantidade' to convey how much of each ingredient is required to achieve the perfect dish. Phrases like 'quantidade a gosto' (amount to taste) are ubiquitous in Brazilian and Portuguese cookbooks, reflecting a cultural approach to cooking that blends precision with personal preference.

Commercial Contexts
In retail and wholesale, this word is the standard term for discussing inventory, orders, and purchases.

No mercado, sempre verifico a quantidade indicada na embalagem.

Moving from the domestic sphere to the professional and academic worlds, 'quantidade' takes on a more formal and analytical tone. In science, mathematics, and data analysis, the word is foundational. Researchers discuss the 'quantidade de dados' (amount of data) collected, while environmentalists might warn about the 'quantidade de poluição' (amount of pollution) in a river. In these fields, 'quantidade' is often paired with terms of measurement, statistics, and variables. It is the language of empirical observation and objective reality. Similarly, in business and economics, reports constantly analyze the 'quantidade de vendas' (amount of sales) or the 'quantidade de produtos em estoque' (amount of products in stock). Understanding the word in these contexts is crucial for anyone looking to work, study, or read the news in a Portuguese-speaking environment. The ability to comprehend discussions about fluctuating quantities is essential for grasping economic trends, scientific discoveries, and corporate performance.

Academic Discourse
In research and data analysis, it refers to measurable variables and statistical volumes.

O estudo analisou uma vasta quantidade de documentos históricos.

Furthermore, 'quantidade' is frequently used in everyday conversations to express exaggeration, surprise, or emphasis. A native speaker might exclaim, 'Você não imagina a quantidade de gente que estava lá!' (You can't imagine the amount of people that were there!) to emphasize a massive crowd. Or they might complain, 'É uma quantidade absurda de trabalho' (It's an absurd amount of work). In these expressive uses, the word moves beyond mere measurement and becomes a tool for emotional communication. It helps convey the speaker's subjective experience of overwhelm, abundance, or scarcity. Recognizing this emotional and emphatic dimension of 'quantidade' will help you understand the nuances of informal Portuguese conversations and allow you to express your own feelings of magnitude more authentically.

Expressive Usage
Used to emphasize the overwhelming or surprising scale of something in casual speech.

Fiquei chocado com a quantidade de lixo na praia.

A quantidade de chuva este ano bateu recordes.

Eles produzem uma quantidade enorme de conteúdo diário.

While 'quantidade' is a relatively straightforward concept, language learners frequently encounter specific pitfalls when incorporating it into their active Portuguese vocabulary. The most prevalent and persistent mistake is undoubtedly related to grammatical gender. Because the English word 'amount' has no gender, English speakers often default to masculine articles and adjectives when speaking Portuguese, resulting in incorrect phrases like 'o grande quantidade' instead of the correct 'a grande quantidade'. This error immediately marks the speaker as a non-native and can disrupt the natural flow of the sentence. To overcome this, learners must consciously and repeatedly practice associating 'quantidade' with feminine markers until it becomes second nature. Another highly common mistake involves the omission of the preposition 'de'. In English, we say 'a large amount of water', and the 'of' is clearly present. However, in the rapid flow of spoken Portuguese, learners sometimes drop the 'de', saying 'uma grande quantidade água', which is grammatically incorrect. The structure must always be 'quantidade + de + noun'. This prepositional link is non-negotiable and essential for structural integrity.

Gender Errors
Using masculine articles (o, um) or adjectives (muito, pouco) instead of the required feminine forms (a, uma, muita, pouca).

Incorreto: O quantidade. Correto: A quantidade.

A more subtle, semantic mistake occurs when learners confuse 'quantidade' with 'qualidade' (quality). While they sound somewhat similar and represent a classic philosophical dichotomy, mixing them up completely changes the meaning of a sentence. Saying 'A quantidade do produto é excelente' when you mean 'The quality of the product is excellent' leads to immediate confusion. 'Quantidade' strictly refers to volume or number, never to the standard, value, or excellence of something. Furthermore, learners often struggle with choosing between 'quantidade' and 'número' (number). While 'quantidade de pessoas' is acceptable and common, using 'número de pessoas' is often considered more precise and elegant in formal writing when dealing with countable entities. Using 'quantidade' for everything can make your vocabulary seem slightly repetitive or less sophisticated in advanced contexts. It is beneficial to learn when to substitute 'quantidade' with more specific terms like 'volume', 'dose', 'porção', or 'quantia' depending on the exact nature of what is being measured.

Semantic Confusion
Mixing up 'quantidade' (how much) with 'qualidade' (how good) due to their phonetic similarity.

Preocupe-se com a qualidade, não apenas com a quantidade.

Finally, pronunciation errors are frequent. The nasal 'an' in the first syllable ('quan') is often mispronounced as a hard English 'a' or 'o'. This can make the word difficult for native speakers to understand, especially in noisy environments or rapid speech. The 'qu' is pronounced like 'kw', followed by the nasal 'an', making the first syllable sound somewhat like 'kwahn' but with the air passing through the nose. Failing to nasalize this vowel is a hallmark of a foreign accent. Additionally, the final 'e' in 'quantidade' is often pronounced as a soft 'i' sound (like the 'ee' in 'see', but shorter) in many Brazilian dialects, particularly in regions like Rio de Janeiro and São Paulo. Pronouncing it as a hard 'eh' sound can sound unnatural. Listening closely to native speakers and mimicking their intonation and vowel reduction is the best way to correct these phonetic inaccuracies and sound more fluent.

Pronunciation Pitfalls
Failing to nasalize the first syllable or mispronouncing the final unstressed 'e'.

Ele errou a quantidade na receita do bolo.

Nunca subestime a quantidade de esforço necessária.

A quantidade de erros no texto era inaceitável.

To truly master Portuguese vocabulary, one must move beyond single-word translations and understand the nuanced web of synonyms and related terms. While 'quantidade' is the most general and widely applicable word for 'amount', several other words exist that offer more specific shades of meaning depending on the context. One of the most important distinctions to learn is between 'quantidade' and 'quantia'. While they share the same root, 'quantia' is almost exclusively used to refer to an amount of money. If you are talking about a sum of cash, a bank transfer, or a financial settlement, 'quantia' is the precise and correct term. For example, 'Ele pagou uma grande quantia pelo carro' (He paid a large sum for the car). Using 'quantidade' in this context is not strictly wrong, but 'quantia' is much more natural and idiomatic. Another closely related word is 'montante', which also refers to a total amount, often used in financial, mathematical, or formal contexts to describe an aggregate sum. 'O montante da dívida é impagável' (The total amount of the debt is unpayable). Understanding when to deploy these specific financial terms elevates your professional Portuguese.

Quantia vs Quantidade
Use 'quantia' specifically for sums of money, while 'quantidade' is for general amounts of anything else.

A quantidade de moedas era grande, mas a quantia era pequena.

When dealing with physical space, liquids, or three-dimensional capacity, the word 'volume' often serves as a more precise synonym for 'quantidade'. You might talk about the 'volume de água' in a reservoir or the 'volume de vendas' (which metaphorically treats sales as a physical mass). 'Volume' implies a spatial dimension that 'quantidade' lacks. In culinary or medical contexts, words like 'dose' (dose) and 'porção' (portion) are highly specific synonyms. A 'dose' refers to a measured amount of medicine or a specific serving of strong alcohol. A 'porção' refers to a part or share of a larger whole, often used for food servings. 'Sirva uma porção generosa' (Serve a generous portion). While you could technically use 'quantidade' in these instances, using 'dose' or 'porção' demonstrates a higher level of vocabulary mastery and contextual awareness. Furthermore, when referring to countable items, as mentioned previously, 'número' (number) is the direct counterpart to 'quantidade'. 'O número de alunos aumentou' (The number of students increased) is generally preferred over 'A quantidade de alunos aumentou' in formal writing.

Volume and Capacity
Use 'volume' when emphasizing the physical space something occupies or a massive aggregate.

O volume de trânsito é igual à quantidade de carros na via.

Finally, there are more colloquial or expressive synonyms that native speakers use to convey 'a large amount'. Words like 'monte' (bunch/pile), 'punhado' (handful), or 'bocado' (a bit/a lot depending on context) are frequently used in informal speech. 'Tenho um monte de coisas para fazer' (I have a bunch of things to do) is a very natural, everyday alternative to saying 'Tenho uma grande quantidade de coisas para fazer'. Learning these colloquialisms is essential for understanding spoken Portuguese, as native speakers often prefer these vivid, metaphorical terms over the more clinical 'quantidade' in casual settings. By expanding your vocabulary to include these synonyms and understanding their specific use cases, you transition from simply translating English thoughts to truly thinking and expressing yourself in Portuguese.

Colloquial Alternatives
Words like 'monte' or 'bocado' are informal ways to express a large quantity.

Há uma quantidade infinita de estrelas no céu.

Reduza a quantidade de estresse na sua vida.

A quantidade de opções no menu é confusa.

How Formal Is It?

난이도

알아야 할 문법

Gender agreement of nouns and adjectives.

Use of the preposition 'de' for possession and composition.

Countable vs. Uncountable nouns in Portuguese.

Pluralization rules for words ending in vowels.

Comparative and superlative structures.

수준별 예문

1

Eu preciso de uma pequena quantidade de água.

I need a small amount of water.

Uses 'uma pequena' because 'quantidade' is feminine.

2

Qual é a quantidade de açúcar?

What is the amount of sugar?

Question asking for an amount using 'Qual é'.

3

A quantidade é muito grande.

The amount is very large.

Basic subject-verb-adjective structure.

4

Eu não sei a quantidade certa.

I don't know the right amount.

'Certa' agrees with the feminine noun.

5

Tem uma boa quantidade de comida.

There is a good amount of food.

Using 'tem' (informal 'there is') with the noun.

6

A quantidade de leite é pouca.

The amount of milk is small.

'Pouca' is the feminine adjective for small/little.

7

Veja a quantidade na caixa.

See the amount on the box.

Preposition 'em' + 'a' = 'na'.

8

Esta quantidade é para uma pessoa.

This amount is for one person.

Demonstrative pronoun 'Esta' agrees in gender.

1

A receita pede uma grande quantidade de farinha.

The recipe asks for a large amount of flour.

Common culinary collocation.

2

Nós compramos os cadernos em grande quantidade.

We bought the notebooks in large quantity.

'Em grande quantidade' means in bulk.

3

A quantidade de chuva ontem foi normal.

The amount of rain yesterday was normal.

Used to describe weather measurements.

4

Você precisa medir a quantidade exata.

You need to measure the exact amount.

Verb 'medir' frequently pairs with this noun.

5

A loja vende produtos em pequenas quantidades.

The store sells products in small quantities.

Plural usage 'quantidades'.

6

Qual a quantidade de pessoas na festa?

What is the amount of people at the party?

Used with countable nouns (pessoas).

7

Eles reduziram a quantidade de sal na comida.

They reduced the amount of salt in the food.

Verb 'reduzir' showing a change in amount.

8

A quantidade de lixo na rua é um problema.

The amount of trash on the street is a problem.

Used to describe environmental issues.

1

O governo quer diminuir a quantidade de impostos.

The government wants to decrease the amount of taxes.

Using verbs of change in a political context.

2

Existe uma quantidade enorme de informações na internet.

There is an enormous amount of information on the internet.

'Enorme' emphasizes the massive scale.

3

A qualidade é mais importante que a quantidade.

Quality is more important than quantity.

Classic comparative structure contrasting the two concepts.

4

Aumentar a quantidade de exercícios faz bem à saúde.

Increasing the amount of exercise is good for health.

Infinitive verb phrase acting as the subject.

5

Eles produziram uma quantidade recorde de carros este ano.

They produced a record amount of cars this year.

'Recorde' used as an adjective.

6

A quantidade de energia consumida pela cidade é assustadora.

The amount of energy consumed by the city is frightening.

Passive participle 'consumida' agrees with 'quantidade'.

7

Precisamos calcular a quantidade de material necessário para a obra.

We need to calculate the amount of material needed for the construction.

Formal vocabulary 'calcular' and 'necessário'.

8

A quantidade de tempo que passamos no celular é preocupante.

The amount of time we spend on the cell phone is worrying.

Relative clause modifying the noun phrase.

1

O relatório detalha a quantidade exata de recursos alocados ao projeto.

The report details the exact amount of resources allocated to the project.

Formal business register with precise adjectives.

2

Uma quantidade excessiva de estresse pode levar ao esgotamento profissional.

An excessive amount of stress can lead to professional burnout.

Abstract concept (stress) quantified.

3

A empresa adquiriu matéria-prima em quantidades industriais.

The company acquired raw material in industrial quantities.

Idiomatic expression 'quantidades industriais'.

4

É difícil mensurar a quantidade de dano causado pela tempestade.

It is difficult to measure the amount of damage caused by the storm.

Advanced verb 'mensurar' instead of 'medir'.

5

A vacina deve ser administrada em quantidades rigorosamente controladas.

The vaccine must be administered in strictly controlled amounts.

Adverb modifying the adjective modifying the noun.

6

Houve um aumento significativo na quantidade de denúncias recebidas.

There was a significant increase in the amount of complaints received.

Noun phrase 'aumento significativo na'.

7

A quantidade de variáveis neste experimento torna a análise complexa.

The amount of variables in this experiment makes the analysis complex.

Scientific context using 'variáveis'.

8

Eles subestimaram a quantidade de trabalho envolvida na reforma da casa.

They underestimated the amount of work involved in renovating the house.

Verb 'subestimar' paired with the concept of quantity.

1

A eficácia do tratamento é inversamente proporcional à quantidade de toxinas no organismo.

The efficacy of the treatment is inversely proportional to the amount of toxins in the organism.

Complex academic syntax and mathematical correlation.

2

O autor despeja uma quantidade avassaladora de adjetivos em cada parágrafo.

The author pours an overwhelming amount of adjectives into each paragraph.

Literary critique using expressive adjectives ('avassaladora').

3

A flutuação na quantidade de oferta dita o comportamento volátil do mercado.

The fluctuation in the amount of supply dictates the volatile behavior of the market.

Economic terminology ('oferta', 'volátil').

4

É imperativo mitigar a quantidade de emissões de carbono até a próxima década.

It is imperative to mitigate the amount of carbon emissions by the next decade.

Formal environmental policy language ('imperativo', 'mitigar').

5

A quantidade de nuances semânticas nesta palavra é fascinante para os linguistas.

The amount of semantic nuances in this word is fascinating for linguists.

Meta-linguistic discussion.

6

O projeto falhou devido à alocação de uma quantidade irrisória de fundos.

The project failed due to the allocation of a derisory amount of funds.

Advanced vocabulary ('irrisória', 'alocação').

7

A proliferação de fake news gera uma quantidade imensurável de desinformação.

The proliferation of fake news generates an immeasurable amount of disinformation.

Contemporary sociological context.

8

A quantidade de burocracia exigida para abrir uma empresa é um entrave ao empreendedorismo.

The amount of bureaucracy required to open a company is a hindrance to entrepreneurship.

Political/economic critique.

1

A despeito da quantidade homérica de evidências em contrário, ele manteve sua tese.

Despite the Homeric amount of evidence to the contrary, he maintained his thesis.

Literary/hyperbolic adjective 'homérica'.

2

A obra prima pela contenção, recusando a quantidade em prol de uma síntese lapidar.

The work excels in restraint, refusing quantity in favor of a lapidary synthesis.

Highly formal literary analysis.

3

Injeta-se uma quantidade infinitesimal do isótopo para rastrear o fluxo sanguíneo.

An infinitesimal amount of the isotope is injected to track the blood flow.

Highly specialized scientific jargon.

4

A dialética entre quantidade e qualidade permeia toda a crítica marxista da produção.

The dialectic between quantity and quality permeates all Marxist critique of production.

Philosophical/sociological discourse.

5

O sofisma reside em confundir a mera quantidade de adeptos com a validade do argumento.

The sophism lies in confusing the mere amount of followers with the validity of the argument.

Rhetorical analysis ('sofisma', 'adeptos').

6

A pletora de dados não se traduz, necessariamente, em uma quantidade equivalente de sabedoria.

The plethora of data does not necessarily translate into an equivalent amount of wisdom.

Advanced vocabulary ('pletora') and philosophical tone.

7

A quantidade de escrúpulos demonstrada pela diretoria beirou o zero absoluto.

The amount of scruples demonstrated by the board bordered on absolute zero.

Irony and metaphorical use of scientific terms ('zero absoluto').

8

O poeta destila a melancolia em quantidades homeopáticas ao longo dos versos.

The poet distills melancholy in homeopathic amounts throughout the verses.

Poetic metaphor ('quantidades homeopáticas').

자주 쓰는 조합

grande quantidade
pequena quantidade
quantidade exata
quantidade de água
quantidade de pessoas
aumentar a quantidade
diminuir a quantidade
em quantidade
quantidade suficiente
quantidade necessária

자주 혼동되는 단어

quantidade vs qualidade

quantidade vs quantia

quantidade vs número

혼동하기 쉬운

quantidade vs

quantidade vs

quantidade vs

문장 패턴

사용법

note

While 'quantidade' is universally understood, mastering its synonyms (volume, quantia, número) is what separates intermediate from advanced speakers.

자주 하는 실수
  • Saying 'o quantidade' instead of 'a quantidade'.
  • Saying 'quantidade água' instead of 'quantidade de água'.
  • Confusing 'quantidade' (amount) with 'qualidade' (quality).
  • Using 'quantidade' for money instead of the more natural 'quantia'.
  • Pronouncing the 'quan' without the necessary nasal sound.

Feminine Agreement

Always pair 'quantidade' with feminine words: a, uma, muita, pouca, grande, pequena.

Money Matters

If you are talking about cash or bank transfers, switch to the word 'quantia' to sound fluent.

Nasal Practice

Pinch your nose while saying the first syllable 'quan' to feel the vibration. It's a nasal vowel!

Don't Forget 'De'

Treat 'quantidade de' as a single unbreakable block of vocabulary to avoid grammar mistakes.

People vs Things

Use 'quantidade' for water and sand, but try using 'número' for people and cars in formal texts.

Casual Alternatives

In a bar with friends, say 'um monte de' instead of 'uma grande quantidade de'.

Spot the Abbreviation

When reading receipts in Brazil, look for 'Qtd' to check how many items you were charged for.

Verbs of Change

Pair this word with verbs like 'aumentar' (increase) and 'diminuir' (decrease) in your essays.

Swallowed Endings

Listen closely to native speakers; the final 'e' in 'quantidade' often disappears in fast speech.

Cooking Context

'Quantidade a gosto' is a phrase you will see in every Brazilian recipe. It means 'amount to taste'.

암기하기

기억법

QUANtity and QUANtidade are almost the same word!

어원

From Latin 'quantitas', derived from 'quantus' meaning 'how much'.

문화적 맥락

Brazilians often use 'um monte' or 'pra caramba' in informal speech instead of 'grande quantidade'.

In Portugal, the pronunciation of the final 'e' is almost silent, sounding like 'quantidad'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"Você acha que a quantidade de tempo que passamos online é saudável?"

"Qual é a quantidade ideal de horas de sono para você?"

"Você prefere focar na qualidade ou na quantidade das suas amizades?"

"Como podemos reduzir a quantidade de lixo que produzimos?"

"Você costuma comprar comida em grandes quantidades?"

일기 주제

Escreva sobre uma vez em que você teve uma quantidade enorme de trabalho para fazer.

Descreva a sua receita favorita e liste as quantidades exatas dos ingredientes.

Reflita sobre o ditado: 'Qualidade é melhor que quantidade'. Você concorda?

Como a quantidade de informações na internet afeta a sua vida?

Faça uma lista das coisas que você gostaria de ter em maior quantidade na sua vida.

자주 묻는 질문

10 질문

It is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives with it, such as 'a quantidade' or 'uma grande quantidade'.

Yes, you can say 'uma grande quantidade de pessoas'. However, in formal writing, 'um grande número de pessoas' is often preferred.

'Quantidade' is the general word for amount or quantity of anything. 'Quantia' is specifically used for an amount of money.

Yes, when you are specifying what the amount is of, you must use 'de'. For example, 'quantidade de água'. You cannot say 'quantidade água'.

The 'quan' is pronounced with a nasal sound, similar to 'kwahn' but with the air going through your nose. It does not sound like the English 'a' in 'can'.

Yes, 'quantidades' is used when referring to multiple distinct batches, doses, or portions of something. For example, 'pequenas quantidades'.

While it doesn't have a direct single-word opposite in the same way 'hot' and 'cold' do, words like 'escassez' (scarcity) or 'falta' (lack) serve as conceptual opposites.

It is a neutral word, perfectly acceptable in both highly formal academic writing and casual everyday conversation.

In written Portuguese, especially in commerce and recipes, it is commonly abbreviated as 'Qtd' or 'Qtde'.

The phrase 'em quantidade' is an idiom that means 'in large amounts' or 'abundantly'. For example, 'Ele tem dinheiro em quantidade'.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'quantidade de água'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I need a large amount of sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'aumentar a quantidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The amount of people is huge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'diminuir a quantidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What is the exact amount?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pequenas quantidades'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Quality is better than quantity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade a gosto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The amount of time is short.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade de lixo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They bought in large quantities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade de informações'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Check the amount on the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade suficiente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The amount of rain was normal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade de energia'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Reduce the amount of stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'quantidade de erros'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The amount of options is confusing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: a quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: grande quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de água

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidades

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: pequena quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade exata

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: em quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade a gosto

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: aumentar a quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: diminuir a quantidade

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade suficiente

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de pessoas

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de tempo

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de lixo

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de energia

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de erros

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de opções

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de chuva

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: quantidade de informações

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: A quantidade é grande.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Qual a quantidade?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de água.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Pequena quantidade.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Em grandes quantidades.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade exata.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Aumentar a quantidade.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Diminuir a quantidade.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade a gosto.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade suficiente.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de pessoas.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de tempo.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de lixo.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de energia.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and type: Quantidade de erros.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!