saturado
saturado 30초 만에
- Saturado means 'saturated' or 'full to capacity'.
- Used literally for liquids, and figuratively for markets or feelings of being overwhelmed.
- Requires gender and number agreement with the noun it describes.
The Portuguese word saturado is an adjective that primarily means 'saturated.' This can be applied in a few different contexts, but the core idea is that something has reached its maximum capacity or has absorbed as much as it can. In a literal sense, it refers to a state where no more of a substance can be dissolved or absorbed. For example, a sponge that is completely full of water is saturated. In a more figurative sense, it can describe a situation or a person who is overwhelmed or has had too much of something. Think of a market that is 'saturated' with a particular product, meaning there's already a lot of it and it's hard to introduce more. Or, a person might feel 'saturado' if they have too much information to process or too many commitments, leading to a feeling of being overwhelmed or full. It's a versatile word that bridges the literal and the figurative, making it useful in everyday conversations and more specific technical discussions.
- Literal Meaning
- When a substance cannot absorb or dissolve any more of another substance. For instance, a solution is saturated when it holds the maximum possible amount of solute at a given temperature.
- Figurative Meaning
- When a place, market, or person is filled to capacity, often to the point of being overwhelmed or having no room for more. This can relate to having too much of something, such as information, work, or even emotions.
O pano estava saturado de água depois de limpar o chão.
O mercado de smartphones já está saturado.
In chemistry, a saturado solution is one that has reached its equilibrium and cannot dissolve any more solute. This is a precise scientific term. In everyday life, you might hear it used when talking about cleaning, where a cloth becomes saturado with water or cleaning solution. Figuratively, it's extremely common to describe markets or industries that are 'full.' For example, if a city has many restaurants, its restaurant market might be considered saturado. Similarly, a person might say they are saturado de trabalho (saturated with work), meaning they have too much to do and feel overwhelmed. The adjective can also be used to describe colors that are very intense and pure, meaning they have the maximum possible saturation, though this is less common in everyday A2-level Portuguese.
Estou saturado de tanta informação.
Using saturado in sentences is quite straightforward once you grasp its core meaning of 'full to capacity' or 'overwhelmed.' As an adjective, it needs to agree in gender and number with the noun it modifies. The masculine singular form is saturado, the feminine singular is saturada, the masculine plural is saturados, and the feminine plural is saturadas. This grammatical agreement is crucial in Portuguese.
- Basic Structure
- Noun (singular/plural, masculine/feminine) + Verb 'ser' or 'estar' + saturado (agreeing with noun).
- Literal Usage Examples
- A saturada esponja não absorve mais água. (The saturated sponge does not absorb more water.) A solução ficou saturada. (The solution became saturated.)
- Figurative Usage Examples
- O mercado de trabalho está saturado de advogados. (The job market is saturated with lawyers.) Ele se sentiu saturado com tantas notícias ruins. (He felt saturated with so much bad news.)
The verb 'estar' is generally used when describing a state that can change (like a sponge being wet or a person feeling overwhelmed), while 'ser' might be used for more inherent or permanent states, though 'estar' is more common for the figurative senses. For example, 'O ar está saturado de poluição' (The air is saturated with pollution) uses 'estar' to describe the current condition. When talking about a person feeling overwhelmed, 'estar' is the verb: 'Eu estou saturado de tarefas.' (I am saturated with tasks.)
A terra estava saturada de chuva.
As notícias me deixaram saturado.
You'll encounter the word saturado in a variety of everyday and slightly more specialized settings in Portuguese. Its dual nature – literal and figurative – means it pops up in many conversations.
- In the Home and Around the House
- When cleaning, especially with cloths or sponges, you might hear someone say, 'This cloth is already saturado with water' (Este pano já está saturado de água). This is a very common, practical use.
- In Science and Education
- In chemistry classes or discussions about solutions, the term saturado is used precisely to describe a solution that has reached its maximum capacity for a solute. For example, 'Uma solução saturada de sal' (A saturated solution of salt).
- In Business and Economics
- The figurative meaning is very prevalent here. You'll hear about saturado markets (mercados saturados) for various products or services. For instance, a discussion about the difficulty of opening a new coffee shop in a city with many existing ones might use this term.
- In Personal Conversations about Feelings
- People often use saturado to describe feeling overwhelmed by work, information, or stress. 'Estou saturado com tanto trabalho!' (I'm saturated with so much work!) is a common expression of feeling overloaded.
- In Discussions about Media and Information
- With the constant flow of news and online content, someone might say, 'I'm saturado of bad news' (Estou saturado de notícias ruins) or 'I need a break from social media, I feel saturado' (Sinto-me saturado).
The context will usually make it clear whether the literal or figurative meaning is intended. For example, if someone is holding a wet cloth, 'saturado' is literal. If they are talking about their job stress, it's figurative. The word is quite common and generally understood across different age groups and social circles, though its figurative use might be more prevalent among adults discussing work or societal issues.
O técnico explicou que a água estava saturada.
Depois de ver tantas séries, sinto-me saturado de ficção.
When learning saturado, English speakers might fall into a few common traps, mainly related to grammatical agreement and overgeneralization of its meanings.
- Mistake 1: Incorrect Gender and Number Agreement
- Forgetting that saturado is an adjective and must agree with the noun it describes. For example, saying 'o mercado está saturado' is correct, but saying 'a água está saturado' is incorrect; it should be 'a água está saturada'. Similarly, plural nouns require plural adjectives: 'os mercados estão saturados'. This is perhaps the most frequent error for learners.
- Mistake 2: Confusing 'Ser' and 'Estar'
- While 'saturado' can describe a state resulting from an action (like a sponge absorbing water), it's often used with 'estar' to indicate a current condition or feeling. Using 'ser' might imply a more permanent characteristic, which is less common for the figurative uses. For instance, 'Eu estou saturado de trabalho' is more natural than 'Eu sou saturado de trabalho.' The latter sounds odd, as if it's an inherent personality trait.
- Mistake 3: Over-reliance on the Literal Meaning
- Learners might only think of 'saturated' in its chemical sense (like a saturated solution) and miss the broader figurative applications, such as feeling overwhelmed by information, work, or a crowded market. This limits their ability to use the word flexibly in conversation.
- Mistake 4: Using it for 'Full' in the sense of 'Satisfied' (Food)
- In English, we might say 'I'm saturated' after a large meal. In Portuguese, while saturado can imply having 'too much,' it's not the primary word for feeling full after eating. For that, words like 'cheio' (full) or 'satisfeito' (satisfied) are more appropriate. Using saturado in this context would sound unnatural and potentially confusing.
To avoid these mistakes, focus on practicing sentences with correct agreement and paying attention to how native speakers use 'estar' with saturado, especially in figurative contexts. Remember that language learning involves recognizing nuances, and saturado has a rich set of applications beyond its literal definition.
Errado: O mercado está saturado de opções. (Se o mercado for feminino, como 'indústria' seria 'saturada')
Errado: Eu sou saturado de trabalho.
While saturado is a precise term, there are other Portuguese words that can convey similar ideas, depending on the specific nuance you want to express. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you choose the most appropriate word for each situation.
- Cheio / Cheia (Full)
- Meaning: Full. This is the most general term for being filled to capacity.
Comparison: Saturado implies reaching a limit, often with a sense of being 'too' full or unable to take more. 'Cheio' is more neutral. A glass can be 'cheio' of water, but a sponge that cannot absorb more is 'saturada'. Figuratively, a room can be 'cheia' of people, but a market can be 'saturado' with competition. - Repleto / Repleta (Replete, Full)
- Meaning: Replete, completely full. It suggests being filled to the brim, often with something desirable or abundant.
Comparison: 'Repleto' often carries a more positive or neutral connotation than saturado, which can imply an excess or negativity (especially in figurative uses). A report can be 'repleta de dados' (replete with data), whereas a market might be 'saturado' with similar products. - Excesso / Em excesso (Excess / In excess)
- Meaning: An amount more than is necessary, normal, or desirable.
Comparison: This phrase describes the state of having too much, which is often the implication of saturado in its figurative sense. For example, 'Há um excesso de oferta neste mercado' (There is an excess of supply in this market) is similar to saying 'O mercado está saturado'. However, saturado is an adjective describing the state, while 'excesso' is a noun. - Lotado / Lotada (Crowded, Packed)
- Meaning: Crowded, packed, especially referring to places like theaters, buses, or rooms.
Comparison: 'Lotado' specifically refers to being filled with people or objects to the point where there's little to no space left, often due to density. Saturado can be used for this, but it also extends to abstract concepts like information or markets. A bus can be 'lotado', but a person can feel 'saturado' with emails. - Sobrecarregado / Sobrecarregada (Overloaded, Overwhelmed)
- Meaning: Overloaded, burdened, overwhelmed.
Comparison: This is a very close synonym for the figurative use of saturado, especially when referring to a person feeling overwhelmed by work or stress. 'Estou saturado de trabalho' and 'Estou sobrecarregado de trabalho' are often interchangeable. 'Sobrecarregado' might emphasize the burden more, while saturado emphasizes the feeling of being 'full' to the point of not being able to take more.
Choosing between these words depends on the context. If you're talking about a physical substance reaching its limit, saturado is precise. If you mean simply 'full', 'cheio' is better. For the feeling of being overwhelmed by tasks or information, 'sobrecarregado' is a strong alternative. For markets, saturado is very common, often implying too much competition or supply.
O copo está cheio, mas a esponja está saturada.
Estou sobrecarregado de trabalho hoje.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of 'satiety' (feeling full or satisfied) is related. When you are 'saciado' after a meal, you are satisfied and full, much like a substance can be 'saturado' when it has absorbed all it can.
발음 가이드
- Pronouncing the 'r' as a strong, rolled 'rr' sound instead of a single flap.
- Incorrectly stressing the final syllable.
- Mispronouncing the 'u' sound.
난이도
The word 'saturado' is relatively straightforward, especially due to its cognate in English. However, understanding the figurative nuances and correct grammatical agreement (gender/number) requires practice.
Requires careful attention to grammatical agreement (gender and number) and choosing the appropriate context for its literal or figurative meaning.
Easy to pronounce and understand in context, but using it naturally in figurative senses requires practice and exposure.
Generally easy to identify and understand, especially when the context provides clear clues (e.g., talking about liquids or markets).
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective Agreement
O carro está saturado de poeira. (masculine singular) A estrada está saturada de tráfego. (feminine singular)
Use of 'Estar' with Adjectives
Eu estou saturado de café. (Describes a current state or feeling)
Preposition 'de' with 'saturado'
Ele está saturado de problemas. (Indicates what the saturation is composed of)
Pluralization of Adjectives
Os mercados estão saturados. As opções estão saturadas.
Distinguishing 'Ser' and 'Estar'
A água está saturada (current state). *Not usually used with 'ser' in this context.*
수준별 예문
A esponja está molhada.
The sponge is wet.
Basic adjective use.
O copo está cheio.
The glass is full.
'Cheio' means full.
O mercado tem muitas lojas.
The market has many shops.
Simple sentence structure.
Eu estou cansado.
I am tired.
Expressing a state of being.
A água não cabe mais.
The water doesn't fit anymore.
Expressing a limit.
O pano está muito molhado.
The cloth is very wet.
Using 'muito' for emphasis.
Tem muita coisa aqui.
There are many things here.
Expressing abundance.
Não posso mais.
I can't anymore.
Expressing inability to continue.
A esponja está completamente saturada de água.
The sponge is completely saturated with water.
Introduces 'saturada' (feminine) with 'completamente' for emphasis.
O mercado de carros usados está saturado.
The used car market is saturated.
Figurative use: market saturation.
Estou saturado de tanto trabalho.
I am saturated with so much work.
Figurative use: feeling overwhelmed.
A solução química ficou saturada.
The chemical solution became saturated.
Literal, scientific context.
Depois da chuva, o solo estava saturado.
After the rain, the soil was saturated.
Literal use in a natural context.
Ele se sentiu saturado com a quantidade de informação.
He felt saturated with the amount of information.
Figurative use: information overload.
As cores da pintura pareciam saturadas.
The colors of the painting seemed saturated.
Less common use: intense colors.
Não há mais espaço no armário, está saturado.
There is no more space in the closet, it is saturated.
Figurative use: full to capacity.
A indústria têxtil parece saturada de novos concorrentes.
The textile industry seems saturated with new competitors.
Figurative use in industry context.
Ele estava saturado de tanto comer no jantar de Natal.
He was saturated from eating so much at the Christmas dinner.
Figurative use for feeling overly full (less common than 'cheio').
O serviço de streaming está saturado de conteúdo similar.
The streaming service is saturated with similar content.
Figurative use in media context.
Após horas de estudo, minha mente estava saturada.
After hours of studying, my mind was saturated.
Figurative use: mental overload.
A esponja estava tão saturada que mal conseguia segurar mais água.
The sponge was so saturated that it could barely hold more water.
Emphasizing the extreme state of saturation.
Com tantos advogados no mercado, a profissão está saturada.
With so many lawyers in the market, the profession is saturated.
Figurative use: job market saturation.
A tinta azul estava saturada, com um tom profundo e vibrante.
The blue paint was saturated, with a deep and vibrant tone.
Describing color intensity.
O terreno estava saturado de água após o longo período de chuvas.
The land was saturated with water after the long period of rains.
Literal use, emphasizing the duration of the cause.
A saturação de informações na internet nos deixa, por vezes, saturados.
The saturation of information on the internet leaves us, at times, saturated.
Abstract noun 'saturação' used with the adjective.
O mercado imobiliário local está saturado, dificultando novos investimentos.
The local real estate market is saturated, making new investments difficult.
Economic context, cause and effect.
Ele se sentiu saturado da rotina monótona e decidiu buscar novas experiências.
He felt saturated with the monotonous routine and decided to seek new experiences.
Figurative use: boredom and a desire for change.
A química explica que uma solução saturada não pode dissolver mais soluto.
Chemistry explains that a saturated solution cannot dissolve more solute.
Precise scientific definition.
O ar da cidade estava saturado de poluição atmosférica.
The city air was saturated with air pollution.
Literal use for environmental conditions.
As cores vibrantes tornaram a obra de arte saturada e chamativa.
The vibrant colors made the artwork saturated and eye-catching.
Describing artistic quality.
A esponja, após lavar o carro inteiro, estava completamente saturada e pesada.
The sponge, after washing the entire car, was completely saturated and heavy.
Literal use, emphasizing consequences.
Ele sentia que seu cérebro estava saturado de informações conflitantes.
He felt his brain was saturated with conflicting information.
Figurative use: cognitive overload.
A proliferação de plataformas de streaming levou a um mercado saturado de opções de entretenimento.
The proliferation of streaming platforms led to a saturated market of entertainment options.
Sophisticated vocabulary, economic analysis.
O excesso de notícias negativas pode deixar o público saturado e apático.
The excess of negative news can leave the public saturated and apathetic.
Psychological impact of information overload.
O solo estava saturado de umidade, impedindo o plantio até que secasse.
The soil was saturated with moisture, preventing planting until it dried.
Literal, agricultural context with consequence.
Em discussões políticas, muitas vezes nos encontramos saturados de opiniões polarizadas.
In political discussions, we often find ourselves saturated with polarized opinions.
Figurative use: social/political context.
A paleta de cores do artista era conhecida por ser altamente saturada, criando um impacto visual intenso.
The artist's color palette was known for being highly saturated, creating an intense visual impact.
Artistic terminology, precise description.
A esponja, tendo absorvido o máximo de líquido possível, estava saturada e pesada.
The sponge, having absorbed the maximum amount of liquid possible, was saturated and heavy.
Emphasizing the limit reached.
Ele se sentia saturado da superficialidade das conversas cotidianas.
He felt saturated with the superficiality of everyday conversations.
Figurative use: ennui, lack of depth.
A pesquisa demonstrou que o mercado de trabalho para recém-formados está saturado em diversas áreas.
The research showed that the job market for recent graduates is saturated in several areas.
Formal, academic/research context.
A saturação do mercado de bens de luxo pode levar a uma estagnação competitiva.
The saturation of the luxury goods market can lead to competitive stagnation.
Advanced economic analysis, abstract concepts.
O bombardeio constante de informações, muitas vezes contraditórias, resulta em um público saturado e desconfiado.
The constant bombardment of information, often contradictory, results in a saturated and distrustful public.
Nuanced description of psychological effects.
O solo, saturado pela infiltração prolongada de águas pluviais, tornou-se instável e propenso a deslizamentos.
The soil, saturated by prolonged infiltration of rainwater, became unstable and prone to landslides.
Precise geological/environmental description.
A crítica literária apontou que a obra estava saturada de clichês, comprometendo sua originalidade.
Literary criticism pointed out that the work was saturated with clichés, compromising its originality.
Figurative use in literary analysis.
A paleta cromática, intensamente saturada, conferia à tela uma qualidade quase irreal.
The chromatic palette, intensely saturated, gave the canvas an almost unreal quality.
Technical description of art and color theory.
O tecido, saturado de corantes, exibia uma profundidade tonal notável.
The fabric, saturated with dyes, exhibited a remarkable tonal depth.
Literal use in textile context.
Ele confessou sentir-se saturado da superficialidade das interações sociais modernas, ansiando por conexões mais autênticas.
He confessed to feeling saturated with the superficiality of modern social interactions, yearning for more authentic connections.
Philosophical/sociological reflection.
A pesquisa acadêmica sobre o tema revelou um campo saturado de estudos, com pouca margem para novas descobertas.
Academic research on the topic revealed a field saturated with studies, with little room for new discoveries.
Academic research context, indicating a mature field.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To be full of something to the point of being overwhelmed or unable to take more. This is commonly used for information, work, or negative experiences.
Depois de tantas horas de estudo, ele estava saturado de informação.
— A market where there is too much supply or competition, making it difficult for new businesses or products to succeed.
A indústria da moda rápida é um exemplo de mercado saturado.
— In chemistry, a solution that contains the maximum amount of solute that can be dissolved at a specific temperature.
Quando não se pode dissolver mais açúcar na água, a solução está saturada.
— Having too much work, feeling overwhelmed by one's professional responsibilities.
Não consigo aceitar mais projetos, estou saturado de trabalho.
— Feeling overwhelmed or tired of hearing or reading news, especially negative news.
Muitas pessoas se sentem saturadas de notícias sobre a crise.
— Colors that are very intense, pure, and bright, with maximum saturation.
A arte pop é conhecida por suas cores saturadas.
— Ground that is completely soaked with water, often to the point of being muddy or waterlogged.
O campo de futebol ficou saturado de água após a chuva forte.
— To feel overwhelmed, tired, or having had too much of something, often emotionally or mentally.
Após a maratona de filmes, ela se sentiu saturada.
— Air that is heavily filled with pollutants.
Em dias de tráfego intenso, o ar fica saturado de poluição.
— A combination describing extreme exhaustion, both physically and mentally, due to being overloaded.
Depois de semanas de trabalho intenso, ele estava esgotado e saturado.
자주 혼동되는 단어
'Cheio' is a more general term for 'full'. While 'saturado' can mean full, it often implies reaching a limit or being overwhelmed. A glass is 'cheio', but a sponge that cannot absorb more is 'saturada'.
'Saciado' means 'satisfied', usually after eating or drinking. It's not used for markets or physical saturation.
'Esgotado' means 'sold out' or 'exhausted'. While a saturated market might lead to exhaustion of options, 'esgotado' is distinct.
관용어 및 표현
— This is a common exclamation used when someone feels they have reached their limit with a situation, a person, or an amount of something, and they can no longer tolerate it.
Ele tentou me convencer por horas, mas eu disse: 'Não aguento mais, estou saturado!'
Informal— This idiom refers to a situation where there are too many providers or products for the demand, making it difficult for anyone to succeed or thrive.
Abrir mais uma loja de roupas aqui seria um erro; o mercado está saturado.
Neutral— Describes the state of having absorbed so much information that one can no longer process it effectively, leading to confusion or mental fatigue.
Depois de assistir a todos os documentários, minha mente ficou saturada de informação.
Neutral— While 'cheio' or 'saciado' are more common for food, 'saturado' can be used hyperbolically to mean eating so much that one feels completely overwhelmed and unable to eat another bite. It's less about physical fullness and more about being 'done' with the experience.
A festa tinha tanta comida que comi até ficar saturado.
Informal— This phrase is used to express a strong feeling of being fed up or tired of something, often something negative or repetitive.
Estou saturado de ouvir as mesmas desculpas.
Neutral— An emphatic way of saying one is completely and utterly fed up or overwhelmed, to the very core.
Depois de lidar com tantos problemas, ele estava saturado até o último fio de cabelo.
Informal— While not directly using 'saturado', phrases like 'um mar de gente' (a sea of people) or 'um mar de problemas' convey a similar sense of overwhelming abundance or saturation.
Saímos para a rua e encontramos um mar de gente celebrando.
Figurative— This phrase literally means 'nothing else fits' and is used to describe a situation that is completely full or overwhelmed, similar to the concept of 'saturado'.
A agenda dele está tão cheia que não cabe mais nada.
Informal— Literally 'full to the lid', this idiom means completely full, often used for containers but also figuratively for situations or people overloaded.
A caixa de ferramentas estava cheia até a tampa.
Informal— Means 'overflowing with...', similar to being saturated, especially when referring to emotions or quantities.
O país estava transbordando de turistas.
Neutral혼동하기 쉬운
Both words can mean 'full' or having a lot of something.
'Cheio' is a general term for being full, like a container or a crowded room. 'Saturado' implies reaching a maximum capacity or being overwhelmed, often with a negative connotation. A glass is 'cheio', but a sponge that cannot absorb any more water is 'saturada'. Figuratively, a market can be 'saturado' (too much competition) or 'cheio' (many people present).
O autocarro estava cheio. O mercado está saturado.
Both relate to the concept of having 'enough'.
'Saciado' specifically refers to the feeling of fullness and satisfaction after eating or drinking. 'Saturado' is not typically used for food consumption in this way; it refers to being completely full to the point of not being able to take more, or being overwhelmed. You are 'saciado' after a meal, but you might feel 'saturado' with too much work or information.
Estou saciado depois deste almoço. Estou saturado de emails.
Both can describe a state of being overwhelmed.
'Sobrecarregado' means 'overloaded' or 'burdened', often implying a heavy weight or too many tasks. 'Saturado' implies being 'full to capacity' or unable to absorb more, which can lead to feeling 'sobrecarregado'. They are very close in the figurative sense of feeling overwhelmed by work or information, but 'saturado' emphasizes the 'fullness' aspect more.
Ele está sobrecarregado de responsabilidades. A mente dela estava saturada de dados.
Both relate to quantity, but in opposite ways.
'Insuficiente' means 'not enough' or 'lacking'. 'Saturado' means having 'too much' or reaching the maximum possible amount. They are antonyms in terms of quantity. A market can be 'saturado' (too many sellers) or 'insuficiente' (too few sellers).
O café da manhã foi insuficiente. O mercado está saturado.
Both are states related to contents or capacity.
'Vazio' means 'empty', the direct opposite of 'cheio' (full) and, by extension, 'saturado' (full to capacity). If a container is 'vazio', it has nothing in it. If it is 'saturado', it is completely full.
O copo estava vazio. O copo estava saturado de sumo.
문장 패턴
Noun + estar + saturado/a/os/as.
O pano está saturado.
Noun + estar + saturado/a/os/as + de + Noun.
Estou saturado de notícias.
Mercado + estar + saturado/a/os/as.
O mercado de tecnologia está saturado.
Sentir-se + saturado/a/os/as.
Ele sentiu-se saturado com a pressão.
Solução + estar + saturada.
A água estava saturada de sal.
Ar/Solo + estar + saturado/a/os/as.
O ar da cidade estava saturado.
Substância + estar + saturada + de + Substância.
O solo estava saturado de umidade.
Público/Mente + estar + saturado/a/os/as.
A mente do estudante estava saturada.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Medium-High. It's a common word, especially in its figurative senses.
-
Incorrect gender/number agreement.
→
A água está <strong class='font-semibold'>saturada</strong>.
Forgetting that 'saturado' must agree with the noun. 'Água' is feminine singular, so the adjective must be 'saturada'.
-
Using 'ser' instead of 'estar' for a temporary state.
→
Estou <strong class='font-semibold'>saturado</strong> de trabalho.
'Estar' is used to describe temporary states, feelings, or conditions, which is common for the figurative use of 'saturado' related to workload or information overload.
-
Confusing with 'saciado' for food.
→
Depois de comer muito, estou <strong class='font-semibold'>saciado</strong>.
'Saciado' means satisfied after eating. 'Saturado' is not typically used for feeling full from food; it implies being overwhelmed or having too much of something in a broader sense.
-
Using 'saturado' when 'cheio' or 'lotado' is more appropriate.
→
O autocarro estava <strong class='font-semibold'>lotado</strong>.
'Lotado' is specifically for places crowded with people. While 'saturado' can mean full, 'lotado' is more precise for crowded spaces.
-
Forgetting the figurative meanings.
→
O mercado de aplicativos está <strong class='font-semibold'>saturado</strong>.
Learners might only know the literal meaning (like a wet sponge) and miss the common figurative uses for markets, information overload, or feeling overwhelmed.
팁
Master Adjective Agreement
Remember that 'saturado' is an adjective. It must agree in gender and number with the noun it describes. Practice using 'saturado', 'saturada', 'saturados', and 'saturadas' with different nouns to solidify this rule.
Embrace Figurative Meanings
Don't limit yourself to the literal meaning. The figurative use of 'saturado' to describe feeling overwhelmed by work, information, or stress is very common and useful for expressing your feelings effectively.
Practice the 'R' Sound
The 'r' in 'saturado' is a flap sound, similar to the 'tt' in the American English word 'butter' or 'ladder'. Practice this sound to pronounce the word correctly.
Visual Associations
Create a strong mental image for 'saturado'. Picture a sponge so full of water it's dripping, or a market stall overflowing with goods. This visual cue will help you recall the word and its meaning.
Compare with English 'Saturated'
Recognize that 'saturado' is a cognate of the English word 'saturated'. The meanings are very similar, especially in scientific and market contexts, which can aid your learning process.
Write Your Own Sentences
Actively write sentences using 'saturado' in various contexts. Try to cover both literal and figurative meanings, and ensure correct grammatical agreement.
Listen for Collocations
Pay attention to phrases like 'estar saturado de' or 'mercado saturado'. Learning these common combinations will help you use the word more naturally.
Explore Related Words
Learn related words like 'saturação' (saturation) and 'saturar' (to saturate). Understanding the word family can deepen your comprehension.
Use it in Conversation
Don't hesitate to use 'saturado' in your conversations. Even if you make a small mistake, native speakers will likely understand and can offer gentle correction, which is part of the learning process.
암기하기
기억법
Imagine a sponge ('esponja') that is so full of water it's 'saturado'. The 'sa' sound can remind you of 'sake' (like a drink), and imagine drinking so much sake that you're completely full and 'saturado'!
시각적 연상
Picture a sponge that is dripping water everywhere because it's completely full. Or, imagine a very crowded train where no one else can possibly fit – it's 'saturado'.
Word Web
챌린지
Try to use 'saturado' or 'saturada' five times today in different contexts: once literally (e.g., with a cleaning cloth), once figuratively about a market, and once about feeling overwhelmed by something. Write down your sentences and check their grammar.
어원
The word 'saturado' comes from the Latin word 'saturatus', which is the past participle of 'saturare'. 'Saturare' means 'to fill', 'to satisfy', or 'to make full'. This Latin root itself comes from 'satur', meaning 'full', 'satisfied', or 'plenty'.
원래 의미: Full, satisfied, having plenty.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese문화적 맥락
The word 'saturado' itself is not sensitive. However, its figurative use to describe being overwhelmed by work or stress can be a sensitive topic for individuals experiencing burnout or mental health challenges. It's important to use it empathetically.
The English word 'saturated' is a direct cognate and shares many similar meanings, particularly in scientific and market contexts. This makes 'saturado' relatively easy for English speakers to learn and use.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about cleaning or liquids.
- A esponja está saturada.
- O pano está saturado de água.
- Não cabe mais água, está saturado.
Discussing markets or business.
- O mercado está saturado.
- Um mercado saturado de concorrência.
- Investir num mercado saturado.
Expressing feelings of being overwhelmed.
- Estou saturado de trabalho.
- Saturado de notícias ruins.
- Sentir-se saturado com a pressão.
Scientific explanations (chemistry).
- Uma solução saturada.
- A água ficou saturada de sal.
- Solução saturada versus insaturada.
Describing environmental conditions.
- O solo estava saturado de chuva.
- Ar saturado de poluição.
- Terreno saturado de umidade.
대화 시작하기
"Have you ever felt completely saturated with work? What did you do?"
"What are some markets in your country that you think are saturated?"
"When cleaning, have you ever used a sponge or cloth that was completely saturated?"
"How do you deal with being saturated by too much information online?"
"Can you think of a time when you felt saturated with a particular type of food or drink?"
일기 주제
Describe a time you felt saturated by a situation. What made you feel that way, and how did you cope with it?
Imagine a product you use daily. What would it mean for its market to become saturated?
Write about a scientific experiment where you encountered a saturated solution. What did you observe?
Reflect on the constant flow of news. How does it affect you, and do you ever feel saturated by it?
If you were to describe your current workload using the word 'saturado', would you use it? Why or why not?
자주 묻는 질문
10 질문'Cheio' is a general term for 'full', like a glass filled with water or a bus full of people. 'Saturado' implies reaching a maximum capacity where no more can be added or absorbed. Think of a sponge that is 'saturada' – it cannot hold any more water. Figuratively, 'saturado' often implies an excess or being overwhelmed, whereas 'cheio' can be more neutral.
Yes, figuratively, people can feel 'saturado' when they are overwhelmed by work, information, or stress. In this context, it means being 'full' of tasks or worries to the point of not being able to take any more. It's very similar to feeling 'overwhelmed' or 'burnt out'.
The context is key. If the speaker is talking about liquids, sponges, solutions, or physical absorption, it's likely literal. If they are discussing markets, work, information, or feelings, it's figurative. For example, 'O solo estava saturado de água' is literal, while 'Estou saturado de notícias' is figurative.
Yes, 'saturado' is an adjective and must agree in gender and number with the noun it describes. If the noun is feminine singular, use 'saturada'. If masculine plural, use 'saturados'. If feminine plural, use 'saturadas'.
It can be, especially in its figurative uses. A saturated market often implies difficulty for new entrants, and feeling saturated with work or information suggests being overwhelmed. However, in its literal chemical sense, it's a neutral descriptive term.
Yes, in art and photography, 'cores saturadas' refers to colors that are very intense, pure, and bright. This is a more specific, technical use of the word.
The opposite depends on the context. For literal saturation with liquid, 'seco' (dry) is the opposite. For being full to capacity, 'vazio' (empty) or 'insuficiente' (lacking) are opposites. For being overwhelmed, 'calmo' (calm) or 'desocupado' (free) could be considered antonyms.
They are related by the Latin root 'satur' (full, satisfied), but their modern usage differs. 'Saciado' specifically means satisfied after eating or drinking. 'Saturado' is broader, meaning full to capacity or overwhelmed, and is not typically used for food satisfaction.
While 'saturado' can imply a place is very full, 'lotado' is more common and specific for describing a place that is crowded with people, like a bus or a theater.
A 'mercado saturado' is a market that is full of competitors or products, making it difficult for new businesses to enter or for existing ones to grow significantly. There is often too much supply for the demand.
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Saturado is an adjective meaning 'saturated' or 'full to capacity'. It can be used literally, like a sponge full of water, or figuratively, to describe markets with too much competition or people feeling overwhelmed by work or information. Remember to make it agree in gender and number with the noun it modifies (saturado, saturada, saturados, saturadas).
- Saturado means 'saturated' or 'full to capacity'.
- Used literally for liquids, and figuratively for markets or feelings of being overwhelmed.
- Requires gender and number agreement with the noun it describes.
Master Adjective Agreement
Remember that 'saturado' is an adjective. It must agree in gender and number with the noun it describes. Practice using 'saturado', 'saturada', 'saturados', and 'saturadas' with different nouns to solidify this rule.
Context is Key
Pay close attention to the context when you hear or read 'saturado'. Is it referring to a physical substance reaching its limit, a market with too much competition, or a person feeling overwhelmed? This will help you understand the precise meaning.
Embrace Figurative Meanings
Don't limit yourself to the literal meaning. The figurative use of 'saturado' to describe feeling overwhelmed by work, information, or stress is very common and useful for expressing your feelings effectively.
Practice the 'R' Sound
The 'r' in 'saturado' is a flap sound, similar to the 'tt' in the American English word 'butter' or 'ladder'. Practice this sound to pronounce the word correctly.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
food 관련 단어
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2「취향에 따라」 또는 「입맛에 맞게」라는 뜻입니다.
à la carte
A2각 항목마다 별도의 가격이 책정된 메뉴에서 개별 요리를 주문하는 것입니다. 식사 선택에 유연성을 제공합니다.
à mão
A2수제로 만든 또는 손 가까이에 있는. 수작업으로 이루어지는 일이나 물건이 가까이 있음을 나타내는 표현입니다.
à mesa
A2식탁에 앉아 있는 것, 주로 식사 중임을 나타냄.
à parte
A2따로 제공되거나 옆으로 치워둔.
à pressa
A2시간이 부족하여 매우 빠르고 서둘러 행동하거나 수행되는.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2증기로 익힌 또는 증기로 움직이는.
à vontade
A2편안하게, 마음대로.