A1 Proverb 중립

Lika barn leka bäst

Like children play best

People get along with similar people.

🌍

문화적 배경

In Sweden, this proverb is often linked to the 'Jantelagen' (Law of Jante) mentality, where being similar and not standing out is traditionally valued. It reinforces the idea that social harmony comes from being on the same level as others. The phrase is equally common among Swedish-speaking Finns and carries the same weight of traditional wisdom, often used in rural communities to describe families that have been friends for generations. In cities like Stockholm, the phrase is increasingly used ironically to describe 'hipster' bubbles or specific social cliques in neighborhoods like Södermalm. The proverb is sometimes used to explain the 'flat' hierarchy in Swedish companies, where managers and employees often share similar lifestyles and values, facilitating easy communication.

🎯

Keep the 'a'!

Never change 'leka' to 'leker'. It's the most common sign of a non-native speaker trying to 'fix' the grammar.

💬

Use it for bonding

It's a great way to show a Swedish person that you understand their social dynamics. Use it when you find a common interest with them!

People get along with similar people.

🎯

Keep the 'a'!

Never change 'leka' to 'leker'. It's the most common sign of a non-native speaker trying to 'fix' the grammar.

💬

Use it for bonding

It's a great way to show a Swedish person that you understand their social dynamics. Use it when you find a common interest with them!

⚠️

Avoid in diversity talks

Be careful using this in modern HR or diversity settings, as it can be interpreted as supporting exclusion.

셀프 테스트

Fill in the missing word in the proverb.

Lika barn ____ bäst.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: leka

The proverb uses the archaic plural form 'leka'.

Which situation best fits the proverb 'Lika barn leka bäst'?

Two people with different hobbies fighting.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Two engineers talking about math for hours.

The proverb describes people with similar interests getting along well.

Match the Swedish words to their English literal meanings in the proverb.

Lika, Barn, Leka, Bäst

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Similar, Children, Play, Best

These are the direct translations of the components.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: De båda älskar att segla. B: Ja, ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lika barn leka bäst

The context of shared interests (sailing) makes this the correct proverb.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word in the proverb. Fill Blank A1

Lika barn ____ bäst.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: leka

The proverb uses the archaic plural form 'leka'.

Which situation best fits the proverb 'Lika barn leka bäst'? Choose A2

Two people with different hobbies fighting.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Two engineers talking about math for hours.

The proverb describes people with similar interests getting along well.

Match the Swedish words to their English literal meanings in the proverb. Match A1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Similar, Children, Play, Best

These are the direct translations of the components.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

A: De båda älskar att segla. B: Ja, ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Lika barn leka bäst

The context of shared interests (sailing) makes this the correct proverb.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, absolutely! Despite the word 'barn' (children), it is used for people of all ages.

It can be slightly negative if you're implying a group is too exclusive or 'cliquey', but usually it's neutral or positive.

It's an old plural verb form from the 1600s that has been preserved in this specific proverb.

Not really, but people sometimes just say 'Lika barn...' and let the listener finish the thought.

No, it refers to personality, interests, and background, not physical appearance.

'Motsatser attraherar varandra' (Opposites attract) is the direct opposite.

It might be a bit too informal for a first email, but in a friendly follow-up with a colleague, it's fine.

Not particularly, but it is very common on decorative home items like pillows or wall art.

The 'rn' is one sound where your tongue touches the roof of your mouth further back than for a normal 'n'.

Yes, but 'Kaka söker maka' is often used more for romantic couples or with a slightly more teasing tone.

관련 표현

🔗

Kaka söker maka

similar

Like seeks like (literally: a cookie seeks its mate).

🔗

Motsatser attraherar varandra

contrast

Opposites attract.

🔄

Lika söker lika

synonym

Like seeks like.

🔗

Blandas och ges

contrast

Mixed and dealt (like cards).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!