A2 Expression Neutre

Я спешу

я спешу

I am in a hurry

Signification

Stating urgency.

🌍

Contexte culturel

In Moscow, saying 'Я спешу' is almost a default state. The city is famous for its 'Moskovskiy ritm' (Moscow rhythm), where everyone is constantly rushing between metro stations and office buildings. While being late is generally frowned upon, stating 'Я спешу' at the end of a meeting is a socially acceptable way to signal that the meeting must conclude, as it implies you have other important commitments. The concept of 'спешка' is often contrasted with 'созерцание' (contemplation) in Russian philosophy. Rushing is seen as a worldly, sometimes superficial necessity. On the Moscow Metro, you will hear 'Я спешу' frequently when people are trying to navigate through crowds. It is often accompanied by 'разрешите' (allow me/excuse me).

💡

Add 'очень' for impact

Saying 'Я очень спешу' makes your excuse much more convincing.

⚠️

Watch the 'ш' spelling

Remember the rule: after 'ш', always write 'у', never 'ю'.

Signification

Stating urgency.

💡

Add 'очень' for impact

Saying 'Я очень спешу' makes your excuse much more convincing.

⚠️

Watch the 'ш' spelling

Remember the rule: after 'ш', always write 'у', never 'ю'.

🎯

Use it to end calls

It is the most natural way to end a phone call in Russian when you're busy.

💬

The 'Moscow' excuse

In big cities, this phrase is used even when not strictly true, just to signal busyness.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct form of the verb 'спешить'.

Извините, я очень ___ на работу.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : спешу

The subject is 'я' (I), so the verb must be in the first-person singular form 'спешу'.

Which phrase is best for telling a taxi driver you need to go faster?

Taxi driver: 'Мы приедем через 20 минут.' You: '...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я спешу.

'Я спешу' indicates you are in a state of urgency and want to move faster.

Match the Russian phrase to its English equivalent.

1. Я спешу. 2. Я опаздываю. 3. Мне пора.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct ways to talk about time and movement.

Fill in the missing line in the dialogue.

Анна: Привет, хочешь выпить кофе? Иван: Привет! К сожалению, не могу. ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я спешу на встречу

This is the most logical excuse for declining a coffee invitation in this context.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Hurry vs. Late

Я спешу
Current action Moving fast now
Я опаздываю
Current status Already past the time

Banque d exercices

4 exercices
Complete the sentence with the correct form of the verb 'спешить'. Fill Blank A1

Извините, я очень ___ на работу.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : спешу

The subject is 'я' (I), so the verb must be in the first-person singular form 'спешу'.

Which phrase is best for telling a taxi driver you need to go faster? Choose A2

Taxi driver: 'Мы приедем через 20 минут.' You: '...'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я спешу.

'Я спешу' indicates you are in a state of urgency and want to move faster.

Match the Russian phrase to its English equivalent. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 1-B, 2-A, 3-C

These are three distinct ways to talk about time and movement.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion A2

Анна: Привет, хочешь выпить кофе? Иван: Привет! К сожалению, не могу. ___.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Я спешу на встречу

This is the most logical excuse for declining a coffee invitation in this context.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, it is neutral and polite, especially if you add 'извините' (excuse me).

They are 90% interchangeable. 'Торопиться' is slightly more informal and can imply more internal anxiety.

Yes! You can say 'Мои часы спешат' to mean your watch is running fast.

You say 'Я спешу к тебе.'

Yes, 'спешка' (haste). For example: 'В спешке я забыл зонт.'

Yes, 'Я спешу закончить работу' (I'm rushing to finish work).

In the present tense (спешу), no. In the past tense, yes (спешил/спешила).

Yes, if you are leaving for a work-related task. 'Я спешу на встречу с клиентом.'

You could say 'Я не тороплюсь' (I'm not in a hurry).

Не торопи меня!

Expressions liées

🔄

Я тороплюсь

synonym

I am hurrying

🔗

Мне пора

similar

It's time for me to go

🔗

Я опаздываю

contrast

I am late

🔗

Не спеши

contrast

Don't rush

🔗

Спешная работа

specialized form

Urgent work / Rush job

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !