Bedeutung
Possibility of success.
Kultureller Hintergrund
In Swedish sports culture, 'ha en chans' is often used to manage expectations. Fans will say 'vi har en chans' even if they are the underdogs, showing a mix of hope and realism. In Finland-Swedish, the usage is identical, but sometimes 'möjlighet' is preferred in official contexts to sound more formal. In Swedish 'fika' meetings, discussing 'chanser' is a way to brainstorm without committing to a hard 'yes' or 'no'. It allows for consensus building. Swedish universities emphasize that everyone should 'ha en chans' to study, regardless of their parents' income. This is a core part of the Swedish social model.
The 'Sj' Sound
Mastering the pronunciation of 'chans' is the hardest part. Practice the 'sj-sound' by blowing air like you're fogging up a window.
Don't forget the article
Always say 'en chans'. Saying just 'ha chans' sounds like 'have chance' and is grammatically incomplete in Swedish.
Bedeutung
Possibility of success.
The 'Sj' Sound
Mastering the pronunciation of 'chans' is the hardest part. Practice the 'sj-sound' by blowing air like you're fogging up a window.
Don't forget the article
Always say 'en chans'. Saying just 'ha chans' sounds like 'have chance' and is grammatically incomplete in Swedish.
Use 'Ingen chans' for 'No way'
If someone asks you for something impossible, a firm 'Ingen chans!' is a very natural way to say 'No way!'
Modesty is key
When talking about your own chances, use 'Jag tror jag har en chans' to sound more Swedish and less boastful.
Teste dich selbst
Fill in the missing word to complete the phrase.
Jag tror att vi ___ en chans att vinna matchen.
The phrase is 'ha en chans', so 'har' is the correct present tense form.
Which preposition is correct in this context?
Hon har en stor chans ___ det nya jobbet.
We use 'på' when referring to a chance at a specific thing like a job or a prize.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: Kan du vinna över honom i schack? B: Nej, han är för bra. Jag har ___.
If the opponent is 'too good', the speaker has 'no chance'.
Match the Swedish phrase with its English meaning.
Match the pairs:
These are the standard translations for these common variations.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Ha vs Ta
Aufgabensammlung
4 AufgabenJag tror att vi ___ en chans att vinna matchen.
The phrase is 'ha en chans', so 'har' is the correct present tense form.
Hon har en stor chans ___ det nya jobbet.
We use 'på' when referring to a chance at a specific thing like a job or a prize.
A: Kan du vinna över honom i schack? B: Nej, han är för bra. Jag har ___.
If the opponent is 'too good', the speaker has 'no chance'.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the standard translations for these common variations.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenUsually, 'chans' is positive. For negative things, we use 'risk'. So, 'Det finns en risk att det regnar', not 'en chans'.
It is neutral. You can use it with friends or with your boss.
'Chans' often implies a bit of luck or competition. 'Möjlighet' is more about a general possibility or opportunity.
You say 'Jag har ingen chans'. Note that 'en' disappears when you use 'ingen'.
Yes, that means 'to have THE chance' (definite form). Use it when referring to a specific, previously mentioned opportunity.
Both are used, but 'på' is more common for prizes/jobs, while 'till' is used for more abstract outcomes.
It's the Swedish 'sj-sound'. It's unique! Try to make a 'sh' sound further back in your throat.
It is an 'en' word: en chans, chansen, chanser, chanserna.
Yes, that is very common and means 'to have a big/great chance'.
It means 'to give someone a chance' or 'to give someone a shot'.
Verwandte Redewendungen
Ta en chans
similarTo take a risk.
Ge någon en chans
builds onTo give someone an opportunity.
Ta vara på chansen
builds onTo make the most of the opportunity.
En sista chans
specialized formA last chance.
Chansa
relatedTo take a gamble/guess.