At the A1 level, 'спрашивать' is one of the first verbs you learn to interact with others. You use it in its simplest present tense forms: 'Я спрашиваю' (I ask), 'Ты спрашиваешь' (You ask). At this stage, the focus is on the basic meaning: seeking information. You learn to ask for directions, the time, or someone's name. You also learn the crucial distinction between 'спрашивать' (asking for info) and 'просить' (asking for a thing). Grammar-wise, A1 learners focus on the Accusative case for the person being asked. For example, 'Я спрашиваю маму' (I am asking mom). You also learn to use 'спрашивать' with 'где' (where) or 'когда' (when) to form simple indirect questions like 'Он спрашивает, где метро' (He is asking where the metro is). The goal is functional communication—being able to tell someone that you are asking a question or to understand when someone is asking you something. You'll mostly encounter it in classroom settings or basic survival Russian scenarios.
At the A2 level, you begin to use 'спрашивать' in the past and future tenses. You learn that 'Я спрашивал' means 'I was asking' or 'I used to ask,' reflecting a process or a repeated action in the past. You also start to use the future construction 'Я буду спрашивать' (I will be asking). This level introduces the preposition 'о' (about) with the Prepositional case to specify the topic of the question: 'Мы спрашиваем о погоде' (We are asking about the weather). You also become more comfortable with the imperative 'Спрашивай!' (Ask!), used to encourage a friend to speak up. A2 learners start to see the verb in more varied contexts, such as at a doctor's office or in a shop, where the act of inquiry is more specific. You also begin to distinguish between the imperfective 'спрашивать' and its perfective counterpart 'спросить,' learning that 'спросить' is for a one-time question while 'спрашивать' is for the ongoing act.
By B1, your use of 'спрашивать' becomes more nuanced as you master the Russian aspectual system. You understand that 'спрашивать' describes the process, while 'спросить' describes the completion of the act. You can now use the verb to report speech more effectively: 'Он спрашивал меня, почему я опоздал' (He was asking me why I was late). You also learn common collocations like 'спрашивать совета' (to ask for advice) and 'спрашивать разрешения' (to ask for permission). At this level, you start to encounter the verb in more formal settings, such as news reports or professional emails. You also learn the reflexive-like construction 'спрашивается' (the question arises/one wonders), which is used to introduce a logical question in an argument. Your sentences become longer and more complex, incorporating various subordinate clauses after the verb.
At the B2 level, you move beyond the literal meaning of 'to ask' and explore the word's figurative and formal uses. You learn that 'спрашивать' can mean 'to hold accountable' in a professional or legal context: 'С него строго спрашивают за работу' (He is held strictly accountable for his work). You also become familiar with related prefixed verbs like 'расспрашивать' (to question in detail) and 'выспрашивать' (to fish for information). You can use 'спрашивать' in the conditional mood ('я бы спрашивал') and in complex passive constructions. B2 learners are expected to use the word accurately in debates and discussions, choosing between 'спрашивать' and more formal synonyms like 'осведомляться' or 'задавать вопросы' based on the register. You also start to recognize the word in classical Russian literature, where it often carries a weightier, more existential tone than in daily speech.
At the C1 level, your command of 'спрашивать' is near-native. You understand the subtle emotional and stylistic differences between using the imperfective and perfective in various contexts. You can use 'спрашивать' in idiomatic expressions and appreciate its role in Russian proverbs. You are comfortable with the noun forms 'расспрос' and 'спрос' (demand), and you understand how they relate to the verb root. You can write formal inquiries using 'спрашивать' in a way that is polite and culturally appropriate. You also understand the use of the verb in philosophical or academic discourse, where 'спрашивать' might refer to the fundamental human act of questioning reality. At this stage, the verb is not just a tool for communication but a versatile instrument for expressing complex thoughts, nuances of responsibility, and layers of social hierarchy.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'спрашивать' and all its derivatives. You can use the verb to convey irony, sarcasm, or deep respect through subtle shifts in tone and context. You understand the historical evolution of the word from its Slavic roots and its relationship to other Indo-European languages. You can analyze the use of 'спрашивать' in highly specialized texts, from legal codes to avant-garde poetry. You are aware of rare and archaic uses of the verb and can employ them for stylistic effect. For a C2 learner, 'спрашивать' is a word with a thousand faces, used to navigate the most complex social and intellectual landscapes of the Russian-speaking world. You can explain the nuances of the word to others and use it with the same precision and flair as a highly educated native speaker.

спрашивать 30초 만에

  • Спрашивать means 'to ask' (a question/info).
  • It is imperfective (ongoing or repeated action).
  • It takes the Accusative case for the person.
  • Do not confuse it with 'просить' (to ask for a thing).

The Russian verb спрашивать (sprah-shee-vaht') is a fundamental pillar of communication, primarily translating to "to ask" in the context of seeking information, clarification, or posing a question. It is an imperfective verb, which means it describes an ongoing, habitual, or repeated action, or simply the process of asking without focusing on a completed result. Understanding спрашивать is crucial for A1 learners because it allows you to initiate dialogue and obtain the data you need to navigate daily life in a Russian-speaking environment.

Core Usage
Used when you want to pose a question to someone. It always takes the Accusative case for the person you are asking (without a preposition) and often uses the prepositions о (about) or про (about/concerning).

One of the most important distinctions for English speakers to grasp is the difference between спрашивать (to ask a question) and просить (to ask for an object or a favor). If you want to know the time, you use спрашивать. If you want someone to give you a pen, you use просить. Confusing these two is a hallmark of early learners, but mastering the distinction will make your Russian sound significantly more natural and precise.

Учитель любит спрашивать студентов о домашнем задании.

The teacher likes to ask students about the homework.

In a broader sense, спрашивать encompasses the act of inquiry. It is used in academic settings when a professor examines a student, in professional settings when a boss inquiries about a project status, and in social settings when friends catch up on each other's lives. Because it is imperfective, it is the form you use when talking about general tendencies: "Why do you always ask that?" (Почему ты всегда это спрашиваешь?).

The verb belongs to the first conjugation group. Its stem changes slightly in the present tense: я спрашиваю, ты спрашиваешь, он спрашивает. Notice that the stress remains on the first 'а' throughout the conjugation, which makes it relatively easy to pronounce once you master the initial phonetics. The suffix -ива- is a classic marker of imperfective verbs derived from a perfective root (in this case, спросить).

Social Context
In Russian culture, asking questions is seen as a sign of interest and engagement. However, there are nuances in how you ask. Using the verb спрашивать in the frame of "I wanted to ask" (Я хотел спросить - using the perfective past) is often more polite than the direct present tense.

Он часто спрашивает дорогу у прохожих.

He often asks passersby for directions.

Furthermore, спрашивать is used in the context of accountability. The phrase с него будут спрашивать means "he will be held accountable" or "they will demand answers from him." This adds a layer of weight to the word beyond simple curiosity. It implies a right to receive information or a duty to provide it. In schools, the "oral exam" or being called to the board is often referred to with this verb: Меня сегодня спрашивали на уроке (I was questioned/examined in class today).

To wrap up this introduction, remember that спрашивать is your primary tool for information gathering. Whether you are asking for the time, asking about someone's health, or asking a teacher to explain a grammar rule, this is the verb you need. It is versatile, common, and forms the basis for many other related verbs like расспрашивать (to question thoroughly) and переспрашивать (to ask again/clarify).

Using спрашивать correctly involves more than just knowing its translation; you must master its grammatical environment. As an imperfective verb, it is used for actions that are in progress, repeated, or general truths. Let's look at how to construct sentences across different tenses and moods while maintaining the correct case endings for the surrounding words.

Present Tense Conjugation
The present tense is used for current actions or habits.
- Я спрашиваю (I ask)
- Ты спрашиваешь (You ask, informal)
- Он/Она спрашивает (He/She asks)
- Мы спрашиваем (We ask)
- Вы спрашиваете (You ask, formal/plural)
- Они спрашивают (They ask)

When you use these forms, the person you are asking must be in the Accusative case. For example, if you are asking a friend (друг), it becomes: Я спрашиваю друга. If you are asking a sister (сестра), it becomes: Я спрашиваю сестру. This direct relationship without a preposition is a key feature of the verb's syntax.

Почему ты всегда спрашиваешь меня о политике?

Why do you always ask me about politics?

To specify what you are asking about, you typically use the preposition о (or об before vowels) followed by the Prepositional case. Alternatively, you can use про followed by the Accusative case. For instance: Он спрашивает о погоде (He asks about the weather) or Он спрашивает про погоду (He asks about the weather - slightly more informal).

Past Tense Usage
In the past tense, спрашивать indicates that the process of asking was happening or used to happen.
- Он спрашивал (He was asking/used to ask)
- Она спрашивала (She was asking)
- Они спрашивали (They were asking)

If you use the past tense of спрашивать, you are often setting the scene or describing a repetitive action. "When I was a child, I used to ask many questions" would be Когда я был ребёнком, я спрашивал много вопросов. If you want to say "I asked him once and he answered," you would typically switch to the perfective спросил, but the imperfective спрашивал is perfect for ongoing inquiry.

Вчера на собрании коллеги долго спрашивали директора о зарплате.

Yesterday at the meeting, colleagues were asking the director about the salary for a long time.

The future tense of спрашивать is formed using the auxiliary verb быть (to be). This indicates a future process or habit.
- Я буду спрашивать (I will be asking)
- Ты будешь спрашивать (You will be asking)
- Мы будем спрашивать (We will be asking)

Finally, the imperative mood (commands) for спрашивать is спрашивай (informal) and спрашивайте (formal). Use this when you want to encourage someone to keep asking questions: Если есть вопросы, спрашивайте! (If you have questions, ask!). This is a very common phrase in presentations and classrooms.

Indirect Questions
The verb is often followed by a subordinate clause starting with где (where), когда (when), кто (who), or the particle ли (if/whether). Example: Он спрашивает, когда придёт автобус (He is asking when the bus will arrive).

Она спрашивает, свободен ли ты сегодня вечером.

She is asking whether you are free this evening.

The verb спрашивать is ubiquitous in Russian life, echoing through various environments from the formal halls of a university to the casual chatter of a kitchen. Its frequency makes it one of the top 500 most used words in the language. Let's explore the specific contexts where you are most likely to encounter it and what it signifies in those moments.

In Education
In a Russian school or university, "спрашивать" has a specific meaning related to testing. When a teacher says, "Сегодня я буду спрашивать Иванова," it doesn't just mean they will ask Ivanov a question; it means Ivanov is being called to the front of the class for an oral examination on the material.

In these academic settings, you'll also hear the imperative спрашивайте at the end of every lecture. It’s the standard invitation for student participation. If you’re a student, you might say to a peer, Меня вчера не спрашивали, meaning "I wasn't called on to answer/graded yesterday."

Профессор начал спрашивать по списку.

The professor started questioning according to the list.

On the street, спрашивать is the verb of the navigator. If you look lost, someone might ask, Что вы спрашиваете? (What are you asking/looking for?). When seeking directions, you might hear people say, Надо спрашивать дорогу у местных (One must ask the locals for the way). It is the action of the curious traveler and the helpful citizen alike.

In the Workplace
In a professional context, the word often carries a tone of accountability. A manager might say, Я буду спрашивать с вас за этот проект. Here, it shifts from "asking a question" to "holding responsible." It implies that the person will have to answer for the results. This is a crucial nuance for anyone working in a Russian-speaking office.

You will also hear it in interviews. An interviewer might say, Обычно на собеседовании спрашивают про опыт работы (Usually, during an interview, they ask about work experience). It frames the standard procedure of inquiry in professional recruitment.

Клиенты часто спрашивают о скидках.

Clients often ask about discounts.

In customer service, whether at a bank, a store, or a government office, you will hear спрашивать constantly. If you are waiting in line, you might ask, Кто последний? Я только спросить! (Who is last? I'm just [here] to ask!). This famous Russian phrase "Я только спросить" is often used by people trying to skip a long queue, usually to the annoyance of everyone else.

In media and news, journalists спрашивают politicians for their opinions. You'll see headlines like "Журналисты спрашивают президента о будущем экономики." It sets the stage for public discourse and the seeking of truth. In movies and literature, it’s the verb used for interrogation, confession, and the simple human need to understand one another.

In Daily Chores
At home, parents спрашивают children about their day. Friends спрашивают each other for advice (спрашивать совета). It is the verbal glue of social interaction, used whenever information needs to pass from one person to another.

Мама всегда спрашивает, поел ли я.

Mom always asks if I have eaten.

For English speakers, the verb спрашивать is a minefield of potential errors, primarily due to direct translation from English and the complex system of Russian cases. Understanding these pitfalls is the fastest way to elevate your Russian from "beginner" to "competent." Let's break down the most frequent mistakes and how to avoid them.

Mistake 1: Спрашивать vs. Просить
This is the most common error. English uses "ask" for both questions and requests. Russian does not.
- Спрашивать: Use for information. "I ask what time it is."
- Просить: Use for objects or actions. "I ask for a coffee" or "I ask you to help me."
Incorrect: Я спрашиваю кофе. (I am asking the coffee a question).
Correct: Я прошу кофе.

This distinction is vital. If you use спрашивать when you want something, a Russian speaker might look at you with confusion, waiting for the question you are supposedly going to ask the object. Always pause and think: Am I looking for an answer (спрашивать) or a thing (просить)?

Не спрашивай у него деньги, он жадный. (Wait, this is actually a common colloquial error! Standard Russian would use 'проси').

Don't ask him for money, he's greedy. (Properly: Не проси у него денег).

The second major hurdle is the use of prepositions with the person being asked. In English, we say "I ask of you" or "I ask him." In Russian, спрашивать takes the direct Accusative case without any preposition. Many learners mistakenly insert у (at/from) because they confuse it with the construction просить у кого-то (to ask of someone). While спросить у кого-то is occasionally heard in speech, the standard grammatical rule for спрашивать is the Accusative.

Mistake 2: Wrong Case for the Subject
Learners often use the Dative case (кому) because they think of "giving" a question to someone.
Incorrect: Я спрашиваю ему.
Correct: Я спрашиваю его.

Remember: You are "asking him," not "asking to him." This is a subtle difference but crucial for proper Russian grammar. The person is the direct object of your inquiry.

Another mistake involves the aspect. Learners often use спрашивать (imperfective) when they should use спросить (perfective). If you asked a single question and got an answer, you should use я спросил. If you are describing the act of questioning over time, use я спрашивал. Using the imperfective for a completed, one-time action can make your speech sound strangely continuous or habitual.

Mistake 3: Word Order in Indirect Questions
In English, we change word order for questions. In Russian indirect questions using ли (if/whether), the word order is very specific: Verb + ли + Subject.
Incorrect: Он спрашивает, если ты идешь.
Correct: Он спрашивает, идёшь ли ты.

Она спрашивала, знаем ли мы правду.

She was asking whether we know the truth.

Lastly, be careful with the stress. Many learners misplace the stress on the suffix -ива-. The stress is on the first 'а': спрашивать. Incorrect stress can make the word unrecognizable to native speakers or change the perceived rhythm of the sentence, which is vital for Russian's melodic flow.

Russian is a language rich in prefixes and synonyms, and спрашивать is no exception. Depending on the nuance you want to convey—whether it's a casual inquiry, a formal interrogation, or a repetitive clarification—there are several other words you should have in your arsenal. Expanding your vocabulary with these alternatives will make you a more versatile communicator.

Спросить (Perfective)
The most important alternative. This is the perfective pair of спрашивать. Use it when the action of asking is completed or happens once.
Example: Я хочу спросить один вопрос (I want to ask one question).

While спрашивать focuses on the process, спросить focuses on the result. In most daily situations where you just want to ask something right now, спросить is actually more common than спрашивать.

Можно тебя спросить?

Can I ask you [something]?
Задавать вопрос
Literally "to pose a question." This is a more formal and structured way of saying "to ask." It's commonly used in lectures, press conferences, and formal discussions.
Example: Студенты начали задавать вопросы (The students began to ask questions).

Notice that with задавать, the word вопрос (question) must be explicitly stated. With спрашивать, the object of the verb is the person or the topic, and the word "question" is often omitted because it's implied by the verb itself.

Расспрашивать
This verb implies asking many questions in detail, often about a specific event or person's life. It can mean "to grill" or "to question thoroughly."
Example: Бабушка долго расспрашивала меня о школе (Grandma questioned me for a long time about school).

Друзья начали расспрашивать его о поездке.

Friends began to question him [thoroughly] about the trip.
Переспрашивать
This means "to ask again" or "to ask for clarification" because you didn't hear or understand the first time.
Example: Извините, я не расслышал, можно переспросить? (Sorry, I didn't hear, can I ask again?).

As a learner, you will use переспрашивать (or its perfective переспросить) often. It is a polite way to signal that you need someone to repeat themselves. It shows you are actively listening but need a little more help with the language.

Finally, consider интересоваться (to be interested in). While it translates to "to be interested," it's often used where English might use "ask." For example, Он интересуется твоим мнением (He is asking/interested in your opinion). It’s softer and less direct than спрашивать.

Comparison Table
  • Спрашивать: General info-seeking (Imperfective).
  • Спросить: Specific info-seeking (Perfective).
  • Просить: Requesting an object/favor.
  • Расспрашивать: Detailed questioning.
  • Задавать: Formal posing of a question.

Не бойся спрашивать, если чего-то не понимаешь.

Don't be afraid to ask if you don't understand something.

How Formal Is It?

격식체

"Позвольте осведомиться о состоянии ваших дел."

중립

"Я спрашиваю, когда начнется собрание."

비격식체

"Чё ты всё время спрашиваешь одно и то же?"

Child friendly

"Миша, спрашивай у учителя, если не знаешь."

속어

"Не грузи меня, не спрашивай ни о чем."

재미있는 사실

The word 'спрос' (demand in economics) comes from the same root. When people 'ask' for a product, it creates demand.

발음 가이드

UK /ˈsprɑʂɨvətʲ/
US /ˈsprɑːʃɪvət/
The stress is on the first 'а' (спрАшивать) and remains there in all present tense conjugations.
라임이 맞는 단어
закапывать опаздывать рассказывать показывать наказывать связывать указывать развязывать
자주 하는 실수
  • Stressing the second syllable (спрашИвать).
  • Pronouncing the 'ш' as a soft 'sh' (it should be hard).
  • Forgetting the soft sign at the end.
  • Mixing up the 'и' sound with a long 'ee'.
  • Not pronouncing the 'в' clearly in the suffix.

난이도

독해 1/5

Recognizing the word is easy due to its common root and suffix.

쓰기 2/5

Requires remembering the -ива- suffix and the first conjugation endings.

말하기 2/5

Pronunciation is generally straightforward, but stress must be correct.

듣기 1/5

Very common word, easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

вопрос (question) говорить (to speak) я, ты, он (pronouns) кто, что (who, what) учитель (teacher)

다음에 배울 것

спросить (perfective pair) просить (to request) отвечать (to answer) разговаривать (to converse) объяснять (to explain)

고급

осведомляться (to inquire) любопытствовать (to be curious) допрашивать (to interrogate) ходатайствовать (to petition/ask on behalf of)

알아야 할 문법

Imperfective Aspect

Я спрашиваю (process/habit) vs Я спрошу (one-time future).

Accusative Case for Direct Objects

Я спрашиваю (кого?) сестру.

Prepositional Case for Topics

Я спрашиваю о (чём?) погоде.

Indirect Questions with 'ли'

Он спрашивает, придешь ли ты.

First Conjugation Verbs

Ending in -ать usually follow the -ю, -ешь, -ет pattern.

수준별 예문

1

Я спрашиваю, где туалет.

I am asking where the toilet is.

Present tense, 1st person singular.

2

Ты спрашиваешь про время?

Are you asking about the time?

Present tense, 2nd person singular informal.

3

Он спрашивает дорогу.

He is asking for the way/directions.

Direct object in Accusative case.

4

Мы спрашиваем учителя.

We are asking the teacher.

Accusative case for 'учителя'.

5

Они спрашивают, кто это.

They are asking who that is.

Indirect question with 'кто'.

6

Вы спрашиваете меня?

Are you asking me?

Formal/plural 'Вы' with Accusative 'меня'.

7

Мама спрашивает об обеде.

Mom is asking about lunch.

Preposition 'о' + Prepositional case.

8

Спрашивай, не бойся!

Ask, don't be afraid!

Imperative mood, informal.

1

Вчера я спрашивал его о работе.

Yesterday I was asking him about work.

Past tense, imperfective aspect.

2

Она часто спрашивала про тебя.

She often used to ask about you.

Past tense feminine, habitual action.

3

Мы будем спрашивать всех гостей.

We will be asking all the guests.

Compound future tense.

4

Ты будешь спрашивать совета у папы?

Will you be asking Dad for advice?

Future tense, 'спрашивать совета' is a set phrase.

5

Они спрашивали, когда будет поезд.

They were asking when the train would be.

Past tense plural, indirect question.

6

Спрашивайте, если что-то непонятно.

Ask if something is unclear.

Imperative mood, formal.

7

Я никогда не спрашиваю о деньгах.

I never ask about money.

Present tense negative, general habit.

8

Почему ты спрашивал об этом вчера?

Why were you asking about that yesterday?

Past tense, focusing on the process of asking.

1

На экзамене студентов спрашивают очень строго.

Students are questioned very strictly at the exam.

3rd person plural used as impersonal 'they'.

2

Он долго спрашивал дорогу, но всё равно заблудился.

He asked for directions for a long time but still got lost.

Contrast between process (спрашивал) and result (заблудился).

3

Я спрашиваю себя, правильно ли я поступил.

I ask myself whether I did the right thing.

Reflexive 'себя' as the object.

4

Она всегда спрашивает разрешения, прежде чем войти.

She always asks for permission before entering.

Genitive case 'разрешения' with 'спрашивать'.

5

Мы спрашивали про билеты, но их уже нет.

We were asking about tickets, but they are gone.

Past tense, 'про' + Accusative.

6

Не стоит спрашивать его о прошлом.

It's not worth asking him about the past.

Infinitive after 'не стоит'.

7

Журналисты постоянно спрашивают министра о реформах.

Journalists constantly ask the minister about reforms.

Present tense, indicating a repetitive action.

8

Спрашивается, зачем нам всё это нужно?

The question arises: why do we need all this?

Fixed expression 'спрашивается' (one wonders).

1

С него будут спрашивать по всей строгости закона.

He will be held accountable to the full extent of the law.

Metaphorical use of 'спрашивать' as accountability.

2

Если вы будете спрашивать только об успехах, вы не увидите проблем.

If you ask only about successes, you won't see the problems.

Future tense in a conditional-like context.

3

Директор спрашивал отчеты каждое утро.

The director demanded/asked for reports every morning.

Imperfective past for habitual demand.

4

Не спрашивай, что страна может сделать для тебя.

Don't ask what your country can do for you.

Imperative negative, famous quote context.

5

Он спрашивал так настойчиво, что мне пришлось ответить.

He was asking so insistently that I had to answer.

Adverb 'настойчиво' modifying the verb.

6

Меня часто спрашивают, как я выучил русский язык.

I am often asked how I learned Russian.

Passive-like use of 3rd person plural.

7

Спрашивать совета у врагов — плохая идея.

Asking enemies for advice is a bad idea.

Infinitive as a subject.

8

Она спрашивала о нём с такой нежностью.

She was asking about him with such tenderness.

Describing the manner of the action.

1

В этой ситуации спрашивать о морали было бы излишне.

In this situation, asking about morality would be superfluous.

Conditional 'было бы' with infinitive.

2

Он не просто спрашивал, он вел настоящий допрос.

He wasn't just asking; he was conducting a real interrogation.

Emphasis on the intensity of the action.

3

Спрашивать — значит признавать свое незнание.

To ask is to admit one's ignorance.

Infinitive used in a philosophical definition.

4

Она спрашивала его взглядом, не произнося ни слова.

She was asking him with her eyes, without saying a word.

Metaphorical use of 'спрашивать'.

5

Спрашивать с себя нужно в первую очередь.

One must hold oneself accountable first and foremost.

Reflexive 'с себя' meaning self-accountability.

6

Когда его спрашивали о причинах, он лишь загадочно улыбался.

When he was asked about the reasons, he only smiled mysteriously.

Temporal clause with 'когда'.

7

Наука постоянно спрашивает природу о её тайнах.

Science constantly asks nature about its secrets.

Personification of science and nature.

8

Спрашивать дорогу в лесу — занятие бесполезное.

Asking the way in a forest is a useless activity.

Infinitive as part of a complex subject.

1

Автор спрашивает читателя, готов ли тот к правде.

The author asks the reader whether they are ready for the truth.

Literary analysis context.

2

Спрашивать о смысле жизни — прерогатива человека.

Asking about the meaning of life is a human prerogative.

High-level abstract vocabulary.

3

Он спрашивал судьбу, за что ему такие испытания.

He was asking fate why he had such trials.

Poetic/Existential context.

4

Спрашивать с подчиненных нужно умело, не подавляя их волю.

One must hold subordinates accountable skillfully, without suppressing their will.

Management philosophy context.

5

В его манере спрашивать чувствовалась скрытая угроза.

In his manner of asking, a hidden threat was felt.

Substantivized infinitive 'манере спрашивать'.

6

Спрашивать — это искусство получать нужные ответы.

Asking is the art of getting the necessary answers.

Definitional sentence structure.

7

Она спрашивала так, будто уже знала ответ.

She was asking as if she already knew the answer.

Comparative clause with 'будто'.

8

Спрашивается, доколе мы будем терпеть эту несправедливость?

One wonders, how long will we endure this injustice?

Rhetorical 'спрашивается' in a formal/archaic style.

자주 쓰는 조합

Спрашивать совета
Спрашивать разрешения
Спрашивать дорогу
Спрашивать время
Спрашивать о здоровье
Спрашивать по списку
Спрашивать строго
Спрашивать мнение
Спрашивать напрямую
Спрашивать снова и снова

자주 쓰는 구문

Я только спросить

— I'm just here to ask (a quick question). Often used to skip lines.

Не толкайтесь, я только спросить!

Не спрашивай меня

— Don't ask me (I don't know or don't want to say).

Где ключи? - Не спрашивай меня!

Если спросят

— If they ask (instructions for a situation).

Если спросят, скажи, что я дома.

Что ты спрашиваешь?

— What are you asking? (Seeking clarification on the question).

Я не понял, что ты спрашиваешь.

Спрашивать нечего

— There is nothing to ask (it is obvious).

Тут и спрашивать нечего, всё ясно.

Кто спрашивает?

— Who's asking? (Used when someone calls or knocks).

- Открой дверь! - А кто спрашивает?

Можно спросить?

— Can I ask? (Polite way to interrupt).

Извините, можно спросить, где выход?

Спрашивать у всех подряд

— To ask everyone in a row/indiscriminately.

Он ходил и спрашивал у всех подряд.

Спрашивать лишнее

— To ask too much or ask inappropriate things.

Не нужно спрашивать лишнее.

Как спросишь, так и ответят

— As you ask, so shall they answer (The quality of the question matters).

Помни: как спросишь, так и ответят.

자주 혼동되는 단어

спрашивать vs Просить

English 'ask' covers both. Russian 'спрашивать' is for info, 'просить' is for things/favors.

спрашивать vs Спросить

The perfective pair. 'Спрашивать' is the process, 'Спросить' is the result.

спрашивать vs Расспрашивать

Means asking many questions in detail, not just one.

관용어 및 표현

"Спрашивать по всей строгости"

— To hold someone fully accountable for their actions or mistakes.

С виновных будут спрашивать по всей строгости.

Formal
"Не спрашивай — не скажут"

— If you don't ask, they won't tell (A warning about hidden information).

В этом деле так: не спрашивай — не скажут.

Colloquial
"Спрашивается в задаче"

— Used to point out a logical flaw or a missing piece of information.

Спрашивается в задаче: где мы возьмем деньги?

Informal
"Много будешь знать — скоро состаришься"

— Literal: 'If you know too much, you'll age soon.' (Used to stop someone from asking too many questions).

- Почему это случилось? - Много будешь знать — скоро состаришься!

Proverbial
"За спрос не бьют"

— Asking doesn't hurt; there's no harm in inquiring.

Попробуй спросить о скидке, за спрос не бьют.

Proverbial
"Спрашивать с себя"

— To be self-critical and hold oneself responsible.

Прежде чем винить других, начни спрашивать с себя.

Neutral
"Языка до Киева доведет"

— Literal: 'Your tongue will lead you to Kyiv.' (Meaning: If you ask questions, you can find your way anywhere).

Не бойся спрашивать дорогу, язык до Киева доведет.

Proverbial
"Спрашивать цену"

— To inquire about the price, but can also mean to test the value of something.

Он долго ходил по рынку, спрашивая цену.

Neutral
"Спрашивать лишнего"

— To be nosy or ask about things that aren't your business.

Она любит спрашивать лишнего о чужих семьях.

Informal
"Не спрашивая броду, не суйся в воду"

— Don't jump into something without checking the facts (asking about the ford).

Сначала всё узнай, не спрашивая броду, не суйся в воду.

Proverbial

혼동하기 쉬운

спрашивать vs Просить

Both translate to 'ask' in English.

Спрашивать is for questions. Просить is for requests or objects. You ask (спрашивать) the time, but you ask for (просить) a coffee.

Я прошу чай, а не спрашиваю его.

спрашивать vs Задавать

Both used for asking.

Задавать always needs the word 'вопрос' (question). Спрашивать can stand alone or take a topic.

Он задает вопрос. Он спрашивает о погоде.

спрашивать vs Требовать

In the sense of 'asking from someone'.

Требовать is 'to demand'. Спрашивать is 'to ask'. However, 'спрашивать с кого-то' can mean a soft demand for accountability.

Я требую тишины!

спрашивать vs Искать

Sometimes people 'ask for' something they are 'looking for'.

Искать is 'to look for'. Спрашивать is the verbal act of inquiry.

Я ищу ключи и спрашиваю, видел ли ты их.

спрашивать vs Отвечать

They are part of the same dialogue cycle.

Opposites. Asking vs. Answering.

Ты спрашиваешь, я отвечаю.

문장 패턴

A1

Я спрашиваю [Accusative].

Я спрашиваю папу.

A1

Он спрашивает, где [Noun]?

Он спрашивает, где банк?

A2

Мы спрашивали о [Prepositional].

Мы спрашивали о фильме.

A2

Спрашивай [Accusative] про [Accusative].

Спрашивай его про школу.

B1

Она спрашивает совета у [Genitive].

Она спрашивает совета у подруги.

B1

Спрашивается, как [Verb]?

Спрашивается, как это сделать?

B2

С [Genitive] будут спрашивать за [Accusative].

С менеджера будут спрашивать за ошибки.

C1

Спрашивать — значит [Verb].

Спрашивать — значит учиться.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high. One of the top verbs in the Russian language.

자주 하는 실수
  • Я спрашиваю кофе. Я прошу кофе.

    You use 'спрашивать' for questions, but 'просить' for objects like coffee.

  • Я спрашиваю к нему. Я спрашиваю его.

    No preposition is needed before the person you are asking.

  • Он спрашивает, если я дома. Он спрашивает, дома ли я.

    In indirect 'if' questions, use the particle 'ли' instead of 'если'.

  • Я спрашивал вопрос. Я задавал вопрос. / Я спрашивал.

    In Russian, you 'pose' (задавать) a question, or you just 'ask' (спрашивать) without saying the word 'question'.

  • Он спросил меня каждый день. Он спрашивал меня каждый день.

    For repeated actions, you must use the imperfective 'спрашивать'.

The No-Preposition Rule

Remember that when you ask a person, you don't need a preposition. It's just 'спрашивать' + Accusative. This is different from English 'ask of' or 'ask to'.

S-P-R Root

Notice the S-P-R root in СпРашивать, СпРосить, воПРос, СпРос. They all relate to the act of inquiry. Learning roots helps you guess meanings of new words.

The Queue Phrase

The phrase 'Я только спросить' is a legendary part of Russian life. Use it with caution, as it often triggers a defensive response from people waiting in line!

Polite Inquiry

To be more polite, use the past tense 'Я хотел спросить...' (I wanted to ask...). It sounds less demanding than 'Я спрашиваю'.

Aspect Choice

If you are writing a story, use 'спрашивал' to describe the dialogue process and 'спросил' to move the action forward to the next event.

Endings

Pay close attention to the endings -ешь, -ет, -ем. They tell you exactly who is doing the asking, even if the pronoun is omitted.

Indirect Questions

When using 'ли' (whether/if) in an indirect question, remember it usually comes after the verb: 'Он спрашивает, был ли ты там'.

Asking for Advice

The phrase 'спрашивать совета' is very common. Russians value advice from friends and family, so this is a great phrase to know for social bonding.

Word Family

Learn 'спрашивать' alongside 'отвечать' (to answer). They are a natural pair and you'll always use them together.

Hard 'Sh'

The 'ш' in 'спрашивать' is always hard. Your tongue should be slightly further back in your mouth than for the English 'sh'.

암기하기

기억법

Imagine a SPRAY (спра-) of SHards (-ши-) of VATS (-вать) falling while you ASK why it happened. SPRA-SHI-VAT.

시각적 연상

Picture a giant question mark (?) standing in a classroom where a teacher is pointing at a student.

Word Web

Вопрос (Question) Ответ (Answer) Учитель (Teacher) Дорога (Road) Время (Time) Совет (Advice) Разрешение (Permission) Информация (Information)

챌린지

Try to use 'спрашивать' in three different tenses today: 'Я спрашиваю...', 'Я спрашивал...', 'Я буду спрашивать...'

어원

Derived from the Proto-Slavic root *prositi (to ask, to beg). The prefix 'с-' was added, and the iterative suffix '-ива-' was used to form the imperfective aspect.

원래 의미: The root is shared with 'просить' (to beg/request). Over time, the form 'спрашивать' specialized in the act of seeking information rather than asking for favors.

Indo-European (related to Sanskrit 'prach' and Latin 'precari').

문화적 맥락

Be careful when asking ('спрашивать') about personal topics like salary or politics in Russia, as these can be sensitive, though Russians are often more direct than Westerners once a friendship is established.

English speakers often use 'ask' for both questions and requests. In Russian, this is a major error. You must separate 'спрашивать' (info) from 'просить' (favors).

The phrase 'Спрашивается в задаче' is a common idiom from Russian math textbooks. The Soviet-era joke about the man who went to the KGB just to 'спрашивать' if they found his lost parrot. Classic literature often uses 'спрашивать' in a formal, almost biblical sense of 'demanding an account'.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At School

  • Можно спросить?
  • Учитель спрашивает урок.
  • Я хочу спросить о тесте.
  • Кто спрашивает?

On the Street

  • Спрашивать дорогу.
  • Спрашивать время.
  • Где можно спросить?
  • Надо спросить у прохожих.

In the Office

  • Спрашивать совета у шефа.
  • Спрашивать о зарплате.
  • Спрашивать отчет.
  • С вас будут спрашивать.

At Home

  • Спрашивать разрешения погулять.
  • Мама спрашивает, где ты.
  • Не спрашивай меня об этом.
  • Спрашивать о делах.

At the Doctor

  • Врач спрашивает о симптомах.
  • Спрашивать про лекарство.
  • Можно спросить рецепт?
  • Он спрашивал о моем самочувствии.

대화 시작하기

"Можно тебя спросить об одной вещи?"

"Почему ты никогда не спрашиваешь о моей работе?"

"Что ты обычно спрашиваешь у новых знакомых?"

"Ты часто спрашиваешь совета у родителей?"

"Как ты спрашиваешь дорогу в незнакомом городе?"

일기 주제

Напиши о том, что ты любил спрашивать у родителей в детстве.

О чем бы ты хотел спросить своего любимого писателя?

Почему важно спрашивать разрешения перед тем, как что-то взять?

Опиши ситуацию, когда тебе было страшно что-то спрашивать.

Какие вопросы люди чаще всего спрашивают тебя?

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, it is common in colloquial speech, but standard grammar prefers the direct Accusative: 'спрашивать его'. Using 'у' is technically for the verb 'просить' (to request from) or 'узнавать' (to find out from).

Спрашивать is imperfective (process, habit, 'I was asking'). Спросить is perfective (completed action, 'I asked once'). If you want to ask a single question now, say 'Я хочу спросить'.

Use the verb 'просить'. 'Просить об одолжении'. Never use 'спрашивать' for favors.

It is neutral. It's used in all registers. For very formal situations, 'осведомляться' or 'задавать вопросы' might be used.

Male: спрашивал, Female: спрашивала, Neuter: спрашивало, Plural: спрашивали.

Usually 'о/об' + Prepositional case. Example: 'спрашивать о жизни'. Or 'про' + Accusative: 'спрашивать про жизнь'.

Yes, in the construction 'спрашивать с кого-то' (to hold someone accountable). Example: 'С него строго спрашивают'.

There isn't a single direct noun, but 'расспросы' (questioning) or 'вопрос' (question) are often used.

Always on the first 'а': спрАшивать.

Я просто спрашиваю.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'I am asking the teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They were asking about the film.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He will ask for advice.' (imperfective process)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't ask me about money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She is asking where you live.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We often ask for directions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Ask him if he's ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I used to ask many questions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They ask strictly at the office.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why are you asking?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I am just asking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Who's asking?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Can I ask?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She was asking about his health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They will be asking all day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Never ask about that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The question arises: why?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is asking for permission.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Ask the locals.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I asked him, but he was silent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am asking you' in Russian.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Can I ask?' politely.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ask him' (informal).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't ask me about that.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'We were asking about you.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He often asks questions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ask the teacher' (plural/formal).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will ask later.' (process)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He asks for permission.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Who is asking?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm asking about the price.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Why are you asking me?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ask for directions.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am just asking.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They were asking about the weather.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ask for advice.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Can I ask about the discount?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She asks if you are coming.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Ask again.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm not asking, I'm demanding.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the case: 'Он спрашивает сестру.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the tense: 'Они будут спрашивать.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 'Ты спрашиваешь?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the topic: 'Мы спрашиваем о Москве.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the mood: 'Спрашивай!'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is it a question or a statement? 'Я спрашиваю.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the suffix: 'Спрашивать'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the gender in past: 'Спрашивала'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the particle 'ли': 'Спрашиваю, пойдешь ли ты.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the number: 'Спрашивают'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: 'Не спрашивай.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the preposition: 'Спрашивать про работу.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the root: 'Спрашивать'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'Спрашиваю маму.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Is it perfective or imperfective? 'Спрашивать'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!