뜻
Stating urgency.
문화적 배경
In Moscow, saying 'Я спешу' is almost a default state. The city is famous for its 'Moskovskiy ritm' (Moscow rhythm), where everyone is constantly rushing between metro stations and office buildings. While being late is generally frowned upon, stating 'Я спешу' at the end of a meeting is a socially acceptable way to signal that the meeting must conclude, as it implies you have other important commitments. The concept of 'спешка' is often contrasted with 'созерцание' (contemplation) in Russian philosophy. Rushing is seen as a worldly, sometimes superficial necessity. On the Moscow Metro, you will hear 'Я спешу' frequently when people are trying to navigate through crowds. It is often accompanied by 'разрешите' (allow me/excuse me).
Add 'очень' for impact
Saying 'Я очень спешу' makes your excuse much more convincing.
Watch the 'ш' spelling
Remember the rule: after 'ш', always write 'у', never 'ю'.
뜻
Stating urgency.
Add 'очень' for impact
Saying 'Я очень спешу' makes your excuse much more convincing.
Watch the 'ш' spelling
Remember the rule: after 'ш', always write 'у', never 'ю'.
Use it to end calls
It is the most natural way to end a phone call in Russian when you're busy.
The 'Moscow' excuse
In big cities, this phrase is used even when not strictly true, just to signal busyness.
셀프 테스트
Complete the sentence with the correct form of the verb 'спешить'.
Извините, я очень ___ на работу.
The subject is 'я' (I), so the verb must be in the first-person singular form 'спешу'.
Which phrase is best for telling a taxi driver you need to go faster?
Taxi driver: 'Мы приедем через 20 минут.' You: '...'
'Я спешу' indicates you are in a state of urgency and want to move faster.
Match the Russian phrase to its English equivalent.
1. Я спешу. 2. Я опаздываю. 3. Мне пора.
These are three distinct ways to talk about time and movement.
Fill in the missing line in the dialogue.
Анна: Привет, хочешь выпить кофе? Иван: Привет! К сожалению, не могу. ___.
This is the most logical excuse for declining a coffee invitation in this context.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Hurry vs. Late
연습 문제 은행
4 연습 문제Извините, я очень ___ на работу.
The subject is 'я' (I), so the verb must be in the first-person singular form 'спешу'.
Taxi driver: 'Мы приедем через 20 минут.' You: '...'
'Я спешу' indicates you are in a state of urgency and want to move faster.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are three distinct ways to talk about time and movement.
Анна: Привет, хочешь выпить кофе? Иван: Привет! К сожалению, не могу. ___.
This is the most logical excuse for declining a coffee invitation in this context.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, it is neutral and polite, especially if you add 'извините' (excuse me).
They are 90% interchangeable. 'Торопиться' is slightly more informal and can imply more internal anxiety.
Yes! You can say 'Мои часы спешат' to mean your watch is running fast.
You say 'Я спешу к тебе.'
Yes, 'спешка' (haste). For example: 'В спешке я забыл зонт.'
Yes, 'Я спешу закончить работу' (I'm rushing to finish work).
In the present tense (спешу), no. In the past tense, yes (спешил/спешила).
Yes, if you are leaving for a work-related task. 'Я спешу на встречу с клиентом.'
You could say 'Я не тороплюсь' (I'm not in a hurry).
Не торопи меня!
관련 표현
Я тороплюсь
synonymI am hurrying
Мне пора
similarIt's time for me to go
Я опаздываю
contrastI am late
Не спеши
contrastDon't rush
Спешная работа
specialized formUrgent work / Rush job