A1 adverb #2,200 가장 일반적인 4분 분량

raramente

At the A1 level, 'raramente' is one of the first frequency adverbs you learn alongside 'sempre' (always) and 'nunca' (never). You use it to talk about your basic routine. For example, 'Eu raramente bebo leite' (I rarely drink milk). At this stage, focus on placing it before the verb.
In A2, you start using 'raramente' to describe past habits or contrast your current life with the past. 'Antigamente eu viajava muito, mas agora raramente viajo.' You also begin to see it in simple reading texts about culture or weather.
At B1, you use 'raramente' to add nuance to your opinions and descriptions. You might use it in the 'Pretérito Imperfeito' to describe recurring but infrequent actions in the past. It helps in making your speech sound less 'black and white'.
By B2, you should be comfortable using 'raramente' in formal writing, such as essays or reports. You understand that it can be placed at the start of a sentence for stylistic emphasis and you can distinguish it from 'quase nunca' in terms of register.
At C1, you use 'raramente' in complex sentence structures, often involving the subjunctive or conditional moods. You recognize its use in idiomatic expressions and can use it to express irony or subtle skepticism.
In C2, 'raramente' is used in philosophical, academic, or highly literary contexts. You understand its etymological roots and can use it to discuss abstract concepts where frequency is a metaphor for probability or existential rarity.

raramente 30초 만에

  • Raramente means 'rarely' or 'seldom' in Portuguese.
  • It is an adverb of frequency formed from the adjective 'raro'.
  • It usually comes before the verb in a sentence.
  • It is more formal than the phrase 'quase nunca'.

The Portuguese adverb raramente is a cornerstone of frequency expression, equivalent to the English 'rarely' or 'seldom'. It is derived from the adjective 'raro' (rare) combined with the suffix '-mente', which is the standard way to form adverbs in Portuguese. When you use raramente, you are indicating that an action occurs with very low frequency—somewhere between 'quase nunca' (almost never) and 'às vezes' (sometimes) on the temporal spectrum.

Frequency Level
Typically represents a 5-10% probability of occurrence.
Grammatical Function
Adverb of frequency modifying verbs, adjectives, or other adverbs.
Morphology
Formed from the feminine singular adjective 'rara' + suffix '-mente'.

"Eu raramente como carne vermelha por questões de saúde."

— Common dietary usage

In a broader semantic context, raramente implies an exception to a rule or a deviation from a standard routine. It is essential for managing expectations in conversation. For instance, if a Portuguese speaker says 'Raramente chove aqui', they are setting a specific climatic expectation. The word carries a slightly more formal tone than 'poucas vezes', making it suitable for both professional writing and polite conversation.

"Raramente vemos um eclipse tão nítido."

Semantic Range
Covers scarcity, infrequency, and unusualness.

"Ele raramente se atrasa para as reuniões."

Using raramente correctly involves understanding its syntactic flexibility. While its most common position is immediately before the main verb, Portuguese allows for stylistic variations that can change the nuance of your statement.

1. Pre-Verbal Position (Standard)

This is the most natural way to use the word in daily life. It sounds neutral and factual.

"Nós raramente saímos à noite durante a semana."

2. Sentence-Initial Position (Emphatic)

When you want to emphasize the scarcity of the event, move the adverb to the very beginning. This is common in storytelling or when presenting surprising data.

"Raramente se encontra um profissional tão dedicado."

Rule of Thumb
If you want to sound more formal, use 'raramente'. If you want to sound more colloquial, use 'quase nunca' or 'de vez em quando' (though the latter means 'occasionally').

It is also important to note how raramente interacts with compound tenses. Usually, it sits between the auxiliary verb and the past participle, though placing it before the auxiliary is also acceptable and quite common.

"Eu tenho raramente viajado para o exterior." (Less common) vs "Eu raramente tenho viajado..." (More natural).

You will encounter raramente across all registers of Portuguese, from the streets of Lisbon to the newsrooms of São Paulo. However, its frequency of use varies depending on the medium.

  • In News and Journalism: It is used to describe statistical anomalies or rare weather events. "Raramente se viu uma inflação tão baixa."
  • In Academic Writing: It serves as a precise tool for qualifying statements. "Este fenômeno ocorre raramente em condições controladas."
  • In Literature: Authors use it to establish character traits or atmospheric conditions.

"O velho marinheiro raramente falava de seu passado no mar."

Social Context
In social gatherings, using 'raramente' can make you sound slightly more educated or precise than using 'quase nunca'.

Even advanced learners make subtle errors with raramente. The most frequent mistake is confusing the adverb with the adjective 'raro'.

Mistake: Using 'Raro' as an Adverb
Incorrect: "Eu raro vou ao cinema."
Correct: "Eu raramente vou ao cinema." or "É raro eu ir ao cinema."

Another common issue is the unnecessary use of 'não'. In English, we say 'I rarely don't...', but in Portuguese, 'raramente' already carries a negative frequency. Adding 'não' changes the meaning to 'it is rare that I do NOT do something', which is a double negative and often confusing.

"Eu raramente não estudo." (I almost always study - very rare usage).

To enrich your vocabulary, compare raramente with its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different 'flavor'.

Quase nunca
More informal and emphasizes the 'almost never' aspect. Very common in spoken Brazilian Portuguese.
Escassamente
More formal, often used in technical or literary contexts to mean 'scarcely'.
Esporadicamente
Implies that while it is rare, it happens at irregular intervals (sporadically).

"Nós nos vemos esporadicamente em conferências."

How Formal Is It?

격식체

""

속어

""

난이도

알아야 할 문법

수준별 예문

1

Eu raramente como maçã.

I rarely eat apples.

Simple present tense.

2

Ela raramente vai à praia.

She rarely goes to the beach.

Verb 'ir' in the third person.

3

Nós raramente bebemos café.

We rarely drink coffee.

First person plural.

4

Eles raramente falam inglês.

They rarely speak English.

Third person plural.

5

Você raramente estuda à noite?

Do you rarely study at night?

Question form.

6

O gato raramente sai de casa.

The cat rarely leaves the house.

Subject-verb agreement.

7

Raramente chove aqui no verão.

It rarely rains here in the summer.

Impersonal 'it' (omitted in PT).

8

Meu pai raramente usa chapéu.

My father rarely wears a hat.

Possessive 'meu'.

1

Eu raramente ia ao cinema quando era criança.

I rarely went to the cinema when I was a child.

Pretérito Imperfeito.

2

Raramente encontramos nossos primos.

We rarely meet our cousins.

Present tense.

3

Ela raramente faz exercícios físicos.

She rarely does physical exercises.

Verb 'fazer'.

4

Raramente leio jornais impressos hoje em dia.

I rarely read printed newspapers nowadays.

Contrast with 'hoje em dia'.

5

Meus amigos raramente viajam de ônibus.

My friends rarely travel by bus.

Preposition 'de'.

6

O ônibus raramente chega no horário.

The bus rarely arrives on time.

Adverbial phrase 'no horário'.

7

Raramente comemos fora durante a semana.

We rarely eat out during the week.

Phrasal verb equivalent 'comer fora'.

8

Ele raramente esquece as chaves.

He rarely forgets the keys.

Direct object 'as chaves'.

1

Eu raramente tinha tempo para descansar naquele emprego.

I rarely had time to rest in that job.

Past tense habit.

2

Raramente se vê uma oportunidade tão boa.

One rarely sees such a good opportunity.

Passive 'se'.

3

Embora eu goste de doces, raramente os compro.

Although I like sweets, I rarely buy them.

Conjunction 'embora' + Subjunctive.

4

Raramente fico doente no inverno.

I rarely get sick in the winter.

Verb 'ficar' as state.

5

Eles raramente admitem que estão errados.

They rarely admit they are wrong.

Subordinate clause.

6

Raramente visito museus, o que é uma pena.

I rarely visit museums, which is a shame.

Relative pronoun 'o que'.

7

Ela raramente se queixa do barulho.

She rarely complains about the noise.

Pronominal verb 'queixar-se'.

8

Raramente temos problemas com a internet aqui.

We rarely have problems with the internet here.

Possession.

1

Raramente as decisões são tomadas sem consulta prévia.

Decisions are rarely made without prior consultation.

Passive voice.

2

Ele raramente demonstra suas emoções em público.

He rarely shows his emotions in public.

Formal vocabulary.

3

Raramente se encontra uma tradução tão fiel ao original.

One rarely finds a translation so faithful to the original.

Impersonal 'se'.

4

A empresa raramente investe em tecnologias obsoletas.

The company rarely invests in obsolete technologies.

Business context.

5

Raramente houve tanta polêmica sobre um assunto tão simples.

There has rarely been so much controversy over such a simple matter.

Compound past 'houve'.

6

Ela raramente se permite um momento de lazer.

She rarely allows herself a moment of leisure.

Reflexive verb.

7

Raramente os resultados superam as expectativas iniciais.

Results rarely exceed initial expectations.

Formal register.

8

Ele raramente falha em cumprir suas promessas.

He rarely fails to keep his promises.

Double negation logic.

1

Raramente a literatura contemporânea aborda o tema com tal profundidade.

Contemporary literature rarely addresses the theme with such depth.

Literary analysis.

2

É um fenômeno que raramente se manifesta de forma tão exuberante.

It is a phenomenon that rarely manifests itself so exuberantly.

Relative clause.

3

Raramente se poderia imaginar um desfecho tão trágico.

One could rarely have imagined such a tragic outcome.

Conditional mood.

4

Ele raramente se deixa abater pelas adversidades da vida.

He rarely lets himself be discouraged by life's adversities.

Causative structure.

5

Raramente o governo toma medidas tão drásticas sem pressão popular.

The government rarely takes such drastic measures without popular pressure.

Political discourse.

6

A verdade é que raramente somos donos do nosso próprio destino.

The truth is that we are rarely masters of our own destiny.

Philosophical tone.

7

Raramente a ciência caminha em linha reta; há sempre retrocessos.

Science rarely moves in a straight line; there are always setbacks.

Abstract metaphor.

8

Ela raramente hesita quando confrontada com dilemas éticos.

She rarely hesitates when faced with ethical dilemmas.

High-level vocabulary.

1

Raramente a historiografia oficial contempla as vozes dos marginalizados.

Official historiography rarely contemplates the voices of the marginalized.

Academic jargon.

2

Tais discrepâncias raramente são fruto do acaso, mas de desígnios deliberados.

Such discrepancies are rarely the result of chance, but of deliberate designs.

Formal argumentation.

3

Raramente se observa uma simbiose tão perfeita entre forma e conteúdo.

A perfect symbiosis between form and content is rarely observed.

Aesthetic criticism.

4

A ontologia do ser raramente se revela através de meras palavras.

The ontology of being is rarely revealed through mere words.

Metaphysical context.

5

Raramente o intelecto humano alcança tal patamar de abstração.

The human intellect rarely reaches such a level of abstraction.

Elevated register.

6

A diplomacia raramente sobrevive à fúria cega do nacionalismo.

Diplomacy rarely survives the blind fury of nationalism.

Geopolitical analysis.

7

Raramente a virtude é recompensada na mesma medida de sua prática.

Virtue is rarely rewarded in the same measure as its practice.

Moral philosophy.

8

As nuances da alma raramente se deixam capturar pela lente da objetividade.

The nuances of the soul rarely allow themselves to be captured by the lens of objectivity.

Poetic prose.

자주 쓰는 조합

Raramente acontece
Raramente visto
Raramente usado
Raramente encontrado
Raramente fala
Raramente sai
Raramente chove
Raramente concorda
Raramente falha
Raramente muda

자주 쓰는 구문

Raramente ou nunca

É raramente o caso

Raramente se vê

Raramente se ouve falar

Raramente disponível

Raramente acontece de...

Raramente presente

Raramente necessário

Raramente possível

Raramente suficiente

자주 혼동되는 단어

raramente vs Raro (adjective)

raramente vs Ralamente (thinly - very rare word)

raramente vs Realmente (really)

관용어 및 표현

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

혼동하기 쉬운

raramente vs

raramente vs

raramente vs

raramente vs

raramente vs

문장 패턴

사용법

formality

High

versatility

High

frequency in language

Very high

자주 하는 실수
  • Using 'raro' as an adverb (e.g., 'Eu raro como').
  • Placing it after the verb in simple tenses (e.g., 'Eu como raramente' is possible but less common).
  • Confusing it with 'realmente' (really).
  • Spelling it as 'raromente'.
  • Using it with 'nunca' in a redundant way (e.g., 'Raramente nunca vou').

No 'Não' Needed

You don't need to say 'Eu não raramente vou'. Just 'Eu raramente vou' is enough.

Synonym Swap

Try using 'poucas vezes' to sound more like a native speaker in casual settings.

Emphasis

Start a sentence with 'Raramente' to sound more sophisticated in your writing.

The 'R' Sound

The first 'r' is strong (guttural in many accents), the second 'r' is tapped like in 'water'.

Context Clues

If you hear 'mente', look for the root word to understand the adverb's meaning.

Be Precise

Use 'raramente' instead of 'nunca' if there is even a small chance of the action happening.

Literature

In books, look for 'raramente' to understand a character's rare habits.

Social Nuance

Portuguese speakers value nuance; 'raramente' is a great way to avoid being too blunt.

CEFR A1-A2

This is a high-frequency word for beginner exams. Make sure you can spell it.

Cognate Power

Link it to 'rare' in English to never forget the meaning.

암기하기

어원

Latin

문화적 맥락

Often used ironically: 'Eu raramente bebo...' (said while holding a beer).

Using 'raramente' instead of 'não' can be a softer way to decline invitations or habits.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

대화 시작하기

"O que você raramente faz no fim de semana?"

"Você raramente viaja para o exterior?"

"Qual comida você raramente come?"

"Raramente você se sente cansado?"

"Você raramente assiste televisão?"

일기 주제

Escreva sobre algo que você raramente fazia quando era criança.

Descreva um lugar que raramente é visitado por turistas.

Quais são as coisas que raramente acontecem na sua cidade?

Reflita sobre um hábito que você raramente consegue manter.

Raramente eu perco a paciência, exceto quando...

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is the direct equivalent of 'rarely' or 'seldom' in English.

Usually before the verb, like 'Eu raramente saio'.

It is standard. 'Quase nunca' is more informal, but 'raramente' is used everywhere.

No, you use the adjective 'raro' for people. 'Ele é um homem raro'.

No, adverbs are invariable. It is always 'raramente'.

The meaning is the same, but the pronunciation of the final 'e' differs.

Yes, 'muito raramente' means 'very rarely'.

The opposite is 'frequentemente' (frequently) or 'sempre' (always).

Yes, 'Eu raramente ia' (I rarely went).

Yes, it is one of the top 2000 most common words in Portuguese.

셀프 테스트 180 질문

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!