B2 verb 중립 2분 분량

realçar

/ʁe.aw.ˈsaɾ/

Realçar is the act of bringing out the best in something by making it more visible or significant.

30초 단어

  • To make something more noticeable or prominent.
  • Used to describe enhancing beauty, flavor, or importance.
  • Refers to elevating a specific quality to stand out.

Visão Geral

O verbo 'realçar' é um termo versátil na língua portuguesa que denota a ação de dar realce, brilho ou importância a algo. Derivado de 'alçar' (elevar), ele carrega a ideia de elevar um aspecto específico para que ele se sobressaia em relação ao todo. É um termo amplamente utilizado em contextos que variam da moda e culinária até a escrita acadêmica e o discurso político.

Padrões de Uso

'Realçar' é um verbo transitivo direto. Isso significa que ele exige um complemento sem preposição para fazer sentido. Estruturalmente, é comum encontrá-lo seguido de substantivos que representam atributos (ex: realçar a beleza, realçar a importância). Também pode ser usado em construções reflexivas ('realçar-se') quando algo se torna notável por si só.

Contextos Comuns

Na estética e moda, usamos para falar de maquiagem ou roupas que valorizam o corpo. Na comunicação, é usado para sublinhar pontos cruciais em uma apresentação. Na culinária, temperos servem para realçar o sabor dos alimentos. Em design gráfico, cores fortes são usadas para realçar elementos importantes de um layout.

Comparação com Sinônimos

Embora 'destacar' seja um sinônimo próximo, 'realçar' foca mais na melhoria ou no brilho de uma qualidade já existente, enquanto 'destacar' foca na separação ou na visibilidade em relação ao fundo. 'Enfatizar' é mais comum para ideias e conceitos, enquanto 'realçar' mantém uma conotação mais visual ou sensorial.

예시

1

O colar de ouro realçou o vestido preto.

everyday

The gold necklace enhanced the black dress.

2

O relatório visa realçar os pontos positivos do projeto.

formal

The report aims to highlight the positive points of the project.

3

Esse filtro realça as cores da foto.

informal

This filter enhances the colors of the photo.

4

O autor utiliza metáforas para realçar a angústia da personagem.

academic

The author uses metaphors to emphasize the character's anguish.

자주 쓰는 조합

realçar a beleza to enhance beauty
realçar o sabor to enhance the flavor
realçar a importância to highlight the importance

자주 쓰는 구문

dar realce

to give prominence

em realce

in focus/highlighted

realçar os traços

to enhance the features

자주 혼동되는 단어

realçar vs Ressaltar

Ressaltar is used to point out a specific fact or detail that is important. Realçar is about improving the quality or visual appeal.

realçar vs Alçar

Alçar means to lift or hoist physically. Realçar is the figurative evolution of this word, meaning to elevate the status or quality.

문법 패턴

realçar + substantivo realçar + o valor de algo ser usado para realçar

How to Use It

사용 참고사항

Realçar is a neutral to formal verb used across all registers of Portuguese. It is preferred when talking about sensory experiences or qualitative improvements. Avoid using it if you simply mean 'to mention' something; use 'mencionar' instead.


자주 하는 실수

Students often confuse the spelling 'realçar' with 'ressaltar'. Another error is using it with a preposition (e.g., 'realçar de algo'), whereas it should be used as a direct transitive verb. Remember that it does not take a preposition.

Tips

💡

Use for aesthetic and conceptual improvement

Think of 'realçar' as adding a spotlight to an object or an idea. Use it whenever you want to say something looks better or is more noticeable.

⚠️

Do not confuse with 'ressaltar'

While 'ressaltar' also means to highlight, it is often used for facts or points that need to be noted. 'Realçar' is more about aesthetic or qualitative enhancement.

🌍

Common in culinary and beauty contexts

In Brazil, you will hear this word constantly in cooking shows to describe how a pinch of salt enhances flavors. It is also a staple in beauty blogs.

어원

The word comes from the Old Portuguese 'realçar', which is derived from 'alçar' (to raise/lift) with the prefix 're-' indicating intensity. It historically meant to elevate something to a higher position, eventually evolving to mean making something stand out.

문화적 맥락

In Brazilian culture, the term is very popular in the beauty and food industry. It reflects a cultural appreciation for 'enhancement' and 'valorization' of natural attributes.

암기 팁

Think of 'Real' + 'Chá'. Imagine a real tea (chá) that enhances the flavor of your breakfast. This helps you remember that realçar is about making things better or clearer.

자주 묻는 질문

4 질문

Embora sejam sinônimos, 'realçar' implica frequentemente uma melhoria estética ou qualitativa, enquanto 'destacar' foca puramente em tornar algo visível ou separado do grupo.

Sim, é um verbo muito comum em relatórios, artigos acadêmicos e discursos profissionais para elevar a importância de um ponto específico.

Sim, o verbo segue a conjugação regular dos verbos terminados em -ar, mantendo o radical 'realç-' em todos os tempos.

As traduções mais comuns são 'to enhance', 'to highlight' ou 'to bring out'.

셀프 테스트

fill blank

O uso de luzes indiretas ajudou a ___ a decoração da sala.

정답! 아쉬워요. 정답: realçar

O verbo no infinitivo é necessário após o verbo auxiliar 'ajudou a'.

multiple choice

Qual palavra melhor substitui 'realçar' na frase: 'Este molho realça o sabor da carne'?

정답! 아쉬워요. 정답: acentuar

Acentuar significa tornar mais forte ou evidente, sendo o sinônimo perfeito neste contexto.

sentence building

a / realçar / maquiagem / os / olhos / a / serve / para

정답! 아쉬워요. 정답: a maquiagem serve para realçar os olhos

A estrutura correta segue Sujeito (maquiagem) + Verbo (serve) + Complemento (realçar os olhos).

점수: /3

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!