A1 Collocation 중립

Ha en chans

Have a chance

Possibility of success.

🌍

문화적 배경

In Swedish sports culture, 'ha en chans' is often used to manage expectations. Fans will say 'vi har en chans' even if they are the underdogs, showing a mix of hope and realism. In Finland-Swedish, the usage is identical, but sometimes 'möjlighet' is preferred in official contexts to sound more formal. In Swedish 'fika' meetings, discussing 'chanser' is a way to brainstorm without committing to a hard 'yes' or 'no'. It allows for consensus building. Swedish universities emphasize that everyone should 'ha en chans' to study, regardless of their parents' income. This is a core part of the Swedish social model.

💡

The 'Sj' Sound

Mastering the pronunciation of 'chans' is the hardest part. Practice the 'sj-sound' by blowing air like you're fogging up a window.

⚠️

Don't forget the article

Always say 'en chans'. Saying just 'ha chans' sounds like 'have chance' and is grammatically incomplete in Swedish.

Possibility of success.

💡

The 'Sj' Sound

Mastering the pronunciation of 'chans' is the hardest part. Practice the 'sj-sound' by blowing air like you're fogging up a window.

⚠️

Don't forget the article

Always say 'en chans'. Saying just 'ha chans' sounds like 'have chance' and is grammatically incomplete in Swedish.

🎯

Use 'Ingen chans' for 'No way'

If someone asks you for something impossible, a firm 'Ingen chans!' is a very natural way to say 'No way!'

💬

Modesty is key

When talking about your own chances, use 'Jag tror jag har en chans' to sound more Swedish and less boastful.

셀프 테스트

Fill in the missing word to complete the phrase.

Jag tror att vi ___ en chans att vinna matchen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: har

The phrase is 'ha en chans', so 'har' is the correct present tense form.

Which preposition is correct in this context?

Hon har en stor chans ___ det nya jobbet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

We use 'på' when referring to a chance at a specific thing like a job or a prize.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: Kan du vinna över honom i schack? B: Nej, han är för bra. Jag har ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ingen chans

If the opponent is 'too good', the speaker has 'no chance'.

Match the Swedish phrase with its English meaning.

Match the pairs:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the standard translations for these common variations.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Ha vs Ta

Ha en chans
Possessing opportunity
Ta en chans
Taking a risk

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word to complete the phrase. Fill Blank A1

Jag tror att vi ___ en chans att vinna matchen.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: har

The phrase is 'ha en chans', so 'har' is the correct present tense form.

Which preposition is correct in this context? Choose A2

Hon har en stor chans ___ det nya jobbet.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

We use 'på' when referring to a chance at a specific thing like a job or a prize.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A2

A: Kan du vinna över honom i schack? B: Nej, han är för bra. Jag har ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ingen chans

If the opponent is 'too good', the speaker has 'no chance'.

Match the Swedish phrase with its English meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

These are the standard translations for these common variations.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Usually, 'chans' is positive. For negative things, we use 'risk'. So, 'Det finns en risk att det regnar', not 'en chans'.

It is neutral. You can use it with friends or with your boss.

'Chans' often implies a bit of luck or competition. 'Möjlighet' is more about a general possibility or opportunity.

You say 'Jag har ingen chans'. Note that 'en' disappears when you use 'ingen'.

Yes, that means 'to have THE chance' (definite form). Use it when referring to a specific, previously mentioned opportunity.

Both are used, but 'på' is more common for prizes/jobs, while 'till' is used for more abstract outcomes.

It's the Swedish 'sj-sound'. It's unique! Try to make a 'sh' sound further back in your throat.

It is an 'en' word: en chans, chansen, chanser, chanserna.

Yes, that is very common and means 'to have a big/great chance'.

It means 'to give someone a chance' or 'to give someone a shot'.

관련 표현

🔗

Ta en chans

similar

To take a risk.

🔗

Ge någon en chans

builds on

To give someone an opportunity.

🔗

Ta vara på chansen

builds on

To make the most of the opportunity.

🔗

En sista chans

specialized form

A last chance.

🔗

Chansa

related

To take a gamble/guess.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!