태국어 금지 표현 'Haam': '~하지 마!' 표현하기
haam before a verb to command someone to stop or not perform an action.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Haam' before a verb to strictly forbid an action, often seen on signs or in formal warnings.
- Place 'Haam' directly before the verb: 'Haam' + Verb.
- It is inherently formal and authoritative, not for casual requests.
- Do not use 'Mai' (no) with 'Haam'; 'Haam' already carries the negative force.
Overview
Haam Formation
| Particle | Verb | Object (Optional) | Meaning |
|---|---|---|---|
|
ห้าม
|
เข้า
|
-
|
Do not enter
|
|
ห้าม
|
จอด
|
รถ
|
No parking
|
|
ห้าม
|
สูบ
|
บุหรี่
|
No smoking
|
|
ห้าม
|
ถ่าย
|
รูป
|
No photography
|
|
ห้าม
|
ทิ้ง
|
ขยะ
|
No littering
|
|
ห้าม
|
ใช้
|
มือถือ
|
No mobile phone use
|
Meanings
A prohibitive particle used to express a strong command or prohibition against an action.
Official Prohibition
Used on signs or public notices to forbid behavior.
“ห้ามจอดรถ (Haam jod rot) - No parking.”
“ห้ามสูบบุหรี่ (Haam soop buri) - No smoking.”
Strong Personal Command
Used by authority figures (parents, teachers) to stop someone.
“ห้ามไปนะ (Haam pai na) - Don't you dare go.”
“ห้ามพูดแบบนั้น (Haam pood baep nan) - Don't speak like that.”
Reference Table
| Structure | Thai | Meaning |
|---|---|---|
|
Prohibitive
|
Haam + Verb
|
Do not [verb]
|
|
Example 1
|
Haam + pai
|
Do not go
|
|
Example 2
|
Haam + gin
|
Do not eat
|
|
Example 3
|
Haam + taai
|
Do not take photo
|
|
Example 4
|
Haam + jawt
|
Do not park
|
|
Example 5
|
Haam + khao
|
Do not enter
|
격식 수준 스펙트럼
ห้ามจอดรถ ณ ที่นี้ (Parking lot)
ห้ามจอดรถที่นี่ (Parking lot)
ห้ามจอดนะ (Parking lot)
ห้ามจอดเว้ย (Parking lot)
Prohibition Logic
Verbs
- khao enter
- jawt park
Haam vs Ya
Decision Flow
Is it a public rule?
Is it a serious command?
Usage Scenarios
Public
- • Museums
- • Airports
- • Libraries
수준별 예문
ห้ามเข้า
Do not enter
ห้ามจอด
No parking
ห้ามกิน
Do not eat
ห้ามไป
Do not go
ห้ามถ่ายรูปที่นี่
Do not take photos here
ห้ามทิ้งขยะ
Do not litter
ห้ามคุยเสียงดัง
Do not talk loudly
ห้ามใช้มือถือ
Do not use mobile phones
ห้ามพนักงานเข้าห้องนี้
Staff are forbidden from entering this room
ห้ามนำสัตว์เลี้ยงเข้า
No pets allowed
ห้ามทำแบบนี้อีกนะ
Don't ever do this again
ห้ามเดินลัดสนาม
Do not walk across the grass
ห้ามมิให้ผู้ใดเข้าใกล้พื้นที่นี้
No one is permitted to approach this area
ห้ามละเมิดกฎระเบียบ
Do not violate the regulations
ห้ามเปิดเผยข้อมูลนี้
Do not disclose this information
ห้ามมิให้มีการชุมนุม
Public gatherings are prohibited
ห้ามมิให้มีการกระทำที่ขัดต่อกฎหมาย
Any action contrary to the law is strictly prohibited
ทางเราขอห้ามไม่ให้มีการบันทึกเสียง
We strictly prohibit audio recording
ห้ามมิให้บุคคลภายนอกเข้าถึงข้อมูล
Unauthorized personnel are prohibited from accessing data
ห้ามมิให้มีการนำเข้าสินค้าผิดกฎหมาย
Importation of illegal goods is prohibited
ห้ามมิให้ผู้ใดกระทำการอันเป็นการละเมิดสิทธิ
No person shall commit any act that infringes upon rights
ห้ามมิให้มีการโฆษณาเกินจริง
False advertising is strictly prohibited
ห้ามมิให้มีการแทรกแซงกระบวนการยุติธรรม
Interference with the judicial process is prohibited
ห้ามมิให้มีการเปิดเผยความลับทางราชการ
Disclosure of official secrets is prohibited
혼동하기 쉬운
Both mean 'don't', but they have different levels of authority.
Mai is for general negation, Haam is for prohibition.
Mai-hai means 'not allow', Haam means 'forbidden'.
자주 하는 실수
ไม่ห้ามเข้า
ห้ามเข้า
อย่าเข้า
ห้ามเข้า
ห้ามไม่เข้า
ห้ามเข้า
ห้ามกินนะ
ห้ามกิน
ห้ามฉันกิน
ห้ามกิน
ห้ามไปนะ
ห้ามไป
ห้ามไม่ให้จอด
ห้ามจอด
ห้ามคุณทำ
ห้ามทำ
อย่าจอดรถที่นี่
ห้ามจอดรถที่นี่
ห้ามมิให้จอดรถ
ห้ามจอดรถ
ห้ามมิให้มีการจอดรถ
ห้ามจอดรถ
ห้ามไม่ให้มีการเข้า
ห้ามเข้า
ห้ามมิให้ผู้ใดไม่เข้า
ห้ามเข้า
ห้ามการเข้า
ห้ามเข้า
문장 패턴
ห้าม ___
ห้าม ___ ที่นี่
ห้าม ___ ในเวลาทำงาน
ห้ามมิให้ ___
Real World Usage
ห้ามเข้า
ห้ามใช้มือถือ
ห้ามก๊อปปี้รูป
ห้ามทักมาอีก
ห้ามถ่ายรูป
ห้ามยกเลิกออเดอร์
Keep it brief
haam + verb.Don't be rude
haam with elders or superiors unless it's a safety issue.Signs vs Speech
haam everywhere on signs. It's the most common way to denote 'No'.Smart Tips
Keep it short and direct. Just 'Haam' + Verb.
Use 'Ya' instead of 'Haam' to avoid sounding bossy.
Use 'Haam-mi-hai' for legal or official notices.
If it's not a rule, don't use Haam.
발음
Tone
Haam has a falling tone. Start high, then drop.
Authoritative
ห้ามเข้า! (Downwards)
Strict command
암기하기
기억법
Haam sounds like 'Harm'. If you do it, you cause harm, so it is forbidden.
시각적 연상
Imagine a big red stop sign with the word 'HAAM' written in bold letters across it.
Rhyme
When the sign says Haam, keep your cool and stay calm.
Story
I walked into a park. I saw a sign saying 'Haam'. I tried to enter, but a guard stopped me. I realized 'Haam' means I cannot go in.
Word Web
챌린지
Find 3 'No' signs in your city and translate them into Thai using 'Haam'.
문화 노트
Thais value harmony. Using 'Haam' directly can be seen as aggressive, so it is often softened with 'na' or used only in official contexts.
Derived from the verb 'to forbid' in Proto-Tai.
대화 시작하기
What does the sign say?
Can I park here?
Is it okay to smoke here?
What are the rules of this building?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
___ (Do not) jawt rot thii nii.
Choose the grammatically correct sentence:
Find and fix the mistake:
Mai haam gin nam.
Score: /3
연습 문제
8 exercises___ เข้า (Do not enter)
Which is correct for a sign?
Find and fix the mistake:
ไม่ห้ามสูบบุหรี่
เข้า / ห้าม
ห้ามทิ้งขยะ
Which is for advice?
ห้ามเข้า -> ?
When to use Haam?
Score: /8
Practice Bank
5 exercises___ (Do not) taai ruup.
Pai haam thii nii.
Do not enter.
What is the best way to say 'Do not run'?
Match:
Score: /5
자주 묻는 질문 (8)
Only if you are setting a serious boundary. Otherwise, it sounds like you are scolding them.
No. Mai is for general negation, Haam is for prohibition.
It is grammatically redundant. Haam already contains the negative force.
Haam is for rules/authority; Ya is for advice/requests.
No, it is a command, not a question.
Add 'na' at the end or use a polite particle like 'krub' or 'ka'.
No, it is for future or ongoing prohibitions.
Always directly before the verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Prohibido
Spanish uses 'prohibido' as an adjective, Thai uses 'haam' as a verb/particle.
Défense de
French requires a preposition, Thai does not.
Verboten
German uses a participle, Thai uses a verb.
Kinshi
Japanese uses a noun suffix, Thai uses a prefix particle.
Mamnu'
Arabic is a passive participle, Thai is an active verb.
Jin
Chinese 'jin' is often combined with other characters, Thai 'haam' stands alone.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
태국어 부정문(mai) 마스터하기
개요 대부분의 초보자들은 태국어의 부정형 때문에 어려움을 겪지만, `mai`는 여기서 최고의 친구가 되어줍니다. 어떤 긍정문을...
태국어로 정체성 부정하기 (mai chai)
개요 태국 웨이터에게 관광객이 아니라고 말하려고 했던 적이 있나요? 아마 `mai chai`를 사용했을 것입니다...
태국어의 금지 표현: '~하지 마'라고 말하는 법 (`ya`)
개요 태국어로 누군가에게 무언가를 하지 말라고 말하려는데, 단호한 '아니오'가 아니라 제안처럼 들린 적이 있나요? 그럴 때 `...
과거 부정: 'Mai-dai'
개요 아마도 "~하지 않았다"라고 말하려고...
태국어의 완곡한 표현 (Litotes)
개요...